Кэтлин Киттредж - Железный шип
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Железный шип"
Описание и краткое содержание "Железный шип" читать бесплатно онлайн.
В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры…
Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности — в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах.
Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ…
— Со мной все в порядке. — Я постаралась изобразить залихватскую улыбку. Кэл покачал головой.
— Для девчонки врешь ты неплохо, но меня тебе не обмануть. Что стряслось?
— Ничего, что можно было бы поправить. — Я вытащила одну из книг. «История рациональной мысли» с кучей комментариев. Том лежал у меня в руках бесполезной глыбой, какой я ощущала сейчас свое тело и разум.
— Это из-за Дина? Он тебе что-то сделал? Ну я ему покажу. — Кэл бросился к двери. — Пусть он сильнее и у него нож…
— Кэл, остановись. — Я положила книгу на стол и шагнула к нему. — Дин здесь ни при чем. Это из-за меня самой. Я думала… мне показалось, я нашла кое-что особенное там, наверху, и потом та наша с тобой ужасная ссора… — Я прижала пальцы к вискам и вдавила ногти. Боль помогла мне сдержать слезы. — Кэл, наверное, мы зря отправились сюда. Тебе нужно вернуться в Лавкрафт, продолжать жить собственной жизнью.
Я ожидала новой нотации о своем якобы безумии, или что Кэл попросту рванет, как пес, спущенный с поводка, обратно в объятия Школы и прокторов. Вместо этого он едва не задушил меня, крепко-накрепко обхватив и прижав к себе.
— Я ни за что не оставлю тебя, — проговорил он. — Ни за что и никогда.
Я обняла его в ответ, так сильно, как только могла. Просто касаться кого-то, не заботясь, что будет дальше, не пытаясь скрыть свои истинные чувства, — на секунду мне показалось, что все беды и тяготы свалились с моих плеч. Я цеплялась за Кэла, пока он мягко не отстранился, убирая растрепавшиеся локоны мне за уши.
— Ну-ну, не может все быть так плохо. Давай выберемся из этой затхлой комнатушки наружу, и ты мне расскажешь, в чем дело.
— Хотела бы я, чтобы хоть что-то было хорошо, — вздохнула я. — Очень хотела бы.
— Идем. — Он легонько ткнул меня в плечо. — До вечера еще далеко, а тут столько мест, которые можно исследовать. Устроим вылазку на часок-другой, и обещаю, ты забудешь обо всем, что тебя грызет.
Даже после прогулки с Дином я была рада занять себя чем угодно, лишь бы не размышлять об отце и брате и о том, что будет с нашей семьей. Я взяла свою накидку, Кэл пальто, и мы вышли через кухню, но вместо того, чтобы повернуть к саду, он выбрал усаженную кустами самшита дорожку, огибавшую западное крыло особняка. Когда-то здесь был настоящий лабиринт, но теперь большая часть живой изгороди засохла, оставив только призрачные следы петлявших стен. За лабиринтом простиралась обширная лужайка, спускавшаяся к пруду, да торчали за железной оградой покосившиеся каменные плиты.
— Это кладбище, о котором я тебе говорил, — объяснил Кэл. — Здоровское. Хочешь посмотреть?
— Наверное, — ответила я. Вообще я не разделяла энтузиазма Кэла по поводу кладбищ. Хотя от мертвых неприятностей ждать не приходится. С живыми куда сложнее.
— Железные шесты из земли нигде не торчат, — предупредил Кэл. — От гулей защиты никакой. И от этих, ну… ходячих.
Я закатила глаза:
— Кэл, некровирус не может оживлять трупы. Это легенда.
— Почем тебе знать? — Его передернуло. — За последнюю неделю я повидал много такого, что в городе считают легендой.
Мы пересекли лужайку, молчаливо придя к решению все-таки заглянуть на кладбище.
— Знаешь, как Конрад говорил, когда что-то шло не так? — спросила я. — Когда я сердилась или грустила из-за чего-то, он разбирался во всем, раскладывал все по полочкам и потом объявлял: «Ну вот, теперь звезды в небе встали на свои места».
— Хорошо бы и сейчас так, — сказал Кэл, останавливаясь у кладбищенской ограды.
— Хорошо бы.
Но сейчас все было совсем по-другому. Я нетерпеливо тронула Кэла за локоть, почувствовав вдруг, что сыта по горло бесцельным ничегонеделанием. Конрад, я знала, не покорился бы судьбе, не стал бы плыть по течению. Он овладел бы своим Даром и сражался бы. Самое меньшее, что я могла сделать как его сестра, — это поднять оброненный им меч.
— Идем, — сказала я. — Навестим дорогих покойников.
Ворота со стоном отворились от толчка, и мои ноги утонули в мягких грудах сгнившей палой листвы, которая, осень за осенью, оставалась нетронутой.
Я обмахнула заросшую могильную плиту, ближайшую к нам. Ветер и дождь практически уничтожили надпись, вырезанную на белом, как кость, известняке. Я смогла различить только даты рождения и смерти: 1914–1932.
