Розалинда Лейкер - Венецианская маска

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Венецианская маска"
Описание и краткое содержание "Венецианская маска" читать бесплатно онлайн.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси. И он уже обратил внимание на красавицу Мариетту…
— Ему можно доверять?
— Я думаю, да.
Когда они достигли двери, выходящей на улочку, Алекс вошел с ней, крепко прижимая ее к себе. Она все еще дрожала, и он сорвал с себя маску и поцеловал ее нежно, не желая, чтобы она положила конец их встречам.
— Не говори, что ты больше не увидишься со мной, Мариетта. Мы можем ходить в более спокойные места, где вряд ли встретим синьора Торриси.
Он почувствовал, как она выпрямилась в его руках. Неожиданно она взяла его лицо в свои ладони и неистово поцеловала в губы. Переводя дыхание, она снова отстранилась.
— Я не боюсь Торриси! Он не предаст меня. Я оставляю это семье Селано. Давай пойдем танцевать в следующий раз. Чего бы я хотела больше всего, так это провести всю карнавальную ночь с тобой, не возвращаясь сюда до рассвета.
— Когда-нибудь я выполню это желание, — поклялся он, снова пылко обнимая и целуя еще более страстно, чем она поцеловала его.
Она почувствовала, что падает в бездну, когда его рука двинулась, лаская, по покрытым бархатом грудям, пробуждая новые, болезненно приятные ощущения.
— Спокойной ночи, дорогой Алекс, — прошептала она, хотя оставалось меньше двух часов до рассвета. Затем она ускользнула от него и побежала по лоджии, чтобы вновь войти в Пиету. Оказавшись внутри, она помедлила недолго в темноте, чтобы взглянуть в лицо истине. Она больше не могла отрицать, что любит его.
В огромной спальне Анжела Торриси лежала в объятиях своего супруга. Она была заинтригована вторым появлением в его рассказе сбившейся с пути девушки из Пиеты.
— Как молодая девчонка сумела сделать это? — размышляла она восторженно. — Такая смелость! Любовь всегда найдет путь.
Доменико улыбнулся, глядя на ее яркое маленькое лицо, наслаждаясь шаловливыми искорками у нее в глазах.
— Возможно, это был просто порыв к приключению. Она, конечно же, наслаждалась первым опытом игры в карты. Возможно, сопровождающий ее мужчина показывал ей удовольствия Венеции.
Она ткнула указательным пальцем ему в грудь.
— Не разрушай эту романтику ради меня. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что ни одна девушка из Пиеты не рискнет нарушить какие бы то ни было правила без очень сильной мотивации, которой может быть только то, что она влюблена. — Она повернулись к нему. — С твоей стороны было жестоко так пугать ее.
— Наоборот. Если я смог узнать ее, это могли сделать и другие. Это было для ее же блага.
— Но у тебя было преимущество: ты ненадолго увидел ее без капюшона.
— Это правда. А теперь я надеюсь, что она станет менее легкомысленной в будущем.
Она пристально посмотрела на него.
— Ты действительно это имеешь в виду?
— Да.
— Я рада. Есть люди, которые захотели бы испытать злодейское удовольствие от того, чтобы разоблачить ее. — Любая жестокость вызывала отвращение у Анжелы. Только в то утро она случайно увидела осужденного мужчину, который был повешен за большие пальцы рук между двумя верхними колоннами Дворца дожа, которые были специально сделаны из более темного розового мрамора, чем остальные, и где обычно проходили такие пытки. Она чуть не упала в обморок от жалости и ужаса.
Доменико прижал ее к себе и с любовью поцеловал. Она ответила на его растущее желание, когда его рука путешествовала вниз по ее спине и гладким бедрам. Было много выкидышей, много разочарований за семь лет брака, но их страсть друг к другу не ослабела. Его губы двигались к ее грудям, и, как всегда, когда он занимался любовью с ней, она надеялась, что забеременеет сыном и успешно доносит его.
Когда Мариетта надела подарок Алекса, состоящий из новой шелковой накидки и мантильи, за которые он получил благодарственный поцелуй, у нее не было никаких мыслей о том, что она рискует снова встретиться с Доменико.
— Давай вернемся в те же самые игровые комнаты, Алекс! — попросила она, ее глаза сияли.
Он не спорил. Почти с самого начала он почувствовал, что привкус опасности только усиливал ее удовольствие от их совместного времяпрепровождения. Теперь, обвив рукой ее талию, он задавался вопросом, насколько далеко она могла зайти в своих отношениях с ним.
Как только Мариетта уселась за один из игровых столов, она потратила несколько секунд, чтобы осмотреть зрителей.
