Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Туристы. О путешествиях во времени."
Описание и краткое содержание "Туристы. О путешествиях во времени." читать бесплатно онлайн.
О путешествиях во времени.
- Герр генераль спросить: когда он мочь забрать свой спутник?
- Э... - залопотал Смирнов, зная, что отстал от графика и боясь, что немец заберёт своё золото назад, если узнает об этом. - Часика через полтора... Скажите вашему начальнику, что часика через полтора... - сказал он переводчику, вытирая пот со лба своим синим клетчатым платком.
Переводчик принялся переводить, но руководитель сборщиков, по фамилии Гуськов, сурово сдвинув брови, громко заявил, перегнувшись через перила лесов:
- Ну, нет, шеф, так не пойдёт! Три часа - не меньше!
- Поторопитесь! - взвизгнул Смирнов... если заказчик заберёт золото - директор съест его с потрохами, даже не посолит перед едой...
- Шеф, вы прекрасно знаете, что три часа - это потолок! - возразил Гуськов, топчась. - Так и скажите ему! Пусть подождёт, если хочет иметь спутник!
- Герр генераль есть зол! - запищал тем временем переводчик, уставившись на Смирнова точно так же, как его начальник - прожигающе-свирепо. - Ви сказать герр генераль забрать спутник сейчас! Зачем ви врать? Если ви врать - ви есть сесть не коль!
- Ой... - Смирнов испугался ещё больше: раз заказчик угрожает - он может забрать золото... - Простите... мы отстаём от графика... технологии новейшие... с ними пришлось хорошо поработать... - залепетал он, однако эти иностранцы понимать его не стали.
- Герр генераль сказать платить вам шиш, если он не забрать спутник сейчас! - пропищал переводчик после того, как заказчик прекратил рычать.
Смирнов похолодел: так и есть, немец забирает золото, отправляя его на биржу труда...
- Пожалуйста, вы должны понять: спутник не готов... - взмолился Смирнов, бледнея... казалось, его сейчас хватит инфаркт - так он нервничал из-за немецкого золота и своего рабочего места.
- Герр генераль сказать: он так и знать, вы есть безмозглый слизень! - громко объявил переводчик, посмеиваясь так же, как и его босс. - Герр генераль рассчитать время на три час вперёд! - закончил он и хихикнул так же гаденько, как и его "генераль", который и на военного то не похож, а похож на какого-то очень зажравшегося бизнесмена, почти бандита. Военные - они такие бравые... да и богатством не выделяются - а этот какой-то кошелёк на ножках!
- Герр генераль ждать, пока зольдатен собрать трансхрон! - заявил переводчик и тут же ехидно осведомился:
- Где тут есть присесть и пить кофе?
- А... а... вот тут... у нас есть комната приёма пищи... - промямлил Смирнов и хотел провести туда заказчика, но он вдруг что-то сказал, а переводчик объяснил:
- Герр генераль сказать нести ему сюда кресло и кофе! Он есть смотреть!
- Но... сюда нельзя... - попытался отказаться Смирнов, но переводчик злобно каркнул за своим генералом:
- Шнелль! Бистро! Столь, кресло и кофе! Или́ герр генераль платить вам шиш!
- Ладно, хорошо... - поспешил согласиться Смирнов, помня о том, что вылетит с работы, если "генераль" заплатит "шиш". - Давай, Гаврила... неси! - приказал он одному из рабочих, простецкому такому парню в комбинезоне, чьей работой было грузить тяжёлые детали.
- Ага! - простецки ответил Гаврила и широким шагом отправился в комнату приёма пищи, чтобы притащить оттуда "столь, кресло и кофе".
Смирнов собрался вздохнуть свободнее, но тут откуда ни возьмись, явились солдаты... Настоящие солдаты - в мундирах и касках... как они только прошли на охраняемую территорию завода в количестве целого взвода?? Солдаты, надрываясь и потея, тащили здоровенные тяжёлые ящики. Оттащив их на незанятое пространство сборочного цеха, где не было ни людей, ни техники, солдаты поставили свою ношу на пол так, словно в ящиках лежали хрустальные вазы, и принялись открывать их отмычками. Смирнов попятился, чтобы им не мешать... наблюдая, как эти солдаты быстро откупорили все ящики, принялись вытаскивать из них какие-то громоздкие железяки непонятного назначения. Солдаты эти какие-то аномальные - похожи на натуральных фашистов из Германии сороковых годов... будто бы вышли из исторического фильма. Солдаты растащили свои железяки по разным сторонам и принялись с ловкостью роботов сооружить из них некую циклопическую штуковину - огромную вертикально стоящую окружность, укреплённую на мощной подставке, снабжённую какими-то странными круглыми антеннами и какой-то блестящей платформой. Они собрали её меньше чем за час на радость своему генералу, который тем временем сидел за столом в кресле и медленно пил кофе, не предлагая Смирнову ни капли.
Рабочие Смирнова поглядывали на эту окружность с опаской... Они давно прозвали этого странного заказчика "Фаустом" и "Гитлером", называли его так за глаза. Они старались держаться от его штуковины подальше и между собой шептались, говоря, что "Фауст" притащил "звёздные врата"...
