» » » » Линн Рэйда - Истинное имя


Авторские права

Линн Рэйда - Истинное имя

Здесь можно купить и скачать "Линн Рэйда - Истинное имя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линн Рэйда - Истинное имя
Рейтинг:
Название:
Истинное имя
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Истинное имя"

Описание и краткое содержание "Истинное имя" читать бесплатно онлайн.



Император — раб своего титула, чьим жизненным девизом стала фраза "должен — значит, можешь". Его лучший друг и преданный телохранитель мессер Ирем. И… бастард, когда-то отданный на воспитание в приемную семью. Пока правитель и его помощник предпринимают все усилия, чтобы спрятать мальчика в укромном месте и избавить от опасностей, связанных с его происхождением, их одинадцатилетний подопечный приходит к выводу, что он уже достаточно взрослый, чтобы начать самостоятельную жизнь. К примеру, выбрать себе имя и поступить в ученики в соседнем городе. А может быть, даже добраться до самой столицы. И поссориться там с отпрыском одной из самых знатных аристократических семей… В общем, не успеешь оглянуться, а самоуверенный мальчишка уже впутался в очередные неприятности.

* * *

Здесь выложена "режиссерская версия" романа. Из важного: новые эпизоды появились не только в конце романа, но и были вставлены в текст некоторых старых глав. Автор охотно примет критику и Ваши наблюдения






— Вы возьмете меня на корабль? — спросил Крикс, начиная надеяться, что из его затеи может что-то получиться. — Понимаете, я не могу здесь оставаться. Честное слово, я не сделал ничего плохого, но никто в это не верит. Меня ловят с самого утра. Сначала стража, а теперь еще лорд Ирем…

— А ты знаешь, кто такой этот лорд Ирем? — как будто просыпаясь, уточнил мужчина.

— Знаю, разумеется, — бесхитростно ответил Крикс, припомнив свой недавний разговор с Эрлано.

— Ах, ну да, конечно, — протянул торговец. — "Разумеется". Можно подумать, что… а, ладно. Как тебя зовут?

Никакой другой вопрос не мог доставить Безымянному такого удовольствия. Впервые с той минуты, когда он решился выбрать себе имя, ему выпал шанс назваться им в беседе с посторонним человеком. Ощущение и вправду оказалось крайне необычным и волнующим.

— Я Крикс, — ответил он, стараясь, чтобы по его виду нельзя было догадаться, что он произносит это в первый раз.

Глаза у собеседника заметно округлились.

— Как?… Как, ты говоришь, тебя зовут?…

— Крикс, — повторил мальчик, не понимая, что в его словах могло так удивить торговца.

— Ну и ну! — выдохнул тот. И замолчал, разглядывая Крикса с таким видом, будто только что увидел его по-настоящему.

— Так вы возьмете меня на корабль? — нетерпеливо спросил Крикс, справедливо опасаясь, что Ирем может выглянуть наружу раньше, чем торговец выйдет из своего непонятного оцепенения.

— Что?… — спросил купец, как будто просыпаясь. — Ах да. Пошли.

Крикс чуть не подпрыгнул от восторга. Все складывалось просто замечательно. До сегодняшнего дня его фантазии о новой жизни никогда не простирались дальше поступления в ученики в одну из энмеррийских мастерских. Мог ли он мечтать, что попадет в Адель? А вот теперь он просто сядет на корабль и всего лишь через несколько недель сойдет на причал одной из гаваней в столице.

"Если, конечно, это не обман" — напомнил себе мальчик, покосившись на попутчика.

Не смотря на свою грузную фигуру, купец шел быстрым шагом, и Криксу пришлось приложить немалые усилия, чтобы не отставать.

— Вы возьмете мою плату сразу, или потом, на корабле? — спросил он наугад, надеясь завязать беседу.

Торговец удивленно обернулся.

— А ты собирался расплатиться прямо здесь? Нельзя же быть таким наивным, мальчик! Любой проходимец взял бы твои деньги и скрылся бы с ними — только бы ты его видел.

— Да, но вы — не проходимец, — улыбнулся Крикс. Недавние сомнения в честности купца он предпочел оставить при себе.

— С чего ты это взял? Ты до сих пор не знаешь, как меня зовут. Вдруг я наплел тебе с три короба про свой корабль и торговлю пряностями, только чтобы выманить у тебя твое золото?

— Ну, это вряд ли. Вы даже не верили, что у меня есть деньги. А про свой корабль рассказали мне гораздо раньше, — напомнил Крикс попутчику.

— Верно, — рассмеялся тот натянуто. — Я об этом не подумал… Но немного осторожности тебе не повредит. Ты слишком уж доверчив. Назвать свое имя первому случайному знакомому, да еще дать ему понять, что у тебя полны карманы золота!.. И все это — даже не зная, с кем имеешь дело. Удивительно, как при такой беспечности ты еще не попал в какую-нибудь переделку. Не сочти, что я пытаюсь тебя поучать, но в следующий раз старайся выяснить о собеседнике как можно больше, прежде чем решать, а можно ли ему довериться. Кстати, мое имя тут известно многим, так что при желании ты мог бы справиться насчет меня в порту или в Торговой гильдии. Меня зовут Далланис Алькерони.

Крикс кивнул. Он не мог не заметить, что с того момента, как он назвал торговцу свое имя, тот ведет себя совсем иначе, но не представлял, с чем это связано, и решил пока что не вникать в этот вопрос.

