» » » » Виктория Холт - Легенда о седьмой деве


Авторские права

Виктория Холт - Легенда о седьмой деве

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Холт - Легенда о седьмой деве" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Холт - Легенда о седьмой деве
Рейтинг:
Название:
Легенда о седьмой деве
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0887-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Легенда о седьмой деве"

Описание и краткое содержание "Легенда о седьмой деве" читать бесплатно онлайн.



Тихий уголок викторианского Корнуолла взбудоражен — в одной из стен бывшего монастыря обнаружены останки замурованной монахини. Вспоминается легенда о шести девах, превращенных в камни за измену своим клятвам. Что касается седьмой девы, которую постигло самое суровое наказание, то ее судьбу будто бы повторяет главная героиня романа. Одержимая честолюбивой мечтой, умная, расчетливая красавица Керенза Карли приносит в старинный особняк мстительность и безумие полнолуния…






— Может, велим подавать чай?

— Я сама, — сказала я.

Он стоял и смотрел на меня с улыбкой. Появилась миссис Ролт.

— Принесите, пожалуйста, чаю, — спокойно произнес Ким, — для меня и миссис Сент-Ларнстон.

Когда подали чай, я почувствовала, что вернулась домой. Я села за круглый столик, налила чай из серебряного заварника, как и представляла себе. Единственная разница — я не буду помолвлена, пока не пройдет соответствующий период времени.

Но я была уверена, что это всего лишь отсрочка, ибо Ким довольно ясно заявил о своих намерениях. И все, что мне нужно, это набраться терпения — до тех пор, пока мои мечты не станут реальностью.


Ким собирался купить Эббас и поместье Сент-Ларнстон. Это были сложные переговоры, но пока мы ждали их завершения, он занялся кое-какими ремонтными работами.

Он всегда спрашивал моего совета, и мы часто встречались. Обычно после этого Меллиора и Карлион присоединялись к нам в Эббасе или Ким приходил вместе со мной в Довер-Хаус.

Это были чудесные дни, которые делали ожидание не таким мучительным.

В Эббасе было много рабочих, и однажды, когда Ким привел меня показать, что уже успели сделать, я увидела среди них Рубена Пенгастера.

Я жалела Рубена и всех Пенгастеров, потому что понимала, какой они перенесли удар, когда в шахте нашли тело Хетти. Долл рассказывала Дейзи, что, узнав новость, фермер Пенгастер закрылся в спальне и трое суток крошки в рот не брал. Весь дом погрузился в траур. Я знала, что Рубен сильно любил сестру, и ожидала увидеть его удрученным, но в Эббасе он показался мне веселее, чем был раньше.

Он строгал доску, и его челюсть дрожала, словно он беззвучно смеялся над какой-то шуткой.

— Как дела, Рубен? — спросил Ким.

— Думаю, хорошо, сэр. — Он перевел взгляд на меня, и его улыбка стала шире.

— Добрый день, Рубен.

— И вам доброго дня, мадам.

Ким объяснил мне, что они делают, и мы пошли дальше. Тут я вспомнила, что хотела кое-что обновить в домике бабушки Би, и сказала об этом Киму.

— Попросите Рубена пойти туда и прикинуть объем работ. Думаю, он будет доволен.

Я вернулась к Рубену.

— Мне хотелось бы кое-что отремонтировать в бабушкином доме, Рубен.

— О да, — откликнулся он, не отрываясь от работы, и я увидела на его лице довольную улыбку.

— Ты можешь пойти туда и взглянуть?

— Да, конечно.

— Я думаю сделать там пристройки, чтобы получился уютный коттедж. Фундамент там хороший. Как думаешь, это возможно?

— Думаю, да. Мне нужно хорошенько все посмотреть.

— Так ты сможешь прийти туда как-нибудь?

Он остановился и почесал затылок.

— Как скажете, мадам. Вас устроит завтра, после того как я закончу работу здесь?

— Прекрасно.

— Ну, тогда часов в шесть?

— Уже будет темнеть. А ведь тебе нужно все хорошенько рассмотреть.

Он снова почесал затылок.

— Ладно, я приду туда в пять. У нас будет еще целый час до темноты.

— Договорились, Рубен. Завтра в пять часов… у дома. Я там буду.

— Очень хорошо, мадам.

Он выглядел безмятежным, и я этому порадовалась. Рубен был простодушным и глуповатым. С тех пор как не стало Хетти, прошло уже довольно много времени и он наверняка забыл, как она выглядела.

Я вернулась к Киму.

— Ну, — спросил он, — вы договорились?

— Да. Он, кажется, обрадовался.

— Рубен чувствует себя счастливым, когда работает. — Ким посмотрел на часы. — Давайте вернемся в библиотеку. Меллиора с Карлионом должны прийти с минуты на минуту.


Идя к дому бабушки, я вспомнила, как приходила сюда в прошлый раз, и снова ощутила тревогу.

Войдя в лесок, я даже стала оглядываться через плечо, потому что решила, что за мной кто-то может красться. Я подошла к дому ровно в пять часов. Хотелось надеяться, что Рубен не опоздает. Когда он явится, мои страхи рассеются.

Никогда раньше я не жалела, что наш домик стоял на отшибе, мне это даже нравилось. Но тогда здесь жила бабушка Би, и все казалось безопасным. Меня захлестнули чувства. Я с печалью осознала, что мир никогда не будет прежним после смерти бабушки.

Дом выглядел по-другому. Когда-то это было убежище, мой родной дом. А теперь это просто четыре глинобитные стены, стоявшие в стороне от остальных домов, место, где пугаешься скрипа щеколды и где в окне может мелькнуть чья-то зловещая тень.

