» » » » Барбара Картленд - Счастливая невеста


Авторские права

Барбара Картленд - Счастливая невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Счастливая невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Клуб Семейного Досуга, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Счастливая невеста
Рейтинг:
Название:
Счастливая невеста
Издательство:
Клуб Семейного Досуга
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1597-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливая невеста"

Описание и краткое содержание "Счастливая невеста" читать бесплатно онлайн.



Граф Стрэткэррон на грани банкротства. У его взрослых детей созревает план, как спасти семью от окончательного разорения. Юэн и Мойра едут покорять Лондон. В столичном обществе брата ждет успех, а сестру — отчаяние! Она не может выйти замуж по расчету, когда сердце ее сгорает от любви…






«Открыть дверь или сделать вид, что не слышу? — размышляла она. — Если корабль тонет, включился бы сигнал тревоги».

Мойре сделалось противно: это мог быть только Ангус.

Наконец после почти десятиминутного стука девушка услышала, как шаги в коридоре удаляются.

«Слава Богу, что его каюта в другом конце корабля, — вздохнула Мойра, вытирая вспотевший лоб. Сердце так колотилось, что она боялась потерять сознание. — Утром скажу Юэну, что с этим новым другом не стоит любезничать».

* * *

Из-за ночного происшествия Мойра проспала до девяти часов. Услышав, что на мостике бьют часы, она вздрогнула и проснулась.

Мойра быстро оделась, понимая, что рискует разминуться со Стюартом, который обычно завтракал рано.

Спеша к салону, девушка увидела, что навстречу ей идет Юэн. Его лицо было пепельно-серым, и весь вид был, мягко говоря, нездоровым.

— Доброе утро, Мойра, — окликнул он сестру, держась за голову. — Боюсь, что не осилил сегодня завтрак. Мы с Ангусом засиделись допоздна, играли в карты. Отличный парень, надо сказать.

Мойра не верила собственным ушам: отличный парень?!

«Рассказать ему, что произошло ночью? — спросила себя девушка, но потом решила, что Юэн сейчас не в том состоянии. — Поговорю с ним потом, когда ему станет лучше».

— Пойду полежу немного. Увидимся позже?

— Да, Юэн.

Мойра прикоснулась ко лбу брата. Он был липким и горячим.

— Пей как можно больше жидкости, она вымоет из организма все ненужное.

— Хорошо, — пробормотал Юэн, все еще держась за голову. — Может, выпью порошок.

Мойра вошла в салон — там никого не было. На буфетном столике, как всегда, был накрыт чудесный завтрак, дымился горячий кофе, и пахло свежими булочками.

Однако спокойствие девушки очень скоро было нарушено. Едва она принялась за кофе, как на пороге появился Ангус с наглой улыбкой на губах.

— О, доброе утро, моя дорогая!

Мойра в ужасе отпрянула.

Как он смеет так фамильярно к ней обращаться?! Девушка пожалела, что не успела закончить завтрак и не ушла из-за стола раньше.

«Не могу заставить себя с ним разговаривать», — подумала она и просто кивнула в ответ.

С появлением МакКиннона у Мойры начисто пропал аппетит.

— Я заходил к вам в гости этой ночью, но вы не открыли дверь, — начал он и, увидев ужас на лице девушки, расхохотался. — Я всего лишь веду себя по-дружески, леди Мойра.

У Мойры лопнуло терпение. Она встала из-за стола и собралась выбежать из салона, как вдруг на пороге неожиданно возник Юэн.

— Так быстро поела? — спросил он, когда Мойра выскочила мимо него на палубу.

— Боюсь, твоей сестре нездоровится этим утром, — ухмыльнулся Ангус. — Думаю, она плохо спала ночью.

— И не только она, — ответил Юэн. — У меня совсем пересохло в горле.

Мойра тем временем стояла снаружи и слышала разговор.

«Ну и наглец!» — вспыхнула она, услышав, как Ангус объяснил ее внезапный уход.

Мойра размышляла, стоит ли рассказывать Юэну о том, что произошло. Не решит ли он, что она дала МакКиннону повод? Девушка снова и снова припоминала каждую подробность, начиная с момента их знакомства. Но как она ни старалась, ей не удавалось найти ни единого свидетельства проявления ее интереса к МакКиннону, скорее, наоборот.

Тем не менее Мойра решила пока ничего не говорить Юэну, не желая омрачать ему путешествие.

«Нужно просто быть осторожнее с этим МакКинноном», — подумала она, возвращаясь к себе в каюту.

* * *

Однако Мойра не могла просидеть взаперти целый день: снаружи ярко светило солнце, и ей вскоре захотелось выйти на свежий воздух.

«Я не собираюсь прятаться, будто загнанная лиса в норе», — твердо сказала себе девушка, беря плащ и закутываясь в него. Снаружи было холодно, хотя и ясно, а ветер Северного моря в буквальном смысле продувал до костей.

Поднявшись на палубу, Мойра наслаждалась солеными брызгами, летевшими ей в лицо, и насыщенным йодом морским воздухом. Она прогуливалась туда-сюда, пока не заметила на мостике Стюарта.

«Я бы не отказалась от хорошей компании, — подумала она. — И нет ничего предосудительного в том, чтобы немного поболтать».