Они уже почти спустились к гавани, когда навстречу им попался худощавый юноша в темно-синем орденском плаще. Явно не думая о своем рыцарском достоинстве, юный доминант прошел мимо такой легкой и пружинистой походкой, что, казалось, он вот-вот засунет руки в карманы и примется насвистывать. Бывшего Безымянного он просто не заметил, к огромному облегчению последнего.

— Эрлано!.. — пробормотал Крикс. Он был готов побиться об заклад, что юноша идет в трактир "Свинья и Желудь", чтобы встретиться там с лордом Иремом.

— Ты про того молоденького доминанта? — уточнил Далланис. — Никогда не думал, что таких мальчишек принимают в Орден.

— Он — оруженосец лорда Ирема. Я его знаю, — сказал Крикс. И выразительно поморщился. — Представляю, что бы началось, если бы он меня увидел!

— Ну, теперь это уже не важно. Через пять минут мы будем на "Поющем вереске", а там тебя никто искать не станет. Насчет меня или моей команды не волнуйся. Мы тебя не выдадим.

Теперь торговец не смеялся и не благодушествовал. Откровенно говоря, от той подчеркнутой серьезности, с которой он пообещал его не выдавать, мальчику стало здорово не по себе. У него зародилось смутное подозрение, что произошла какая-то ошибка.

"Такое ощущение, что он… ну, будто принимает меня за какого-то другого человека, — пронеслось у Крикса в голове. — Нет, ерунда. Наверное, мне просто показалось".

Тщательно подбирая слова, он ответил торговцу:

— Я вам верю. Но все это кажется немного… необычным. Понимаете, любой другой на вашем месте обязательно бы стал допытываться, откуда у меня столько золота, раз я не вор.

Далланис взмахнул рукой, как будто отгоняя надоедливую муху.

— Золото!.. Подумаешь, загадка! Это перестало меня волновать, как только ты назвал мне свое имя.

— Имя? — эхом отозвался Крикс. — При чем тут…

— Тшшш! Мы уже в гавани, тут слишком людно.

Крикс покорно замолчал, не очень понимая, чем их разговор мог помешать толпящимся вокруг зевакам.

— Вот он, "Вереск", — с гордостью сказал Далланис несколько минут спустя. — Хорош, не правда ли?

— Да, очень, — сразу согласился Крикс. На самом деле он готов был согласиться с чем угодно, чтобы только угодить Далланису, который помог ему выбраться из затруднительного положения. Но в этот раз ему даже не пришлось кривить душой. Корабль, на который показал купец, действительно привел его в восторг.

"Поющий вереск" был хотя и небольшим, зато действительно красивым кораблем, выгодно отличавшимся от остальных изяществом отделки и неуловимой легкостью всех линий — от приподнятой кормы до небольшой резной сирены на носу.

— У нас такой корабль называется "канторна", — пояснил Далланис. — В быстроходности ему, конечно, далеко до глейтов, кроггов и других военных кораблей, но трюм куда вместительнее. Я обычно плаваю в спокойных водах, и вся моя команда, не считая капитана и писца — только десять человек. Охраны не держу. Но ты не беспокойся, здесь пиратов не бывает; разве что в открытом море, ближе к Островам. Мы обычно плаваем вниз по реке до побережья, а потом идем вдоль берега к заливу, где стоит Адель — так безопаснее.

Крикс покивал, с восторгом предвкушая это путешествие.

— И долго плыть отсюда до Адели?

— В нашем случае — недели две. А доминанты на военном судне доберутся дней за восемь. О, смотри-ка, нам спустили сходни… Осторожнее, не поскользнись. Хотя тебе-то что, в твоем возрасте это даже забавно. А я смерть как не люблю ходить по этим скользким доскам. Надо бы набить на них хотя бы пару поперечин, — отдуваясь, пропыхтел Далланис. — Каждый раз об этом думаю, да все руки не доходят… Ну, добро пожаловать на борт.

Подошедший к ним мужчина с копной черных, как смоль, волос, и неухоженной курчавой бородой сейчас же был представлен Криксу как капитан Торвин. Крикс был бы рад подслушать, что Далланис прошептал на ухо капитану, так как был почти уверен в том, что речь идет о нем, но пришлось сделать вид, что их беседа его совершенно не занимает. Он отошел в сторону и присел на край скамьи, наблюдая за погрузкой сложенных на палубе товаров в трюм. "Что ж, по крайней мере, он достаточно богат, чтобы не захотеть меня ограбить" — рассудил он про себя. В этот момент Далланис тронул его за плечо.

— Послушай, Крикс, пока мы не отплыли, тебе лучше не сидеть на палубе. Здесь тебя легко увидеть.

— Ладно, — согласился Крикс, подумав, что ему предложат временно спуститься в трюм. Но вместо этого Далланис обернулся и окликнул Торвина.

— Капитан, будьте любезны, проводите гостя в мою каюту.

Торвин посмотрел на мальчика. Его загорелое лицо было непроницаемым и вежливым как будто его вырезали из коричневого дерева.

— Пойдемте, — сказал он.

"Я что, схожу с ума?" — подумал Крикс, безропотно последовав за капитаном. — "Или, может быть, с ума сошли все эти люди?"

Каюта оказалась небольшой, но исключительно удобной. Там был откидной походный стол, приземистый трехногий табурет и, наконец, кровать — самая настоящая кровать, а не топчан из досок и не парусиновая койка. Стены и покатый потолок были обшиты деревом какой-то дорогой породы, теплым, золотистым и блестящим. Криксу обстановка показалась верхом роскоши.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Истинное имя"

Книги похожие на "Истинное имя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линн Рэйда

Линн Рэйда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линн Рэйда - Истинное имя"

Отзывы читателей о книге "Истинное имя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.