Смирнов сам таращился на эту окружность со страхом - он, будучи инженером, соорудив немало космических аппаратов, такой аппарат видел впервые. Он глазел и сам не замечал, как пятится назад, проходит мимо пухленького переводчика, мимо стола, кресла и генерала... "Генераль" же пил самый дорогой кофе, который здесь только смогли найти, и мерил Смирнова насмешливым взглядом - таким, как зоолог мог бы наблюдать за действиями лабораторной макаки. Смирнов одним взглядом спрашивал у топчащегося с корвалолом Стрелкина, что есть эти "врата", но профессор лишь отрицательно качал головой, глотая корвалол, как водку - из гренёного стакана, залпом, отдуваясь...
- Э... извините, а что это? - позволил себе осведомиться Смирнов, который отвечал за этот сборочный цех головой и побаивался, что сооружение генерала ненароком может взорваться.
- Дас ист трансхрон!! - взвизгнул переводчик, который тоже хотел кофе до чёртиков, но ему никто его не давал.
- А... что такое - трансхрон? - Смирнов решил уточнить... а вдруг эта штука, действительно, рванёт, подняв на воздух весь его цех??
- Ви не есть знать трансхрон!! - отказался разъяснять переводчик, подскакивая от нервов. - Герр генераль сказать не спрашивать вопрос!
- Да, ладно... - пробормотал Смирнов, нервничая так, что готов был отобрать у Стрелкина его корвалол и опрокинуть в рот весь пузырёк. - Я подумал, он взорвётся... а оборудование стоит... понимаете ли...
Аномальный "генераль" вдруг громко расхохотался, отставив в сторону чашеку кофе, и Смирнов вздрогнул, пихнув Стрелкина, который глотал корвалол за его вспотевшей спиной. Переводчик молчал - кажется, этот "генераль" понимает по-русски...
- Шеф, аппарат готов! - донеслось до Смирнова, словно из-за толстой стены... бедняга от нервов даже стал тугой на ухо...
- Да? - тупо дакнул Смирнов, разобравшись, наконец, что сборщики уже убрали леса, и их начальник Гуськов смотрит на него в упор.
- Да! - подтвердил Стрелкин, дакнув в лицо Смирнова и окатив его своими корвалоловым духом.
- А... скажите вашему генералу, что аппарат готов... - нервно попросил напыщенного переводчика Смирнов, переминаясь на месте, а готовый спутник возвышался, сверкая золотом теплоизоляции.
- Йа-йа! - бодро согласился переводчик и принялся громко каркать, лебезя перед своим грозным Боссом, едва ли не танцуя перед ним балет на цырлах.
- Зер гут! - кратко оценил заказчик, поднявшись из-за стола и сурово отпихнул Гаврилу, который неловко оказался на его дороге. - Стартен айн трансхрон!! - заорал он рычащим голосом, заставив своих аномальных солдат закопошиться около "звёздных врат"...
- Эй, стойте! Стойте! - перепугался Смирнов, когда солдаты что-то там всё-таки, включили, и где-то раздался вой какой-то, а пол вздрогнул, заставив подпргынуть стол, на котором остался генеральский кофе.
- Аллес ист ин орднунг! - рявкнул в лицо Смирнова аномальный "генераль" и помаршировал туда, где светились злым и страшным светом эти включенные "врата".
- Всё окей! - бодро перевёл переводчик и побежал за ним... Смирнов не без страха понял, что они все туда идут: и аномальные солдаты, и тот кургузый молчаливый немчик, и даже Стрелкин протоптался...
- Вы куда? - осведомился у профессора устрашённый Смирнов...
- Туда... - булькнул Стрелкин, и Смирнов увидел на его бледном лице страх и ужас... Стрелкин устроился к ним недавно - и почти сразу этот немец пожелал обрести орбитальный спутник... Неужели, он - с ними?? Такой же аномальный?? А Смирнов уже успел к нему привыкнуть... это же надо - к инопланетянину привык...
- А... что они делают? - решил узнать у него Смирнов, машинально семеня за профессором.
- Пробрасывают... - пролепетал Стрелкин. - Вы отойдите, чтобы вас не зацепило...
- Форт! - Смирнова тут же отогнал прямоугольный солдат, потому как последний приблизился к чудовищному трансхрону слишком близко...
Смирнов едва не упал, потому что солдат слишком крепко его пихнул, поднял глаза и со страхом увидел, что эти солдаты отпихнули от спутника всех сборщиков, конструкторов, грузчиков... и окружили его кольцом. В закованных в кожаные перчатки руках каждого солдата торчала какая-то штука, похожая на смартфон, наколотый на пику...
- Ахтунг верфе! - рявкнул аномальный генераль, и тут же его "врата" закрутились на подставке, выбросив некий страшный разряд, который с грохотом перекинулся на "пики" в руках молчаливых солдат, и огорошенный Смирнов с ужасом почувствовал, как пол уходит у него из-под ног...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Туристы. О путешествиях во времени."
Книги похожие на "Туристы. О путешествиях во времени." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени."
Отзывы читателей о книге "Туристы. О путешествиях во времени.", комментарии и мнения людей о произведении.























