Петр Павленко - Избранные киносценарии 1949—1950 гг.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избранные киносценарии 1949—1950 гг."
Описание и краткое содержание "Избранные киносценарии 1949—1950 гг." читать бесплатно онлайн.
X и л л. Зачем он нужен Америке?
К у з ь м и н. Этот вопрос лучше задать самой Америке или, по крайней мере, некоторым ее гражданам. Поскольку госпожа Шервуд американская подданная, я официально заявляю вам о ее преступной деятельности.
X и л л. Чорт возьми! Я выполнял приказ генерала Мак-Дермота. (Серьезно Шервуд.) Вы подтверждаете, что все это правда?
Ш е р в у д. Я не считаю вас вправе допрашивать меня, тем более в присутствии посторонних лиц иностранного происхождения.
К у з ь м и н. А я не претендую на участие в этом сомнительном удовольствии. До свидания. (Уходит.)
Офицерский бар. Сенатор, журналисты и военные допивают бутылку «Зверобоя».
Входит Кузьмин.
Вудд, Кэмбл, Ллойд и Энчмэн окружают его.
В у д д. Скажите, мистер Кузьмин, как идут дела в вашей зоне? У нас об этом много разговоров!
К у з ь м и н. Дела понемногу идут… Ну, а что касается разговоров, то это уж ваша зона, господин сенатор!
Журналисты смеются.
На веранде.
X и л л (с возмущением). Вы меня обманули!
Ш е р в у д. Тише, тише, мистер Хилл! Перестаньте кричать! Я не выношу шума.
X и л л. Здесь я представитель армии Соединенных Штатов. Извольте объяснить, зачем вам понадобился этот нацист?
Ш е р в у д. Зачем он мне понадобился — это дело не вашей компетенции.
X и л л. Я посажу вас в тюрьму!
Ш е р в у д. Меня, в тюрьму?! Смотрите, как бы вы сами туда не попали!
Хилл свистит. Появляется Перебейнога.
X и л л. Гарри, возьмите эту особу и передайте лейтенанту Додд. Пусть посадит ее на первый самолет, отходящий в Штаты и возьмет расписку у пилота. Все объяснения я радирую вслед.
Ш е р в у д. Господин майор, распорядитесь, чтобы самолет был комфортабельный.
X и л л. Скажите Додду, чтобы отправил ее грузовым самолетом!
Перебейнога вынимает из кобуры пистолет.
Шервуд уходит, хлопнув дверью. Перебейнога бежит следом за ней. Хилл возвращается в бар.
Бар. Вудд продолжает беседу с Кузьминым.
В у д д. Вы часто говорите, что хотите единой Германии. Но ведь немцы ваши враги, зачем же вам их единство?
К у з ь м и н. Мы воевали не с немецким народом, а с фашизмом: если бы какой-нибудь негодяй, господин сенатор, вновь захотел навязать нам войну, мы вовсе не считали бы, что этого хочет его народ.
Дрожа от негодования, подходит Хилл.
X и л л. Господа, стоит ли говорить о войне. Ни американские, ни немецкие, ни русские солдаты не хотят воевать.
В у д д. Разве солдаты воюют потому, что они хотят воевать? Солдаты воюют потому, что они солдаты, а хотят они этого или не хотят, это никого не интересует!
X и л л (выпив). Вы не оригинальны в этом утверждении, господин сенатор. У вас уж был предшественник, который утверждал то же самое.
В у д д. Кто это?
X и л л. Адольф Гитлер!
Журналисты посмеиваются.
В у д д. Ну, что же, я не претендую на оригинальность в этом вопросе, но а все-таки, если война будет?..
К у з ь м и н. Тех, кто ее начнет, постигнет судьба Гитлера.
В у д д. Да, но Гитлер не владел тайной атомной бомбы.
К у з ь м и н. Тайна имеет то свойство, что она всегда раскрывается.
В у д д. Вы хотите сказать, что вы владеете бомбой?
К у з ь м и н. Нет, я хочу сказать, что мы тоже владеем тайной.
Все смеются.
X и л л. Браво, браво, два — ноль в пользу Москвы.
За столом Кузьмин и сенатор, сзади Хилл.
В у д д (смеясь). Вы мне нравитесь, мистер Кузьмин. Будем откровенны, вы уверены, что мы ненавидим Россию?
К у з ь м и н. Прежде всего я уверен, что вы не любите Америку.
В у д д. По вашему тону можно подумать, что вы ее любите?
К у з ь м и н. Да! Мы любим Америку, мы любим эту страну смелых и честных людей, страну Джека Лондона, Марка Твена, Уитмена, Эдисона, Рузвельта.
Сидящие в баре прислушиваются к словам Кузьмина.
К у з ь м и н. Мы никогда не забудем ваших храбрых солдат, с которыми мы встретились на Эльбе. Мы любим и уважаем народ Америки, тот народ, который не любите вы, господин сенатор.
В бар врывается пьяный Кимбро, преследующий спасающихся от него двух немок.
Немки с криком пробегают, расталкивая журналистов.
Кимбро, споткнувшись, падает на пол.
Кузьмин, сенатор и журналисты вскакивают.
Официанты-негры помогают Кимбро встать.
