» » » » Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени.


Авторские права

Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени.

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Туристы. О путешествиях во времени.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Туристы. О путешествиях во времени."

Описание и краткое содержание "Туристы. О путешествиях во времени." читать бесплатно онлайн.



О путешествиях во времени.






- Рацию! - приказал Заммер солдатам, которые спустились вслед за ним и рассредоточлись по пространству подвала, выискивая в нём притаившихся русских.

- Яволь! - солдат тут же поднёс командиру это средство связи, установив его на деревянный стол, сиротливо торчащий посреди подвала в окружении двух неказистых стульев. За этим столом должны были сидеть русские часовые, охраняя склад, но их здесь не было: сбежали, наверное.

Карл Заммер уселся на один из двух неказистых стульев, надвинул на уши наушники рации и громко заговорил в микрофон, вызвая Траурихлигена:

- Босс, приём, я - Триста Седьмой!

- Босс на связи! - рация ответила писком, и Заммер понял, что за генерала говорил перводчик. Фамилии его он не запомнил, и заглох на миг...

- Босс на связи, говорите, Триста Седьмой! - настаивал переводчик, и Заммер, наконец-то, понял, что Траурихлиген, скорее всего, вышел наверх, чтобы в бинокль посмотреть.

- Скажите герру группенфюреру, что задание выполнено... - без энтузиазма буркнул Заммер этому гражданскому переводчику, который в войне ни зги не понимает, а лезет... Лучше бы уж Шульц ответил, чем этот переводчик...

- Хорошо! - пискнул переводчик, игнорируя устав.

- Конец связи, - Заммер поспешил закончить разговор и откинулся на спинку стула, чтобы отдохнуть.

***

- Медлительные слизни! - оценил Траурихлиген, наблюдая за "боем для галочки" со скукой. - Копаются, как хомяки...

Он ещё хотел сказать что-то Фогелю, который стоял рядом с ним, надвинув каску, но вдруг неподалёку от них в землю с огнём и дымом врубился снаряд, пробив дымящийся кратер, вывернув с корнем старое раскидистое дерево. Со страшным треском оно переломилось, словно спичка, обрушившись в высокую траву, и тут же вспыхнуло, исчезнув в ревущем пламени. Горячие осколки, комья земли, камни, палки - всё это полетело на них смертоносным дождём, заставив обоих залечь за земляные навалы и закрыть головы руками.

- Вот, чёрт... - рыкнул Траурихлиген, увидав, что линзы бинокля расколоты взрывной волной.

- Мне кажется, достаточно динамично... - заметил Фогель, надвигая свою каску ниже на нос. - Думаю, нужно вернуться в блиндаж...

Выернутое дерево догорало возле кратера, а ветерок приносил удушливый дым и жар. Траурихлиген отшвырнул испорченный бинокль и повернул к Фогелю своё перекошенное злостью лицо. Осколок снаряда оставил на его щеке порез, из которого ручейками текла кровь.

- Чёрт! - повторил он, поднимаясь на ноги и смахивая эту кровь со своей щеки кулаком, размазывая её. - Разнесу в щепки городок проклятый! Всё, я вывожу "брахмаширас", надоело этот цирк смотреть! - Траурихлиген уже собрался пойти за своим "пауком", чтобы разбросать все танки "одной левой".

- Смотрите! - закричал вдруг Фогель, заставив Траурихлигена повернуться и посмотреть.

На навал к ним проворно карабкались люди - вооружённые русские в красноармейских гимнастёрках.

- За Родину! - они кричали, их было человек пять, эти русские каким-то чудным образом прорвались через "непобедимую" пехоту Заммера, и громадными прыжками неслись вперёд, пытаясь атаковать их, со своими смехотворными винтовки и старыми пистолетами.

- Смерть фашистам! - крикнул один из них, пальнув, и пуля, просвистев над ухом Фогеля, ушла куда-то вдаль...

- Ай! - Фогель поспешил залечь опять, но Траурихлиген сдёрнул с плеча пистолет-пулемёт и, рыча, принялся отстреливать их очередями.

Русские были обречены - Траурихлиген безжалостно высадил в них магазин, словно мстя за пораненную щёку, и они остались лежать у подножия навала, так и не добравшись до них.

- Идёмте! - Траурихлиген дёрнул залёгшего Фогеля за воротник, подняв его на ноги, и потащил в блиндаж.

Фогель отклеился от земли, весь грязный, потопал за генералом, оступаясь. Он подозревал, что контужен, потому что слышал всё, как сквозь вату... Хотя, это мог быть всего лишь страх. Они уже спускались вниз, когда внезапно один русский выпрыгнул из леса, из-за толстого дуба и тут же напал, собравшись обоих зарезать каким-то кургузым ножичком. Траурихлиген отпихнул Фогеля, и тут же перехватил в полёте перепачканную руку русского. Заломив её так, что враг вскрикнул, он без труда освободил его от ножичка, и швырнул на твёрдую землю, себе под ноги. Русский рычал и пытался встать, но Траурихлиген придавил его к сырой земле тяжёлым сапогом, заставляя барахтаться.

- Ну и хлам, - оценил он его оружие и выкинул ножичек в высокую траву. - Фогель, давайте возьмём его в плен! - предложил он, поднимая русского из травы за ту руку, которую вывихнул ему только что.

Пленный закричал, но голос его потонул в грохоте взрывов - он будто бы рот открыл без звука, а вокруг затряслась земля, потому что очередной снаряд прочертил по небу огненную дугу и взорвался в нескольких десятках метров от них.