Стюарт поклонился, когда Мойра появилась рядом с ним.

— Какой приятный сюрприз, леди Мойра, — сказал он, улыбаясь девушке.

— Мне не хочется сидеть одной. Я не помешаю вам, если останусь?

— Разумеется, нет. Мы уже прошли наиболее опасную часть побережья, и теперь плавание должно быть легким. По крайней мере, пока мы не достигнем Уоша[20].

Мойра заметила в руках у Стюарта книгу по ботанике. Он сделал движение, как будто хотел ее спрятать.

— Я тоже читала эту книгу, — сказала она, указывая на томик. — Очень интересно. Некоторые индокитайские растения отличаются необыкновенной красотой, они очень экзотичны.

Настала очередь Стюарта краснеть. Он засуетился, положил книгу на ближайшую полку.

— Я изучал ботанику в университете Стерлинга, — признался он. — Меня всегда интересовали флора и фауна. Вот почему я оказался в огороде в день нашей первой встречи. Я должен был путешествовать по Дальнему Востоку и собирать образцы для Ботанических садов Глазго, но потом увлекся мореходством. Признаюсь, что, как и для многих молодых людей, зов моря оказался сильнее.

— Разве вы не могли бы совмещать эти два занятия? — спросила заинтригованная Мойра.

— К сожалению, ботаника — хобби для богатых, а у меня нет таких средств.

Девушка поморщилась: ей было неприятно напоминание о скромном финансовом положении Стюарта, ибо только оно мешало им предстать пред алтарем. По крайней мере, с ее точки зрения.

Они обсуждали тему растений, пока Мойра не почувствовала, что пора уходить.

— Я вас отвлекаю, — сказала она, увидев, что Стюарту не хочется ее отпускать, — и в каюте меня ждет вышивка, которую необходимо закончить.

— Хорошо, но беседа с вами доставила мне искреннее удовольствие. Впрочем, я хотел бы попросить вас об одном одолжении.

— Конечно, — с готовностью ответила Мойра.

К изумлению девушки, Стюарт вновь залился краской.

— Я хочу попросить вас не обсуждать мою маленькую слабость с братом или Ангусом. Они сочтут, что это не мужское занятие.

Мойре захотелось броситься к нему и поцеловать в твердые, красивые губы. Ее сердце переполнила нежность, несмотря на ее решение не допускать таких чувств.

«Ах, если бы только Стюарт был богат, — с грустью думала она, покидая мостик. Бросив назад тоскливый взгляд, она тут же одернула себя. — Нет, я обязана быть непреклонной. Нужно выбросить из сердца все чувства к Стюарту и относиться к нему, как к брату».

Мойра быстро зашагала по палубе, наклонив голову навстречу ветру. Он поменял направление и дул достаточно сильно, что затрудняло ходьбу. Корабль начал тяжело раскачиваться с боку на бок, и, неуверенно ступая по палубе, Мойра в какой-то момент потеряла равновесие и угодила прямо в руки человеку, внезапно оказавшемуся рядом.

Девушка почувствовала запах виски и табака и решила, что это Юэн. Но вдруг, к своему ужасу, увидела, что это Ангус МакКиннон.

Когда Мойра упала, Ангус подхватил ее и не желал отпускать.

— Теперь вы не такая гордая, леди Мойра, — оскалился он, крепко прижимая к себе девушку.

— Отпустите, — взмолилась она.

— Такие, как вы, только дразнят мужчин.

Девушка поморщилась от его несвежего дыхания. Ангус был всего на пару сантиметров выше Мойры, но обладал невероятной для такого роста силой. Его рот оказался рядом с губами девушки, и та попыталась отвернуться.

— Вы флиртовали со мной за ужином и дали понять, что будете рады, если я зайду ночью, — прохрипел он, выкатывая глаза.

— Ничего подобного, — возмутилась Мойра, выворачиваясь из рук Ангуса. — Вашу безнравственность не передать словами, если вы приняли мою недружелюбность за приглашение беспокоить меня самым неподобающим образом.

МакКиннон сощурил глаза и как будто приготовился наброситься на Мойру.

В этот момент рядом с девушкой появился кто-то из матросов.

— С вами все в порядке, миледи? — спросил он. Ветер дул так сильно, что Мойра с трудом разобрала его слова.

— Да, да, — ответила она, обрадовавшись, что ей пришли на помощь.

— Прошу прощения, миледи, но ваш брат просит, чтобы вы спустились к нему в каюту. Он страдает от морской болезни и хочет, чтобы вы побыли с ним.

— Вы сможете меня проводить? — быстро попросила Мойра.

Матрос сразу оценил ситуацию, кивнул и мягко взял девушку под руку.

— С радостью, миледи.

Мойра повернулась, чтобы уйти, и тут — она могла бы поклясться в этом! — Ангус прошипел ей вслед, и ветер сразу же заглушил его голос:

— Я еще не закончил с тобой, Мойра!

Вздрогнув, девушка с благодарностью оперлась о руку здоровяка-матроса, который повел ее в каюту брата. Когда Мойра вошла, Юэн лежал на койке, измученный и бледный.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливая невеста"

Книги похожие на "Счастливая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Счастливая невеста"

Отзывы читателей о книге "Счастливая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.