— Торриси сегодня нет здесь, — убежденно сказала она Алексу, сидящему рядом с ней. На этот раз она принесла свои собственные деньги, и ее первая маленькая ставка уже выросла довольно существенно.
— Откуда ты можешь знать это? — спросил Алекс. — Все мужчины в баутах выглядят одинаково.
— Я узнала бы его из тысячи таким образом замаскированных. — Затем ее шепот превратился в ликование. — О, смотри! Я снова выиграла!
К тому времени, когда они ушли, она потеряла большую часть своих выигрышей и почти вернулась к своей первоначальной ставке, что совершенно не огорчало ее, потому что она считала, что замечательно провела время. В лоджии, когда Алекс заключил ее в объятия, она почувствовала через свои юбки воздействие, которое страсть оказывала на тело мужчины.
В то время как ночные экскурсии Алекса с Мариеттой продолжались, его дни и вечера были полностью заняты.
Они с Генри проводили много часов с Жюлем, изучая архитектуру церквей и светских зданий, и не было конца шедеврам и другим сокровищам, которые нужно было осмотреть. Алекс ценил все, что он видел, но он насладился бы этими занятиями гораздо больше, если бы Мариетта была рядом с ним. Как легко было бы в других европейских странах осматривать исторические памятники и известные картины с симпатичной девушкой и ее компаньонкой, которая ее опекает, но решетки Пиеты были как засовы тюрьмы.
Большая часть времени Алекса была также занята поисками произведений искусства, чтобы посылать домой. Подающий надежды молодой местный художник усиленно предлагал свои картины тем, кто сидел за столами в аркаде за пределами «Орианс». Алекс, который пил там кофе вместе с Генри, купил работу этого художника, где были изображены две женщины, пьющие шоколад, которым он особенно восхищался. Он уже отправил из Венеции маленькую картину на дереве тринадцатого века, где была изображена Мадонна с Младенцем, так же как и два вида на Гранд-Канал, написанных другим венецианским художником, известным Каналетте.
В дополнение к этим занятиям были вечера в палаццо Куччино с картами или музыкой. Алекс провел один такой вечер, играя в бильярд с маркизом, а после этого они сидели в библиотеке-мезонине, разговаривая о политике за бокалом хорошего французского вина. Они обнаружили, что во многом придерживались одинаковых мнений, хотя у маркиза были мудрость и опыт, чтобы умерить грандиозные идеи Алекса о том, как чудеса реформы могли быть совершены за одну ночь.
— Терпение и настойчивость, — советовал маркиз. — Это единственный путь. Мы должны поговорить снова. Я знаю пару других добровольных изгнанников в Венеции, кто с удовольствием встретился бы с тобой. Это нужно организовать.
Маркиз и его семья начали воспринимать само собой разумеющимся, что Жюль, Алекс и Генри должны быть включены в круг их знакомых. Постепенно Алекс узнал Луизу лучше, чем ее кузин. Он нисколько не был увлечен ею, но продолжал находить ее компанию приятной, потому что она обладала всесторонним знанием французской и венецианской политики, также широко знала музыку, литературу и искусство. Если он и замечал ее внешность вообще, то только для того, чтобы подумать, какой бледной и невыразительной она была по сравнению с энергичной семнадцатилетней девушкой, которую он любил, желал и стремился снова увидеть каждый раз, когда они расставались. Когда он в первый раз дотронулся ладонями до обнаженной груди Мариетты, она издала мягкий короткий крик эротического удовольствия.
Во время музыкального вечера в палаццо Манунты Луиза, сама не ведая того, предложила оказать ему чрезвычайно важную услугу.
— Мои дедушка и бабушка получили приглашение для моих кузин и меня на прием в Пиету. Как мы с тобой согласились, голоса девушек весьма замечательны. Одна из моих кузин не пойдет, потому что ее родители возвращаются после визита в Верону в тот вечер, и она хочет быть здесь, чтобы встретить их. Хотя я не сомневаюсь, — добавила она сухо, — что, если бы хор состоял из молодых людей, она бы совершенно забыла о своем дочернем долге. Ты хотел бы занять ее место? Я знаю, мои бабушка и дедушка охотно согласятся.
Едва справившись со своей радостью, Алекс ответил сдержанно, что ему будет очень приятно принять это предложение. Мариетта ликовала вместе с ним, когда он рассказал ей новость, радушно принимая награду дополнительной встречи. Это также компенсировало время, которое он пропустил из-за того, что не мог уйти из компании Герарда до тех пор, пока не было слишком поздно. Несколько раз он приходил лишь на одну минуту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Венецианская маска"
Книги похожие на "Венецианская маска" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Розалинда Лейкер - Венецианская маска"
Отзывы читателей о книге "Венецианская маска", комментарии и мнения людей о произведении.