Кимбро еле стоит на ногах, не понимает, где он и что с ним происходит.
Хилл подходит к Кимбро, презрительно рассматривает его.
Звучит «Буги-Буги». Толкотня. Плотная, потная, дико веселящаяся толпа, бессмысленно прыгающая на одном месте.
Аэродром в американской зоне.
По дорожке идет Джанет Шервуд в теплом пальто. Голова закутана платком.
Ее догоняет Хилл.
X и л л (на ходу). Я решил лично сдать вас под расписку командиру корабля.
Ш е р в у д. Вы очень любезны майор, но я не так уж тороплюсь.
Подходит к трапу грузового самолета.
X и л л. Меня не интересует, торопитесь вы или нет.
Шервуд, не останавливаясь, проходит мимо трапа под брюхом грузового самолета.
Хилл удивленно смотрит ей вслед и видит…
…За грузовым самолетом стоит большая четырехмоторная машина специального назначения.
У лесенки — группа военных, генерал Мак-Дермот и его жена.
Пораженный Хилл пытается понять, что происходит.
Мак-Дермот любезно помогает Шервуд войти в самолет.
Два солдата вносят в дверцы самолета упакованную раму и отдельно упакованную в прозрачный целлофан картину «Похищение Европы».
Ш е р в у д. О! «Похищение Европы»!
М а к-Д е р м о т. Позвоните Джону, он пришлет за моим подарком. (Усмехаясь.) Мне кажется, что мотив этой картины придется ему по сердцу.
Шервуд, остановившись в дверях воздушного корабля, сбрасывает пальто и платок на руки авиабоя.
Она оказывается в форме офицера «ФБР» (федерального бюро расследования) Соединенных Штатов Америки, на груди — ленточки американских, английских, французских, турецких орденов. Одевает форменную фуражку.
Ш е р в у д. Советую вам, генерал, не забывать, что за дисциплину наших офицеров в этой зоне оккупации отвечаете вы. Не забывайте, что наше положение в Европе гораздо серьезнее, чем вам кажется. Майор, подойдите сюда!
Хилл подходит к самолету.
Ш е р в у д. Вы болван, мистер Хилл, и плохой политик! Вам давно надо было понять, кому и зачем понадобился Шранк, понять, что это дело не вашей компетенции. Вам дорого обойдется ваша несообразительность и особенно ваша дружба с этим русским офицером. Кстати, я даже уважаю этого большевика Кузьмина. Он хороший дипломат и настоящий мужчина. А вы?! Но я позабочусь о том, чтобы из вас сделали стопроцентного американца! Мне жаль вас, мистер Хилл! Можете итти. Господь, благослови президента, Америку и нас.
Отвернувшись от Хилла, она отдает честь офицерам и военной походкой входит в самолет.
Слышен гул запускаемых моторов. Ветер от винтов самолета срывает с Хилла фуражку, треплет его волосы. Рев моторов отлетающего самолета как бы выражает смятение чувств, бушующих в его душе.
Башня ратуши. Звон курантов.
Плакаты с лозунгами: «День Первого мая — день смотра боевых сил демократии мира!», «Единство рабочего класса обеспечит мир во всем мире!»
Площадь. На трибуну входят руководители СЕПГ.
Куранты бьют два часа.
На трибуне появляется Дитрих.
Д и т р и х (выходя вперед). Граждане Альтенштадта! В этот час мы торжественно празднуем восстановление нашего города, восстановление жизни, восстановление единства всех прогрессивных сил, восстановление памятника великому ученому, поэту Генриху Гейне!
Дитрих дергает шнур.
С памятника падает брезент, открывая статую поэта. Гейне стоит, сжимая книгу в руке. На книге написано: «Германия».
Слышны восторженные крики толпы: «Хох! Хох! Хох!»
Оркестр играет отрывок из оперы «Фиделио» Бетховена. Дирижирует знакомый еще по регистрации счастливый дирижер.
На постаменте памятника золотые буквы, сияющие на солнце::
«Как часовой на рубеже свободы,
Лицом к врагу стоял я тридцать лет,
Не зная, вернусь ли под родные своды…»
Площадь, заполненная массой народа.
Голос Дитриха дрожит от волнения.
Затихшая площадь молча слушает бургомистра.
Тихо играет оркестр музыку Бетховена.
Д и т р и х (продолжая). И мы будем укреплять честь нашего народа и его культуру.
Группа немцев, слушающих речь Дитриха, громко приветствует его.
На трибуне появляется старый Рилле:
— Я пользуюсь случаем, чтобы выразить русской администрации благодарность за то великодушие, с которым она разрешила нам нашу организационную самостоятельность и нашу политическую деятельность во всех областях; за то, что она терпеливо отнеслась к нашим собственным воззрениям. То же самое я должен сказать относительно коммунистической партии. Нет оснований сомневаться в нашем сотрудничестве, если оно основано на взаимном доверии…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избранные киносценарии 1949—1950 гг."
Книги похожие на "Избранные киносценарии 1949—1950 гг." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Петр Павленко - Избранные киносценарии 1949—1950 гг."
Отзывы читателей о книге "Избранные киносценарии 1949—1950 гг.", комментарии и мнения людей о произведении.