Я приблизилась к двери, открыла ее и вошла внутрь, с тревогой оглядываясь по сторонам. Из-за очень маленького окна в доме всегда было темно. Я пожалела, что не дождалась солнечного утра и не попросила Рубена прийти пораньше. Правда, я и сейчас вполне могла показать ему все, что хотела здесь сделать.

Торопливо оглядев дом, я пошла в кладовую, чтобы убедиться, что там никто не спрятался. Я рассмеялась над собой, но все же заперла дверь. Мне удалось убедить себя, что, вероятно, в прошлый раз мимо проходил какой-то цыган или бродяга, который сначала попытался открыть дверь, а затем заглянул в окно. Наверное, он просто искал место, куда можно вернуться ночью и укрыться от непогоды. Убедившись, что дверь заперта, и увидев, что в доме кто-то есть, он быстро убежал.

Осмотрев потолок в кладовой, я решила, что им обязательно нужно заняться. Если пристроить еще несколько комнат и при этом сохранить главную комнату с ее полкой, то получится очень неплохой коттедж.

Вдруг мое сердце подпрыгнуло в груди от ужаса. Все произошло так же, как в прошлый раз. Кто-то тронул щеколду. Я кинулась к двери и прижалась к ней. В окне снова мелькнула чья-то тень.

Я уставилась на темный силуэт, потом рассмеялась.

— Рубен! — крикнула я. — Так это ты! Подожди минутку, я тебя впущу.

Когда он вошел, я все еще смеялась, испытывая огромное облегчение. Милый, знакомый Рубен, а не какой-то зловещий чужак.

— Ну, — бодро произнесла я, — сдается мне, что мы выбрали не очень подходящее время для нашего с тобой дела.

— Нет, мы все успеем до того, как стемнеет, мадам.

— Может, и так, но тебе все равно придется прийти сюда как-нибудь утром. Видишь, здесь многое нужно починить. Но я еще думаю о том, чтобы кое-что пристроить. Нам с тобой нужно будет составить план. Мне хотелось бы, чтобы эта комната оставалась такой, как есть, со старой полкой вдоль стены. Ты понимаешь, о чем я толкую, Рубен?

Он неотрывно смотрел на меня.

— О да, мадам.

— Мы будем расширять дом. Почему бы не построить хорошенький уютный коттедж? Нужно будет срубить несколько деревьев. Жаль, конечно, но нам понадобится больше места.

— Да, конечно, мадам, — сказал Рубен. Он стоял неподвижно и по-прежнему смотрел на меня.

— Ну что ж, — продолжила я. — Давай осмотрим все, пока еще не стемнело. Боюсь, у нас осталось мало времени.

— А у нашей Хетти его и вовсе не осталось, — внезапно произнес он. Я обернулась и внимательно посмотрела на него. Лицо Рубена сморщилось, словно он готов был расплакаться. — Она уже давно не видела дневного света, — добавил он.

— Мне очень жаль, — мягко сказала я. — Это было ужасно. Я не могу передать тебе, как мне жаль!

— Я расскажу вам, как мне жаль, мадам.

— Нам нужно успеть все сделать до заката. Скоро станет темно.

— Да. — Он кивнул. — Скоро вам будет так же темно, как нашей Хетти.

Что-то в его голосе и в напряженном взгляде насторожило меня. Я припомнила, что Рубен — человек неуравновешенный. В памяти всплыл случай, когда я заметила, каким взглядом Рубен обменялся с Хетти в кухне Пенгастеров после того, как он убил кота. К тому же бабушкин дом стоит на отшибе и никто не знает, что я отправилась сюда. А в прошлый раз, когда я приходила сама? Может, и тогда Рубен незаметно шел за мной?

— Итак, крыша, — сказала я намеренно бодрым тоном. — Что ты думаешь насчет крыши?

Он на секунду глянул вверх.

— Думаю, с крышей нужно что-то делать.

— Послушай, Рубен, вряд ли стоило приходить сюда в это время. Сегодня даже солнца нет, чтобы как следует все рассмотреть. Вот что мне пришло на ум: я дам тебе ключ от дома, ты придешь сюда утром и осмотришь весь дом. Когда справишься, сообщишь мне и я решу, что мы сможем сделать. Хорошо?

Он кивнул.

— Боюсь, сейчас слишком темно, чтобы что-то делать. Тут и в самый солнечный день не очень много света. Но утром будет лучше всего.

— О нет, — возразил Рубен. — Самое лучшее время — именно сейчас. Час пробил. Настало время.

Я постаралась не обращать внимания на его слова и двинулась к двери.

— Ну так как, Рубен? — пробормотала я.

Он вдруг опередил меня и загородил дорогу.

— Я хочу рассказать вам кое-что, — начал он.

— Да?

— Я хочу рассказать о нашей Хетти.

— Как-нибудь в другой раз, Рубен.

Его глаза злобно сверкнули.

— Сейчас, — процедил он сквозь зубы.

— Что ты хочешь рассказать?

— Наша Хетти… она лежит мертвая, холодная… — Его лицо скривилось в гримасе. — А она была красивая… как маленькая птичка, наша Хетти. Это неправильно. Он должен был жениться на ней, а вы заставили его жениться на себе. И ничего нельзя было сделать. Ну а Сол позаботился о них обоих.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Легенда о седьмой деве"

Книги похожие на "Легенда о седьмой деве" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Холт

Виктория Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Холт - Легенда о седьмой деве"

Отзывы читателей о книге "Легенда о седьмой деве", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.