Sage Hamilton - Воровская честь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воровская честь"
Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.
Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.
Стащив их с нее по одному, она решила, что позже спросит у Эрин, где она их взяла... Они показались ей клёвыми. Затем Ли сняла с нее носки и, не удержавшись, нежно пощекотала миниатюрные пальчики ног. Что заставило Эрин немного подергать ступней, но так и не разбудило.
"Давай определимся, что следующее?" - Голубые глаза остановились на кожаных штанах спящей. Расслабься ... ты раздевала людей прежде ... в этой комнате ... в этой кровати, - принялась убеждать себя Ли, когда заметила свою нерешительность в решении стоявшей перед ней задачи. Но ни один из них не был спящей блондинкой, к которой, похоже, я ко всему испытываю некоторое влечение. Это я только что сказала? Да!
Ли отодвинулась и покачала головой. "Должно быть я слишком много выпила". - Влечение? Что, черт возьми, это означает?! Но взглянув на Эрин, она вполне определенно знала, что это означало. Внезапно Ли принялась вспоминать, когда в последний раз занималась сексом ... Прошло уже несколько недель. Это долго? Не то, чтобы она не могла обходиться без этого долгое время, но ... несколько недель можно счесть затянувшимся постом. Возможно в этом причина ее "фривольного" поведения с Эрин. Нет ... она - женщина. Я просто пьяна, вот и все.
Возьми себя в руки, Синклер, - во всю кричал в ее голове голос рассудка. Она посмотрела на наблюдавшего за ней Берни и только покачала головой. Ты - смешна ... Просто раздень чертову блондинку и покончи с этим. Внезапно Ли почувствовала легкое головокружение. - "Чертов Рори и его пунш..." - недовольно прошипела она.
Ли снова придвинулась к спящей Эрин Брэдшоу. Присев на кровать, она слегка подрагивающими руками дотронулась до пояса ее штанов. Покончив с ним, она расстегнула молнию и начала медленно стягивать сами штаны. Но плотно прилегающая кожа не хотела сдвигаться с бедер Эрин.
"Прекрасно", - пробормотала Ли, вспоминая свою собственную ожесточенную борьбу со штанами. Несколько раз в процессе которой она едва не упала на пол.
Не раздумывая, Ли залезла на кровать и встала на колени около Эрин. "Давай попытаемся снова". - Схватив блондинку за бедра, она завела руки за пояс ее штанов, а затем принялась изо всех сил тянуть их вниз. И с облегчением вздохнула, когда усилия увенчались успехом. Наконец-то из-под медленно сползающих штанов показались белые трусики. Ее так и подмывало заглянуть под повязку, скрывающую новую татуировку Эрин, но она передумала... Область могла быть все еще чувствительной. Поверить не могу, что она это сделала ...- подумала Ли, приподняв бровь. - Интересно, какие еще сюрпризы она готовит?
Быстрым движением она избавилась от штанов. "Наконец-то", - проворчала она и бросила их Берни, который тут же принялся играть с ними.
"Эй, если ты их наденешь... я ни на что не посмотрю и заберу их у тебя". - Ли рассмеялась. Ее рассмешили собственные слова и то, как ее пес посмотрел на нее. Снова повернувшись к Эрин, она неожиданно нашла, что внимательно изучает ее живот. Знаешь... она бы действительно хорошо смотрелась с проколотым пупком, - подумала Ли, одновременно с этим размещая руки блондинки над ее головой и начиная поднимать край ее футболки. Интересно, захочет она это сделать.
Снятие мокрой футболки оказалось намного более легкой задачей, чем штанов. В то время, как Ли приготовилась бросить и ее Берни, она увидела, как распахнулись сонные зеленые глаза и уставились на нее. "О, теперь ты решила проснуться", - пробормотала Ли, опуская футболку на пол, - "После того, как я сделала всю работу".
Эрин глупо усмехнулась. Подняв руку, она отвела темные пряди с лица Ли. "Такие прелестные глазки..." - тихо произнесла она, впиваясь в склонившуюся над ней женщину взглядом. Ли с трудом проглотила образовавшийся в горле комок, когда кончики пальцев Эрин задели ее щеку. Опять это странное чувство, Синклер, ... осторожнее...
"Благодарю", - еле слышно произнесла Ли и застенчиво улыбнулась.
Эрин снова зевнула, а ее рука бессильно упала на кровать. "Спокойной ночи, голубые глазки", - пробормотала она и повернулась на бок. Несколько секунд спустя Ли наблюдала, как вздымается и опадает ее грудь под ровное дыхание. Эрин Брэдшоу снова заснула.
Вместо того, чтобы слезть с кровати, Ли просто упала на покрывало. "Черт возьми ... это моя кровать ... и я буду спать в ней, если хочу", - сказала она своему отражению в зеркале над собой. Кроме того, не думаю, что я смогу двигаться, после того, что я только что испытала, когда она посмотрела на меня... Хотя возможно все дело в проклятом пунше Рори.
