» » » » Элизабет Адлер - До встречи в Венеции


Авторские права

Элизабет Адлер - До встречи в Венеции

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Адлер - До встречи в Венеции" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Адлер - До встречи в Венеции
Рейтинг:
Название:
До встречи в Венеции
Издательство:
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-257-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "До встречи в Венеции"

Описание и краткое содержание "До встречи в Венеции" читать бесплатно онлайн.



В Париже, городе любви, она не знает любви. Пока не появляется он — неотразимый и страстный. Сюжет делает резкий поворот, когда на другом конце света начинается охота за легендарным ожерельем китайской императрицы. Внезапно перед героиней встает вопрос: может ли она доверять своему сердцу, когда ее жизнь под угрозой?

Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено «Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк.» по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.






— Мадам, в баре вас ждет джентльмен, — любезно сказал портье. — Он попросил меня предупредить вас, как только вы прибудете в отель.

Преш не имела ни малейшего понятия, кто бы это мог быть. Она прошла в бар, и сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди. Там сидел Сэм.

— Что вы здесь делаете? — строго спросила она.

— Как что? Жду вас.

— Зачем? — спросила она, глядя в его покрасневшие глаза.

— Потому что я не могу оставить вас одну в этом деле.

— Хм! Когда мы беседовали в последний раз, вы ни во что не хотели впутываться. Так или иначе, но выглядите вы ужасно.

— Это просто отражение моего внутреннего состояния. Между прочим, не хотите ли вы что-нибудь выпить?

Она с неприязнью взглянула на стоявший перед ним стакан с двойным виски.

— Хочу газированной воды. «Перье». С лаймом.

— Пока я летел в Париж, у меня было достаточно времени, чтобы все как следует обдумать. Проще говоря, я передумал.

Официант принес Преш бутылку воды. Отставив бокал в сторону, она с грустью произнесла:

— Конечно, это была Лили. Ее тело доставят сюда, на родину. Я приехала, чтобы похоронить ее.

— Я знал, что вы так поступите. Я приехал сюда, чтобы помочь вам.

Она вопросительно взглянула на него.

— Благодарю вас. Но не стоило так утруждать себя. — Она встала. — Я сама позабочусь о себе.

— Хорошо. Тогда я просто буду рядом. До встречи.

Почти у самого выхода из бара Преш оглянулась, все еще сомневаясь, можно ли ему верить.

В номере ее ждал чудесный букет цветов, и ее сердце дрогнуло. На мгновение.


Посмотрев на автоответчик, Преш увидела, что ей пришло три сообщения. Распаковав вещи и приняв душ, она в халате легла на кровать и начала прослушивать телефонные сообщения.

Первое было от тети Гризельды. Тетя спрашивала, благополучно ли она долетела, а также хотела узнать подробнее о ее планах. Второй звонок был от Дарьи.

— Какого черта тебя понесло в Шанхай? Неужели ты не можешь оставить все как есть? Если бы у Лоры не было ветрянки, я прилетела бы к тебе следующим рейсом. Я так волнуюсь за тебя, Преш. Пожалуйста, перезвони мне.

Последний звонок был от Сильвии.

— Тетя Гризельда мне все рассказала. — Голос Сильвии звучал строго. — У меня нет слов, разве можно вести себя так безрассудно! Зачем ты впуталась в историю с этой женщиной? Зачем так рисковать? Это же опасно. — Голос у Сильвии дрогнул, она плакала. — Я вылетаю к тебе сегодня ночью. Надеюсь застать тебя целой и невредимой.

Выключив настольную лампу, Преш улеглась поудобнее и сама не заметила, как заснула.

Когда она проснулась, за окнами было еще темно. Она слегка отодвинула занавеску, увидела сияющие неоновые огни чужого города и подумала о том, что ей сулит наступающий день. Потом ее мысли вернулись к Сэму, который, вероятно, всю ночь провел в баре. Интересно, как он себя чувствует. Было ясно, что Сэм хочет с ней помириться. Подумать только, он прилетел в такую даль, чтобы помочь ей. Преш заказала в номер завтрак на двоих. А затем сразу позвонила Сэму.

Ждать пришлось очень долго, наконец сонный голос ответил:

— Алло.

Преш усмехнулась:

— Bonjour.

— Что?

— Я говорю «доброе утро» по-французски.

Сэм пробурчал что-то невразумительное и, судя по звукам, упал опять в постель.

— Рафферти, сейчас пять часов утра. Не слишком ли рано для утренней беседы на иностранном языке?

— Вы же сказали «до встречи». В общем, я заказала в номер завтрак для нас двоих. Приходите ко мне через десять минут. Нам надо кое-что обсудить.

— Вчера мне казалось, что вы больше не желаете меня видеть.

— Я передумала. До встречи через десять минут.

Он пришел через пятнадцать. Его глаза за стеклами очков выглядели уставшими.

— Тебе апельсиновый сок. — Она подала ему высокий бокал. — Я слышала, это хорошее средство от похмелья.

Сэм осушил бокал до дна, затем взглянул на нее:

— У каждого из нас свой способ укрощать демонов. Я предпочитаю выпивку. Ты, как я погляжу, кошек.

Ее не удивило, что они перешли на «ты».

Они сели завтракать. Преш налила кофе, Сэм придвинул поближе вазочку с круассанами.

