» » » » Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга вторая


Авторские права

Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга вторая

Здесь можно скачать бесплатно "Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга вторая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга вторая
Рейтинг:
Название:
Любовная игра. Книга вторая
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0230-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовная игра. Книга вторая"

Описание и краткое содержание "Любовная игра. Книга вторая" читать бесплатно онлайн.



Во второй книге увлекательного романа вы узнаете, чем же заканчивается полная страсти и драматизма запутанная история Сары Колвил и герцога Рикардо Маркантони.

Вторая книга романа выходит в свет одновременно с первой.






Стратегия — ей надо было подумать о ней раньше. Есть одна для любви и другая для войны, и поскольку между ней и Марко, безусловно, нет любви… Сара злобно улыбнулась. Исследовательская работа всегда была ее сильной стороной, не заняться ли ей сейчас исследованием по поводу Марко, чтобы обнаружить, чем он жил? Узнать о нем все, а также его слабые места (если у него таковые были!), что ему нравится и что не нравится, какие женщины ему по вкусу… она сделала гримасу, вспомнив блондинку. Он, должно быть, животное, но в конце концов он живое существо и в его броне есть какой-либо изъян. И она его непременно найдет и использует без особого зазрения совести, помня о его вчерашнем высказывании.

Нелепый деловой телефон на столике у ее кровати внезапно зазвонил, заставив Сару подпрыгнуть. Кто?.. И затем, вспомнив, что связи с внешним миром нет и это только внутренний телефон, она нахмурилась. Снять трубку или нет? Но, если это Марко и она не ответит, то он вполне может вломиться к ней без объявления. Сара взяла трубку и выдержала минутную паузу, чтобы ее голос звучал достаточно сонно.

— Хе…хеллоу?

Неплохо Сара, подумала она самодовольно.

— Не делайте вид, что вы уже спали. Я знаю, во сколько ушла от вас Тереза и видел свет у вас в окне через двор.

Как она ненавидела его резкий, насмешливый голос! Пальцы Сары крепко вцепились в трубку.

— А вам не пришло в голову, что я могу спать… при свете.

Его деланная паузу подчеркивала, конечно, неразумность ее утверждения. Затем он коротко сказал:

— Я собираюсь поплавать во внутреннем бассейне и подумал, что вы, может, пожелаете присоединиться ко мне?

Сара постаралась придать игривость своему вопросу:

— Один?

— Вас подобная перспектива так пугает?

Она ясно представила, как он саркастически приподнял свою черную бровь, прежде чем его голос ровно продолжил:

— Боюсь, что все слуги уже отправились спать, поскольку их помещения с другой стороны главного двора, мы с вами одни в этой части палаццо.

Сара затаила дыхание перед бесконечно малой паузой, после которой он сказал:

— Я желаю лишь уверить вас, что нам никто не помешает, когда мы будем плавать.

Она не сразу сообразила:

— Что за чушь вы несете? Кто нам может помешать плавать вместе?

— Ах да, я как-то не подумал, что купание нагишом или «скинни-диппинг», как это называют в Америке, вряд ли смутит вас, независимо от того, кто находится вокруг! Но здесь, в Сардинии, мы довольно старомодны, как, я уверен, вы уже обнаружили.

— Нет! — выкрикнула она вспыльчиво и инстинктивно. — Вы… вы…

Она слышала слово, которое очень точно характеризовало мужчин, похожих на него, хотя никогда и не произносила его вслух.

— Что вы имеете в виду? Я вроде бы не задавал вам вопроса.

Пылкость ее гнева преодолела холодность его голоса.

— Вы спросили, хочу ли я поплавать с вами, и ответ будет — нет! — сказала Сара четко. А затем, чтобы сделать это еще более ясным, добавила: — Я не маленькая кукла-марионетка, которую вы можете дергать за веревочки. И я не доверяю ни вам, ни вашему так называемому слову чести!

Резкая сталь в его голосе могла бы убить ее, если бы стала осязаемой.

— И… какое обещание, данное мною вам, я, по вашему мнению, могу не сдержать?

Ха! — подумала она ликующе. Выиграно!

Вслух она сказала с фальшивой искренностью:

— Ну… ну, что вы никогда не изнасилуете меня или… или не сделаете чего-либо, применив силу. Или вы предпочитаете не помнить об этом?

— К счастью, очень хорошо помню, — прорычал его голос, после чего снова стал ровным. — Почему, вы думаете, я отослал вас в вашу целомудренную постель? Что вы вообразили себе из того факта, что мне случилось поцеловать вас ради пари?

— Пари?!

— Да… пари, которое предложил я, а приняли его вы, маленькая лгунья!

Его язвительный смех заставил Сару сжать кулаки в молчаливом бешенстве.

— Я не изнасиловал вас, не так ли? И поверьте мне, у меня нет намерения доходить до таких крайностей — да и зачем? Вероятно, вы боитесь себя самой, дорогая Дилайт! Вы не доверяете своим собственным чувствам, когда будете плавать обнаженная с обнаженным мужчиной? Может быть, вы обнаружите, что желаете, страстно стремитесь к… акту, который вы теперь называете «изнасилованием»?

