» » » » Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)


Авторские права

Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)

Здесь можно скачать бесплатно "Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Городское фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)
Рейтинг:
Название:
Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)"

Описание и краткое содержание "Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)" читать бесплатно онлайн.



Над Темной Стороной нависла смертельная опасность. Долго отсутствующая Лилит, мать Джона Тейлора и создательница Темной Стороны, возвращается, что бы уничтожить свое творение, а заодно и всех его обитателей.






Чарльз Тэйлор с подозрением изучил меня, затем положил пресс-папье на стол. — Твое лицо мне знакомо. Я тебя знаю?

Это ударило меня сильнее, чем я ожидал, — снова услышать голос отца спустя столько лет. Это снова сделало его настоящим, несмотря на его облик. Я опустил руки, и неожиданно понял — я не знаю, что сказать. Я хотел ему расссказать, мне необходимо было ему рассказать слишком многое, но не мог найти слов.

— Как ты нашел меня здесь? — спросил он. — Ты не похож ни на одно из созданий Лилит. Хотя я уверен, что где-то видел тебя раньше… но это не важно. Я не могу тебе помочь. Тебе придется уйти. Я очень занят.

— Ты знаешь меня, — выговорил я. — Хотя прошло очень много времени. Я — Джон. Твой сын Джон.

— Боже мой, — он рухнул в кресло, словно вся сила ушла из его ног. — Джон… Я смотрю на тебя… Совсем взрослый. Ты выглядишь… совсем, как мой отец. Твой дед. Ты, конечно, никогда его не знал…

— Ты ушел, — сказал я. Я старался сдерживать гнев в голосе, но это сделало его звучание только еще холоднее. — Оставил меня один на один с моими Врагами, когда я был еще ребенком. Ты бросил меня, когда я нуждался в тебе больше всего. Ты допился до смерти вместо того, чтобы ростить меня. Почему?

Чарлз тяжело вздохнул. Он взглянул на свои книги, как будто ища ответ, а потом он заставил себя снова посмотреть на меня.

— Ты должен понять… Меня предавали слишком часто: друзья, которым, я считал, что могу доверять, женщина, которая, я верил, что любила меня. Твоя мать… была моим последним шансом. Опять стать человеком, опять быть нормальным. Заниматься хорошей работой, работой, которая имела бы значение. Она была моей жизнью, моей надеждой, моими мечтами. Я никогда никого так не любил, как ее. Когда Пью сказал мне правду, предъявил мне неопровержимые доказательства… я чуть не убил его. Я пошел ее искать, но она уже исчезла. Наверное, даже к лучшему. Я не знаю, что бы я сделал… И ты, Джон, ты так много для меня значил, и я испугался, что и ты тоже был ложью. Потому что, если я не могу быть твердо уверен, что моя жена действительно моя жена, если она даже не человек… как я могу быть уверен, что ты — мой сын? Я боялся, что ты обернешься монстром, как твоя мать.

— Нет, — ответил я. — Во мне нет ничего от матери.

Он улыбнулся, и словно рука сжала мое сердце. Я вспомнил эту улыбку — я видел ее очень давно, хотя и забыл до этого момента.

— Я читал о тебе, сынок. Отчеты о твоих старых делах на Темной Стороне. Настоящие приключения, на мой взгляд. Помогать людям, которые не могли сами себе помочь, разгадывать тайны, ставить на место плохие парней… Я даже прочитал кое-какие редакционные заметки Жюльена Адвента. Великого Викторианского Искателя Приключений. Не похоже, что он одобряет твои действия, но он подтверждает, чего ты достиг, и этого для меня вполне достаточно. Ты стал героем, как я всегда хотел, но жизнь выбрала путь…

— Еще не слишком поздно, — сказал я. — Есть путь, где ты можешь остановить Лилит. Пойдем со мной. Два старых друга хотят с тобой поздороваться.

Он поднялся из кресла и встал передо мной. Мы были одного роста. Двое мужчин примерно одного возраста, но с совершенно разными опытом и судьбой.

— Есть путь? — переспросил он. — Правда?

— Я верю в это.

— Тогда давай сделаем это. — Он неуверенно положил руку мне на плечо. — Мне жаль, что я подвел тебя, сын. Извини… я оказался недостаточно сильным.

— Кое-кто подвел тебя, — ответил я. — Все они лгали тебе. Предали тебя. Сейчас это кончится.

— Я прочитал о тебе все, что здесь было, — сказал Чарльз Тэйлор. — Ты совершал хорошие поступки, когда меня не было. Я горжусь тобой, сын.

— Это все, чего я когда-нибудь хотел.

Я думаю, он обнял бы меня, но я не был к этому готов. Мне по-прежнему нужно было быть сильным. Я вернулся через отверстие обратно в бар, и он вышел вслед за мной. Мерлин немедленно закрыл отверстие. Отец огляделся.

— Боже мой, это «Странные Парни»! Эта дыра все еще существует? Черт, я здесь, бывало…

— Да, бывало, — сухо сказал Уокер. — Хотя, как я припоминаю, всегда заканчивалось тем, что мне приходилось оплачивать счет. В те дни ты был известен тем, что никогда не имел при себе кошелька.