Преш показала ему кожаную записную книжку Лили:

— Здесь номера телефонов, по которым звонила Лили. Я подумала, что можно позвонить по каждому из них, но затем мне попалась вот эта визитка.

Сэм прочитал вслух:

— «Мэри-Лу Чэнь». Тот же самый адрес, что и у Лили.

— Откуда тебе это известно?

— Портье нашел этот адрес в телефонном справочнике. Вчера вечером я съездил туда, но там никого не оказалось. После того что случилось с Лили, тебе следует соблюдать осторожность.

— Ты говоришь как писатель, — возмущенно заметила она.

— Вероятно, потому, что я был им раньше.

— Был?

Он пожал плечами:

— Я утратил сноровку.

Преш стало его жалко.

— Прости за то, что я недавно тебе наговорила про Лейлани. И большое спасибо за то, что ты решил мне помочь.

— Да ладно, все хорошо. — Сэм встал. — Я вернусь сюда в полдесятого, и мы вместе отправимся к Мэри-Лу Чэнь.

И уже подойдя к двери, он оглянулся и сказал, улыбнувшись:

— Прими-ка лучше душ, а то ты с утра ужасно выглядишь.


Вид у Мэри-Лу тоже был неважный. Она перебирала вещи в своем гардеробе, не зная, что надеть. По традиции ей полагалось носить одежду белого, траурного цвета, но этого нельзя было делать, пока не будет найдено тело Лили. Если, конечно, тело вообще найдут. Может, ее унесло в открытое море.

В конце концов Мэри-Лу надела брюки цвета хаки и белую блузку, завязав ее узлом на поясе. Наряд завершили коралловое ожерелье и золотые серьги-кольца. Она расчесала волосы и накрасила ярко-красной помадой губы. Но ее внешний вид ей все равно не нравился. Убийство, как заметила она, не прибавляет очарования молодой женщине.

Набросив на плечи куртку из красной кожи, она спустилась на лифте в гараж, села в свою крохотную машину и поехала во французский квартал. Несмотря ни на что, жизнь продолжалась. Она должна жить так, как будто ничего не произошло.

Она заехала во двор, поставила машину рядом с внедорожником Лили, поднялась на веранду и открыла двери.

В доме стояла зловещая тишина. Ее не нарушало даже тиканье настольных часов. Часы всегда были неотъемлемой частью гостиной, а теперь они остановились.

Мурашки пробежали по спине суеверной Мэри-Лу. Она открыла крышку и слегка пододвинула вперед стрелки часов, но часы по-прежнему стояли. Она достала из ящичка ключ, вставила в часы и повернула его пару раз. Послышалось мерное жужжание, затем щелчок, но стрелки так и остались неподвижными. Мэри-Лу бросила ключ обратно в ящичек и резко задвинула его.

Когда она спускалась по шатким деревянным ступенькам в подвал, внезапно зазвонил телефон.

— Да? — нетерпеливо спросила она.

— Можно поговорить с мисс Чэнь? — произнес незнакомый женский голос.

— Да, это я, — ответила Мэри-Лу сухим деловым тоном.

— Мисс Чэнь, с вами говорит Прешес Рафферти, кузина Лили.

Мэри-Лу охватил страх.

— Мисс Чэнь, я нахожусь в Шанхае.

— Вы в Шанхае?

— Мне необходимо увидеться с вами. Мне надо сообщить вам нечто важное.

— Что именно?

— Я бы хотела поговорить об этом с вами лично, а не по телефону, мисс Чэнь.

Мэри-Лу не знала, что ответить. Если она откажется от встречи, это может вызвать подозрения.

— Я буду счастлива встретиться с любой родственницей Лили. К сожалению, Лили не может с вами встретиться. Ее нет, она уехала в Европу по делам.

— Я знаю, — ответила Прешес Рафферти. — Я буду у вас через полчаса, мисс Чэнь.

Несмотря на неожиданный звонок, Мэри-Лу все же успела до приезда гостьи вынуть из сейфа в подвале все деньги Лили, нажитые незаконной торговлей краденым, и переложить их к себе в сумку, а сумку спрятать в багажнике автомобиля. Откровенно говоря, ее машина не шла ни в какое сравнение с мощным внедорожником Лили. Вероятно, один комплект ключей хранился внутри внедорожника. Ничего, она сумеет завладеть машиной Лили, главное — не торопиться.


Сэм решил: будет лучше, если Преш пойдет к Мэри-Лу одна, и остался дожидаться ее в ближайшем чайном ресторанчике. Она дошла до дома Лили Сун и нажала на кнопку переговорного устройства. Мэри-Лу впустила гостью.

Она увидела большой старый дом с традиционным китайским двориком, в пруду среди цветов лотоса плавали золотые рыбки, тихонько журчал фонтан, — здесь все дышало спокойствием и безмятежностью. На веранде в ожидании замерла Мэри-Лу.

— Заходите, пожалуйста, в дом, — радушно предложила она. — Лили будет очень огорчена, узнав, что вы ее не застали. Однако надеюсь, что смогу восполнить ее отсутствие, приняв вас с подобающим гостеприимством.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "До встречи в Венеции"

Книги похожие на "До встречи в Венеции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Адлер

Элизабет Адлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Адлер - До встречи в Венеции"

Отзывы читателей о книге "До встречи в Венеции", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.