- Яволь, - Фогелю пришлось согласиться взять этого чумазого пленника, лишь бы получить возможность вернуться под защиту земли и брёвен, скрывшись от летящих снарядов и шальных пуль. Ему показались вечными те несколь секнуд, пока генерал спускался обратно в блиндаж, таща за собою этого русского, который отбивался, кричал по-русски, но тащился, плача от боли в вывихнутой руке. Когда Траурихлиген запихивал его перед собою в блиндаж - русский заверещал особенно громко, пропустив убийсвенно-высокую ноту, потому что разозлённый генерал, прижав сильнее, его вывихнутую руку сломал. Фогель аж вздрогнул от этого леденящего кровь визга, представив на минуту, что сломалась его собственная рука.

- Закрыть дверь, не стойте, Фогель! - его отрезвил суровый приказ, и Фогель поспешил задраить тяжёлую дверь, отгородив относительно безопасный блиндаж от жуткого внешнего мира.

Жуткий грохот рвущихся снарядов чуть притих, но легче от этого не стало.

- Ой, ваша светлость, - закудахтал Шульц, высунувшись из угла и увидав, что щека генерала сурово рассечена, и на его аристократическом лице может остаться грубый шрам. - Я аптечку принесу...

- На место, Шульц, а то назначу вас начальником штаба вместо Фогеля! - Траурихлиген усадил Шульца на место одним только словом и адъютант поспешил вернуться в угол, к съёжившемуся переводчику.

- А, ваша светлость, - переводчик вспомнил про Заммера и решил доложить, подняв щекастую голову. - Заммер там выполнил какое-то задание...

- Отлично! - ухмыльнулся Траурихлиген. - Я был уверен в том, что он не сдует! Допросить! - тут же приказал он переводчику, шваркнув русского в угол, а солдат-охранник взял его на прицел, мешая последнему "выкинуть коник".

- Яволь! - поспешил подчиниться переводчик, подобрался к побитому пленнику и принялся озлобленно пищать по-русски, требуя от последнего ответов.

Русский или молчал или нёс какую-то чушь... "Колобок" какой-то непонятный и дед какой-то... мороз... Траурихлиген собирался покинуть блиндаж и вывести на поле боя свой "брахмаширас", и направляясь к выходу он услышал от русского эти странные слова: "Колобок" и "Дед Мороз".

- Что есть "Колобок"?? - выбивался из сил красный переводчик, шаркая своими крокодиловыми туфлями, на подошвах которых налипли килограммы чернозёма. И чернозём этот он обтирал о чистый пол блиндажа.

- По сусекам поскреби, по амбарам помети - вот тебе и колобок... - бредил в ответ ему русский, нагло и открыто издеваясь над ним.

В другое время Траурихлиген бы выбил из него правду под пытками, а переводчик получил бы стеком за грязь, но на этот раз им повезло: Траурихлиген хлопнул дверью и исчез за безопасными пределами блиндажа, выйдя под страшное небо, чтобы добраться до своего "брахмашираса".

Машина-паук была спрятана - для неё специально был вырыт окоп, Траурихлиген поставил её туда, а солдаты закидали еловыми ветками, спрятав. Эрих проворно спрыгнул в этот окоп, оказавшись рядом с чудом смертоносной техники, залез в высокую кабину и удобно устроился в мягком кресле с широкими подлокотниками. В кабине было темно и тихо, будто бы паукообразная машина не работала вообще, но Траурихлиген знал, как заставить её ожить. Расстегнув воротник своего полевого кителя, Эрих снял со своей шеи тяжёлый родиевый медальон со сверкающим камнем посередине. Взяв его двумя пальцами, он всунул его в едва земтное гнездо на приборном щитке своей машины, и тот час же словно бы чудо случилось. В кабине вспыхнул свет, заработал кондиционер, ожили индикаторы приборов. "Брахмаширас" работал идеально, и Траурихлиген заставил его подниматься на ноги. Адская машина, издавая страшное шипение, словно бы встала с корточек, распрямив свои блестящие лапы, сбрасывая еловые ветки, которыми была закидана, и быстро зашагала в сторону колхозного поля, которое раскинулось между блиндажом и Еленовскими Карьерами. Дойдя до земляного вала, который защищал блиндаж, "брахмаширас" остановился, будто зверь, который примеривается прыгнуть. Отойдя назад на пару шагов, машина взяла небольшой стремительный разбег, выдирая и расшвыривая земляные комья, а потом - резко оттолкнувшись сразу четырьмя задними лапами - взмыла высоко в воздух в гигантском прыжке, вмиг перемахнула высоченные груды земли и врубилась прямо в засеянное поле, в озимые, сминая зелёные всходы, подняв вокруг себя брызги чернозёма. Оказавшись по ту сторону, Эрих Траурихлиген бросил "брахмаширас" в галоп, машина, совершив три-четыре громадных скачка, пересекла половину поля и там остановилась в гуще всходов. Эрих Траурихлиген выжидал - пускай, они немного подерутся "для галочки", прежде чем он закончит бой с помощью "брахмашираса". Зевая, Траурихлиген просто наблюдал за ними, как они бегают, стреляют, взрывают и погибают для его галочки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Туристы. О путешествиях во времени."

Книги похожие на "Туристы. О путешествиях во времени." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Белкина

Анна Белкина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени."

Отзывы читателей о книге "Туристы. О путешествиях во времени.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.