Мой отец обернулся и посмотрел на Уокера, а потом на Коллекционера. Он нахмурился, явно неуверенно, но потом его лицо расплылось в широкой улыбке, и все трое рассмеялись. Это был открытый, веселый смех, уносящий все старые обиды и ссоры, и все трое кинулись друг к другу, хлопая по плечам и спине с громкими счастливыми восклицаниями. Странно было видеть Чарльза Тэйлора выглядящим намного моложе своих сверстников, но нельзя было отрицать, как естественно они подходят друг другу. Словно они — единое целое, и всегда были им. Наконец они угомонились и принялись рассматривать друг друга.

— Здорово, что ты снова с нами, Чарльз, — сказал Уокер. — Ты отлично выглядишь. Быть мертвым пошло тебе на пользу.

— Я скучал по тебе, Чарльз, — добавил Коллекционер. — Правда. Никто не мог отстаивать свою позицию в споре так, как ты. Ну, каково это — быть мертвым?

— Я правда не помню, — ответил Чарльз. — Наверное, это и к лучшему. Но вы посмотрите на себя… оба! Генри… что случилось? Ты выглядишь так изысканно! А ведь ты всегда клялся, что лучше умрешь, чем попадешься в ловушку костюма и галстука, как все прочие городские трутни. Ты действительно сейчас входишь в состав Истеблишмента?

— Черта с два, — ответил Коллекционер. — Он и есть Истеблишмент.

— А Марк… Десять из десяти за стиль, но когда это ты стал таким толстым?

— Ладно, не начинай, — сказал Коллекционер. — Тебе нравится блейзер? Он достался мне от одного отставного секретного агента. А заодно я забрал его странный автомобиль, пока он искал свой блейзер. Ты должен взглянуть на мою коллекцию, когда все это закончится. Я собрал больше сказочных вещей, а также хлама и китча, чем любой другой из живущих!

— Я всегда знал, что в тебе это есть, Марк, — торжественно произнес отец, и все трое рассмеялись.

— Это — новое, — Мерлин говорил тихо, только для меня. — Непредвиденное и неожиданное. Кто знает, что может из этого выйти?

— Ты никогда не предвидел того, что здесь происходит? — спросил я.

— Сомневаюсь, это вообще хоть кто-нибудь предвидел, мальчик! Необходимо так много разрозненных элементов, так много непредвиденных обстоятельств, чтобы снова свести этих троих вместе после стольких лет. И все из-за тебя, Джон Тэйлор.

— Что ж, — сказал я. — Теперь у нас есть шанс?

— О нет, — буркнул Мерлин, отворачиваясь. — Все мы по-прежнему умрем или будем уничтожены вместе с прочей Темной Стороной.

— Работа Бабалон, — произнес Чарльз Тэйлор, и я немедленно снова переключил свое внимание. Мой отец задумчиво хмурился. — Наше самое большое достижение, и наше величайшее преступление. И мы действительно осмелимся снова запустить ее?

— У нас есть время? — спросил Уокер. — Тогда, в прошлом, нам потребовались дни, чтобы запустить ритуал и заставить его работать должным образом, чуть не уничтожив самих себя в процессе этого. А ведь тогда мы были гораздо моложе, сильнее и лучше подготовлены.

— Нам не требуется снова проходить ритуал целиком, — уверенно заявил Коллекционер. — Ты никогда не слушал, когда я объяснял теорию, Генри. В подпространстве магия по-прежнему осталась, поскольку мы никогда не закрывали ее. Она висит там, приостановленная в момент, когда нас прервали. Вот почему открытые нами двери по-прежнему приоткрыты. Все, что от нас требуется, это снова установить контакт с магией.

— И это будет достаточно легко сделать, — добавил Чарльз. — Мы — те три единственные ключа, которые подходят к этому замку.

— С другой стороны, — снова заговорил Коллекционер, — многое может пойти не так. Возрождение прерванной магии всегда опасно. Мы все можем погабнуть.

— Смерть будет значительно более приятной, нежели то, что Лилит припасла для нас, — возразил Уокер.

— Точно, — сказал Коллекционер. — И я думаю… я предпочитаю использовать последний шанс остаться человеком. Давайте сделаем это.


В конце концов, не было нужды ни в каких меловых кругах, песнопениях или вызове духов — трое старых друзей просто закрыли глаза и сосредоточились, и присутствие чего-то могущественного наполнило весь бар, сотрясая воздух. Было ощущение чего-то пойманного на краю, старающегося освободиться, завершиться. И спустя более чем тридцать лет трое старых друзей снова легко сыграли свои старые роли, стали частями мощного механизма, который просто забыл, как много он может сделать. Сырая магия искрились и сверкала в воздухе вокруг них, и Работа Бабалон запустилась и снова начала действовать, как будто никогда и не останавливалась.

Но почти сразу же еще одна мистическая сила ворвалась в бар, проломив защиты Мерлина. В стене возникла дверь, хотя прежде там никогда никаких дверей не было, — неровное отверстие в кирпичной кладке, похожее на рот или разверстую рану, за которым тянулся невероятно длинный узкий коридор. Он вел куда-то, что я не мог определить, что не имело ничего общего с право и лево, верх и низ, чем мой мозг не мог справиться или принять, кроме как просто Извне. И по этому жуткому коридору, медленно и неумолимо направлялась одинокая фигура. Она была слишком далеко в этой непостижимой перспективе, чтобы ясно ее разглядеть, но я знал, кто это был, кто это должен быть. Лилит узнала, что затеяли, и пришла, чтобы нас остановить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)"

Книги похожие на "Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Саймон Грин

Саймон Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)"

Отзывы читателей о книге "Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.