Sage Hamilton - Воровская честь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воровская честь"
Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.
Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.
"Как мило с твоей стороны", - ответила Ли с такой слащавой любезностью в голосе, от которой у Рори вполне могли заныть зубы. - "Куда-то я все же добралась... Но как далеко от моего дома, я не знаю".
"Что?! ...Где - ты?"
"Кажется, на пляже - в своей машине".
"Опять?" - хихикая, спросил Рори.
"Разве я не это сказала?!" - огрызнулась Ли, массируя свои виски. - "Скажи мне ... что, черт возьми, было в том пунше? "
"Ах. Знаешь немного того ... немного другого. Просто довольно много великолепного ликера, который способен вскружить тебе голову и заставить спотыкаться после нескольких стаканчиков. Мой собственный специальный рецепт".
"Понятно". - Ли вспомнились несколько выпитых ею кружек с забористым пуншем. Еще одно, чем запомнится вечеринка. Впрочем, все вечеринки Рори были запоминающимися, заполненными громкой музыкой, выпивкой, известными актерами, спортсменами и разнообразными людьми из списка наиболее популярных в Майами. И обычно заканчивались, когда Рори вступал в горячий спор с одним из своих бывших или когда появлялись копы. Прошлая ночь не была исключением.
"Дорогая, только не говори мне, что Ли Синклер страдает от похмелья".
"Ладно, ... тогда я тебе этого не скажу".
"Итак, а где великолепная маленькая блондинка, которая была с тобой? Должен сказать, Ли, она и впрямь душа компании".
"Да уж", - согласилась Ли, вспоминая, как Эрин тоже выпила несколько стаканов пунша.
"Она нормально добралась домой?" - поинтересовался Рори.
Ли посмотрела вниз на спящую молодую женщину и закатила глаза. Ничто не заставит ее рассказать Рори о спящей у нее на коленях Эрин Брэдшоу. Подтекст такой ситуации без сомнения вызовет много слухов и распространится подобно лесному пожару.
"Да ... она благополучно добралась домой". - Ли Синклер, ты - такая обманщица. - "Вероятно, сейчас она спит словно ребенок", - добавила она, чувствуя себя виноватой и желая добавить немного правды к своим словам.
"Отлично, поскольку я знаю парня, который вероятно умер бы, если бы с ней что-то случилось. Дэмиан Рейнольдс, голодающий ваятель из Палм-Спрингс, расспрашивал меня о ней всю ночь. Он определенно заинтересовался ею, Ли".
"Да, я заметила", - с сарказмом ответила Ли, вспоминая, как красивый скульптор застывал с открытым ртом всякий раз, когда Эрин что-либо говорила или делала. По неизвестным причинам это ее чертовски раздражало. Причем настолько, что ей приходилось весь вечер наблюдать за этой парой, прикрыв глаза.
"Ладно, милая ... я чертовски устал, к тому же, кажется, некоторые гости решили, что это вечеринка с ночевкой. Поэтому пока я тут буду вычищать дом ... ты, дорогая, должна попытаться найти дорогу к своему дому и немного поспать. Меня бы убили мешки под твоими великолепными глазами", - посмеиваясь, произнес Рори. - "Чао", - бросил он на прощание и повесил трубку.
Ли снова почувствовала шевеление в своих коленях и, опустив взгляд, увидела, как затрепетали веки Эрин. Сама не зная почему, она с умилением наблюдала за тем, как открываются все еще сонные зеленые глаза.
"Привет", - зевнув, произнесла Эрин, растягивая губы в глупой усмешке.
"Привет и тебе, соня", - с нежностью ответила Ли, осторожно убирая светлые волосы с ее лица. - "Ну, как ты, в порядке?"
"Думаю, да", - хихикая, ответила молодая женщина.
Судя по всему ... она все еще немного пьяна,... но ведь и я тоже. Удивительно, но Ли не возражала, если бы голова Эрин осталась на ее коленях подольше. Однако, действуя против своего желания, она помогла Эрин подняться и сесть рядом. "Надо же, мы встали", - с улыбкой произнесла Ли. Блондинка лишь моргнула несколько раз, устало вздохнула... и снова закрыла глаза, сопроводив свое отбытие в царство Морфея сонным сопением. - "Ну вот, снова отключилась. Лучше отвезу-ка я тебя домой".
Повернув ключ зажигания, Ли завела машину. Она бросила взгляд в зеркало заднего вида, надеясь увидеть там пару усталых голубых глаз ... Однако кое-что другое захватило ее внимание. Она повернула зеркало чуть вправо и тут же начала смеяться, узнав свой дом.
"Рори, я действительно благополучно добралась до дома... всего то промахнулась на сто ярдов".
Ли включила сцепление и нажала на газ. Описав почти полный круг на песке, она круто развернулась и направила Ягуар к своему дому.
* * *
Широко распахнутая дверь дома Ли Синклер с шумом ударилась о стену. "Черт... думаю, останется отметина", - пробормотала Ли, скривившись от громкого звука. Прижимая к себе полусонную Эрин, она сделала шаг вперед и переступила порог своего дома. Фактически, они обе ввалились внутрь, поскольку и та и другая были пьяны. И если бы не Ли, у которой еще осталось немного сил, то просто рухнули бы на пол прямо на пороге.