* * *
Она пряталась в одном из углов слабо освещенной комнаты. Просто ждала подходящего момента, чтобы выйти из тени и объявить о своем присутствии. Она знала, что не одна. Кто-то еще притаился поблизости.
Неожиданно через окно внутрь комнаты проник луч лунного света и осветил высокую фигуру, стоящую перед стендом с экспонатами. Через секунду, словно по волшебству, рейнский рубин был надежно зажат в руке незнакомца.
"Я поймала тебя", - без тени волнения произнесла Эрин, подходя к вору.
Она ожидала, что тот резко обернется или возможно даже бросится бежать, но этого не произошло. Вместо этого темная фигура грабителя медленно выпрямилась и также медленно повернулась к ней. Тотчас внимание Эрин было приковано к голубым глазам, которые, казалось, сияли в темноте. Она и грабитель так невозмутимо стояли и смотрели друг на друга, как будто эта встреча была для них каждодневной рутиной.
"Сними маску", - потребовала Эрин.
Незнакомец без возражений подчинился. Темные волосы упали ему на лицо. Небрежным жестом он откинул их в сторону, давая возможность рассмотреть себя. Перед нею стояла прекрасная Ли Синклер.
"Я знала, что это ты", - торжествующе произнесла Эрин.
"Браво". - Ли несколько раз похлопала в ладоши. - "А теперь, когда ты доказала это ... что тебе нужно, Канзас?" - с подчеркнутой медлительностью спросила она и сделала шаг вперед. - "Чего ты хочешь теперь?"
"Рубин".
И снова без колебаний, Ли взяла руку Эрин в свою. "Раз леди хочет ... она это получит", - и положила искрящийся рубин ей в ладонь. - "Теперь, что?"
"Что ты подразумеваешь?" - спросила Эрин, понимая, что справилась с задачей, которую ей поставили, назначив распутать это дело. Она поймала вора и возвратила рубин...
"Я говорю", - очередной шаг вперед, - "Это все, чего ты хочешь? Это все, что ты хочешь от меня?"
"Конечно ... Чего еще мне желать?"
Ли продолжала приближаться, но с каждым ее шагом вперед Эрин отступала назад, пока не уперлась спиной в стену.
Темноволосая женщина подошла совсем близко. Наклонившись вперед, она уперлась руками в стену рядом с лицом Эрин. "О, я думаю, что за всем этим определенно скрывается нечто большее".
Громкий удар грома вырвал Эрин Брэдшоу из мира сновидений и вернул к реальности. Она резко села на кровати и тотчас схватилась за голову, которая едва не раскололась от боли.
"Дерьмо", - недовольно промолвила она, падая на подушки и стараясь скрыться под покрывалом. Натянув толстое бежевое одеяло до подбородка, она вдруг резко остановилась. - "На моей кровати нет бежевого одеяла. Черт, у меня вообще нет такого одеяла", - тихо произнесла она самой себе.
Раскинув руки в стороны, она открыла глаза, понимая, что бежевое одеяло было наименьшее из ее проблем. Прямо над собой, в слабо освещенной комнате, она наткнулась на свое отражение в зеркале.
"Теперь я совершенно уверена, что это не моя кровать". - Стараясь, чтобы ее голова не взорвалась снова, она очень медленно приподнялась и осмотрелась вокруг. Окружающая обстановка была ей не знакома. Она находилась в спальне, но это была не ее спальня. Да, Брэдшоу, похоже, ты больше не в Канзасе. "Так, где я, черт возьми?" - спросила она пустую комнату. И в следующую секунду получила ответ:
"Господи, боже мой, мертвые восстали", - растягивая слова, произнес глубокий низкий голос, который Эрин узнала даже в своем затуманенном состоянии. Она сняла с головы подушку и повернулась. В дверном проеме стояла Ли Синклер, завернутая в одно лишь влажное полотенце. Темные влажные волосы были зачесаны назад, открывая прекрасное лицо с одной из хорошо знакомых кривых усмешек. И даже находясь на другой стороне комнаты, Эрин видела, с каким нескрываемым развлечением смотрят на нее голубые глаза.
"Скажи мне, что я все еще сплю", - зевая, полусонным голосом произнесла Эрин. Это бы многое объяснило.
Все еще спит? И мечтает обо мне? "Это зависит от того, в скольких снах ты представляла меня в одном лишь полотенце", - скромно ответила Ли, не замедлив отвесить себе после этого мысленный подзатыльник. Проклятье, Ли, она же только что проснулась и вот, пожалуйста, опять с ней флиртуешь. Прекрати это! Она же женщина!
Казалось, изумрудные глаза прояснились, когда Эрин села на постели. Нет, это - не сон. Это - один из не совсем ожидаемых заменителей будильника. "Почему?" - все, что она сумела спросить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воровская честь"
Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"
Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.