24

Два камина по обе стороны громадного мраморного зала были зажжены. Без всякой необходимости, конечно, но прыгающие, колеблющиеся языки пламени создавали эффектный мерцающий свет, который придавал даже бледной коже Сары золотистый оттенок. Спускаясь босиком по мраморной лестнице с широкой изогнутой балюстрадой, Сара с каждым сделанным ею шагом все больше и больше осознавала, что она делает нечто такое, чего никогда прежде не делала. Она рискует так, как никогда не осмеливалась рисковать в своей безопасной, прозаичной жизни, которую вела всего несколько месяцев назад. И еще она запретила себе спотыкаться, даже когда услышала, что плеск в бассейне прекратился, и поняла, что он смотрит на нее.

Ей нечего было бояться! Не было ничего плохого или неприятного в неодетом человеческом теле, и нагота гораздо менее похотлива или… или соблазнительна чем едва прикрытое тело, которое представляет собой некую тайну. Будь храброй, Сара. Подумай о причине, по которой ты обнажила свое девственное тело, а оно у тебя на самом деле не такое уж плохое!

— Ну? Теперь, когда вы здесь, вы, вероятно, вспомните, что не можете плавать вечно, и помчитесь по ступенькам наверх в вашу комнату, чтобы спрятаться от большого злобного волка?

Он выглядел по-другому с густыми мокрыми черными волосами, прилипшими к голове, но его режущий ухо голос и сатанинская смуглость лица были теми же самыми, какими она их помнила. К черту его!

— Кто это боится большого злобного волка? — искусно передразнила его Сара и, отбросив в сторону короткий японский халат, прыгнула в воду.

Она чувствовала себя хорошо, и ей, безусловно, надо было поупражняться. Как умственно, так и физически, напомнила она себе, проплыв половину длины бассейна под водой и вынырнув на секунду, ослепленная тяжелыми прядями волос, сбившихся ей на лицо.

— Пожалуйста, позвольте мне.

Длинные загорелые пальцы отбросили ее волосы в сторону, и Сара, оглядевшись, поняла, что почти налетела на него.

— Спасибо.

Сделав глубокий вдох, она поплыла кролем в противоположную сторону, но, доплыв, обнаружила, что он уже поджидал там, обогнав ее.

— Итак, вы умеете плавать так же хорошо, как играть в теннис. Вы заставляете меня гадать, каким еще видом спорта вы превосходно владеете.

Насколько ясно он мог различать под водой очертания ее тела? О, черт побери! Теперь она начала размышлять, как представительница викторианской эпохи! Преднамеренно кокетливым жестом Сара откинула волосы с лица назад. Теперь к месту было отпустить что-либо остроумное.

Она сказала застенчиво:

— Ваше дело гадать, а мое знать, не так ли?

И была вознаграждена тем, как напряглись мускулы его лица, пока он смотрел на нее, словно желая утопить.

Не ожидая того, захочется ли ему и в самом деле погадать, она поплыла снова, на этот раз ровно, привычка и тренировка брали свое. Сара умела играть в теннис, плавать и ездить верхом. Все очень хорошо. Весьма посредственно она могла играть на пианино и бренчать аккомпанемент на гитаре, если это необходимо. Отец настоял, чтобы она обучалась всему, что он считал необходимым для леди. Что бы подумал бедный папа сейчас, если бы узнал, что она делает? Даже мысль об этом заставила ее вздрогнуть.

— Я надеюсь, вам не холодно? — На этот раз жалящий голос раздался с довольно безопасной дистанции. — Если да, я могу подбросить больше дров в огонь.

Это означало, что он выйдет из воды, а на нем явно не было плавок!

— Все прекрасно, спасибо! — сказала она бодро.

— Bene![5]

Теперь он явно решил игнорировать ее.

Взявшись руками за поручень, укрепленный на стенке бассейна, и делая упражнения для ног, Сара слышала, как Марко плавает туда и обратно, делая резкие, ожесточенные движения; она чувствовала телом волны и вибрации, возникающие при его плавании.

— Ну, с меня достаточно!

Обернувшись, Сара увидела, что он сидит на краю бассейна, скрестив ноги с такой небрежностью, как будто одет в одни из своих великолепных брюк.

Она быстро отвернулась, сказав слегка заглушенным голосом:

— Значит ли это, что я должна тоже выходить? Это нечестно, потому что я только что пришла.

— Тогда, конечно, делайте то, что вам нравится. И поскольку я забыл полотенце, то полежу здесь у огня, чтобы обсохнуть. Мне не хотелось бы оставлять вас одну, вы выглядите такой маленькой и беззащитной в этой громадной мраморной ванне. На мокром полу легко поскользнуться, или ногу может свести судорогой. Я подожду вас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовная игра. Книга вторая"

Книги похожие на "Любовная игра. Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розмари Роджерс

Розмари Роджерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розмари Роджерс - Любовная игра. Книга вторая"

Отзывы читателей о книге "Любовная игра. Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.