Захлопнутая за собой ногою дверь послужила сигналом, по которому к ним примчался Берни. Устроившись невдалеке от колоритной парочки, он уставился на них своими большими темными глазами. Единственным звуком, нарушавшим установившуюся тишину, было лишь его учащенное дыхание. Ли не выдержала и улыбнулась. "Проклятье, Берни, ты смотришь на меня так, словно я маленькая девочка, которая вернулась позже положенного времени".
Ее взгляд переместился на длинную лестницу, один вид которой вызвал у нее сокрушенный вздох. "Канзас, признаюсь - ты мне очень нравишься, но я не думаю, что смогу отнести тебя наверх".
Берни, словно понимая слова хозяйки, воспользовался предоставленной возможностью и громко залаял, разбудив этим Эрин.
"Берни, это ты?" - спросила она с глупой усмешкой, так хорошо знакомой Ли. Ну, разве может быть что-либо более восхитительное ... Черт, Ли, что за глупые комментарии!!!!
Она прислонила блондинку к стене и, приподняв ее подбородок, улыбнулась. "Как приятно, что ты присоединилась к нам снова". - Не в силах удержаться, она нежно нажала на кончик носа своей гостьи.
"Рада стараться", - игриво отдала честь Эрин, а через секунду, нахмурив брови, спросила, - "Но подожди минутку, где я?" - Так и не дождавшись ответа, она заливисто рассмеялась.
Ли покачала головой и посмотрела на Берни. "Ну и что мне с ней делать?" - Прихватив Эрин с собой, она направилась к лестнице. - "Лучше отведу-ка я тебя наверх, пока ты снова не отключилась... Там мы сможем выспаться и избавиться от той бутылки шампанского, что лежит на полу моей машины". - Ли вознесла тихую благодарственную молитву, когда ее гостья решила подняться по лестнице на своих двоих. Как и раньше Эрин крепко обхватила одной рукой Ли за талию и, положив ей голову на плечо, тронулась в путь. Берни последовал за ними, не отставая ни на шаг.
"Хорошо, а теперь посмотрим, какую комнату для гостей ты выберешь, Канзас", - входя в роль ведущей придуманного на ходу игрового шоу, произнесла Ли, когда они наконец взобрались на второй этаж. - "Это дверь номер 1, номер 2, номер 3 или дверь номер 4? Я предложила бы тебе дверь ... номер 5, но это - моя комната". - Она многозначительно пошевелила бровями, заработав в ответ широкую улыбку.
Блондинка подняла руку, показывая два пальца, и захихикала.
"Итак, это дверь номер 2" , - возвестила Ли, продвигаясь дальше по коридору.
Однако теплая рука, коснувшаяся ее живота, не дала ей это сделать. Опустив взгляд, Ли встретилась с зеленью глаз, которые просительно смотрели на нее.
"Да?"
"Мне необходимо воспользоваться ванной", - прошептала Эрин.
Старания блондинки не шуметь, развеселили Ли, поскольку кроме них в доме никого не было.
"Она прямо за той дверью". - Темноволосая женщина остановилась перед ванной и предупредительно открыла дверь.
"Спасибо", - снова прошептала Эрин и медленно прошествовала в ванную, прикрыв за собой дверь.
В распоряжении Ли оказалось несколько свободных минут ... которые она решила потратить на то, чтобы проверить спальню, выбранную Эрин. Она отсутствовала не долго. Всего лишь быстро сняла покрывало с кровати и тут же вернулась назад - к ванной, ... которая за это время опустела.
"Где черт... " - Ли заглянула в открытую дверь своей спальни, привлеченная движением на кровати. Она медленно вошла в комнату, где на ее огромной кровати с балдахином, уткнувшись лицом в подушку, лежала Эрин. Мне все равно, если она блондинка и лежит на моей кровати. Господи, Ли, хватит уже этих метафор о Златовласке...
"Похоже, она передумала и выбрала как раз ту комнату, которая по моим словам была недоступна". - Ли ухмыльнулась спящей гостье, ничем не проявлявшей признаков жизни. - "Мы не можем позволить ей спать в этой одежде.... " - Ли посмотрела на Берни. Как и ее собственный наряд, одежда Эрин промокла под дождем. А влажную кожу определенно нельзя отнести к удобным ночным пижамам. - "Думаю, вначале мне стоит переодеться самой, а затем уже браться за раздевание мисс Брэдшоу".
Несколько минут спустя, переодевшись в белую футболку и короткие шорты, Ли вернулась к кровати и перевернула Эрин на спину. И невольно залюбовалась ее телом. Она и раньше обращала на нее внимание, но теперь, когда влажная футболка и штаны обтягивали ее безупречные формы, эффект усилился. Возьми себя в руки, Ли... Почему тебя так затрагивает ее вид?! Ладно ... начнем с чего-нибудь простого. - Ли посмотрела на туфли Эрин. - Хороший выбор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воровская честь"
Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"
Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.