— Ненамного старше нас, — заметила я. Умер ли этот неведомый Грейсон от естественных причин, или что-то зубастое выпрыгнуло на него из тумана? Судя по запискам отца, средняя продолжительность жизни в нашей семье вообще была невелика.
Кэл со скрипом отодвинул дверь единственного склепа, покосившегося на сторону, словно земля под ним была палубой корабля, и заглянул в открывшуюся щель.
— Кэл, не надо, — одернула его я. — Это нехорошо.
— Но здесь же открыто, — возразил он, засовывая внутрь голову и не обращая внимания на мой порицающий взгляд. — Ой, да ладно тебе, Аойфе. Тут никаких сосновых гробов, только эти… как их… греческое такое название.
— Саркофаги? — Поднявшись, я присоединилась к нему возле узкой дверцы.
— Да. Ты всегда соображала в греческом, — заметил Кэл. — Никогда не понимал, зачем инженеру изучать мертвый язык.
— Архимед был греком, — сказала я.
Кэл нырнул глубже в склеп и зашарил позади каменной гробницы, на которой были вырезаны мифологические сюжеты: плакучая ива, склонившаяся над рекой, и фигура в капюшоне, плывущая в челне, отталкиваясь шестом. Картина походила на изображение Звездными Сестрами их представления о пути в Р'льех, страну вечности где-то за пределами звезд, только вместо космических кораблей, бороздивших Вселенную, здесь были лишь лодочник, река и сонмище переправляемых им душ.
Вырезанные в камне волны вдруг колыхнулись у меня перед глазами. Пульсация пронизала лоб, отдаваясь в костях, в подживающем укусе шоггота на плече. Я словно рухнула куда-то вместе с саркофагом и падала, падала. Давление на мой разум все усиливалось, как тогда, во время нападения совы в библиотеке, предупреждая о чьем-то чуждом присутствии.
«Только не здесь, — подумала я. Сердце мое отчаянно забилось. — Только не сейчас».
Дар, проявления которого я не контролировала, был еще хуже, чем отсутствие Дара вообще. Кто знает, что может случиться, какие ловушки могут сработать в этой усыпальнице? Вдруг вся конструкция попросту обрушится, похоронив под собой и меня, и Кэла?
— Здесь сзади ступеньки! — вернул меня к действительности выкрик Кэла, и давление исчезло.
— Правда? — Я обошла саркофаг, держась от него как можно дальше, задевая за стены и притворяясь, что просто боюсь призраков.
— Идут куда-то вниз, глубоко. — Кэл начал спускаться по узкому туннелю. — Кажется, похоже на ходы контрабандистов. Наверное, здесь они прятали выпивку.
— Да, во время сухого закона иногда и в гробах прятали, — подтвердила я. — Только лучше не надо, Кэл.
В усыпальнице было слишком тесно, слишком холодно. Слишком похоже на одиночные камеры в сумасшедшем доме.
— Не валяй дурака, — откликнулся он, проскальзывая в туннель. — Сейчас день. — Его голова пропала из виду, и я с тоской оглянулась на пробивавшийся в дверной проем свет — он казался неизмеримо далеким.
— Только не под землей.
— Спускайся сюда! — глухо донесся до меня голос Кэла, словно он был уже очень глубоко. — Здесь просто отпад, как в «Мумии» или вроде того!
Я глубоко вздохнула. Какой Кэл все-таки мальчишка — увидит что-нибудь древнее, блестящее, таинственное и тут же теряет голову.
— Ну и кто из нас валяет дурака? Кэл, вернись сейчас же.
Ответа не последовало, только шорох шагов, удаляющихся по туннелю, туда, куда мой голос уже не долетал. Присев, я спустила ноги вниз и полезла по ступеням, потом кое-как, внаклонку, поскорее двинулась следом. Туннель был узким, петляя, он уходил все глубже под землю, но откуда-то сверху все же просачивался свет, а лицо обдувало сквозняком.
— Кэл! — Я наконец догнала его у поворота, где земляные стенки туннеля выходили в каменный коридор заброшенного канала для подачи воды. Он шел с севера, со стороны давильни, на юг, к вероятно существовавшему когда-то резервуару на конюшне или скотном дворе. Воды здесь не было давным-давно, и на полу лежали только пыль да скелеты крыс и незадачливых птичек. Я потерла ладони, хотя мурашки бежали у меня по коже отнюдь не от холода.
— Класс! — Даже при таком тусклом свете видно было, как сияет у Кэла физиономия. Крупные, выступающие плоскостями черты его лица обозначились резче, длинная ссутуленная фигура заполняла низкий проход. Сложив ладони раструбом, он крикнул в туннель: — Эге-гей!
— Ничего классного, и вообще глупо, — проворчала я. Быстрее всего вытащить Кэла обратно на поверхность можно было, лишь убедив, что туннель — это никакое не захватывающее приключение. — Тут пусто, грязно и чем-то воняет. Просто старая дыра под землей, вот и все.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Железный шип"
Книги похожие на "Железный шип" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтлин Киттредж - Железный шип"
Отзывы читателей о книге "Железный шип", комментарии и мнения людей о произведении.


























