Валери Кинг - Неуловимая невеста
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неуловимая невеста"
Описание и краткое содержание "Неуловимая невеста" читать бесплатно онлайн.
Прекрасная молодая леди должна выйти замуж за незнакомого ей мужчину, но до нее доходят коварные сплетни о его любовных связях и более чем легкомысленном поведении.
В состоянии полного отчаяния она решается на безумный поступок: доверившись очаровательному «другу» своего жениха, покидает вместе с ним приукрашенное к свадьбе родительское поместье, не подозревая о том, что, по нелепой случайности, бежит от предназначенного ей мужа с ним же самим…
Но в тот самый момент, когда он открыл рот, миссис Уэнби, глядевшая в окно гостиной, остановила его.
– Лорд Редмир! – вскричала она своим птичьим голоском. – Это там не ваша жена в объятиях мистера Фитцпейна?
Глава девятнадцатая
Лорд Карлтон наблюдал разворачивающуюся перед его глазами сцену, чувствуя, что попал в западню, как в кошмарном сне, и не может выбраться.
Джулиан задыхалась.
– Боже мой, этот мужчина целует ее! – закричала она. – Господи! Кто бы он ни был, смотрите, вон идет папа, и он страшно злой! Почему только он так странно держит голову и спотыкается?
Карлтон ничего не мог ответить, застыв от неожиданности. Он по-прежнему держал Джулиан за талию и с нарастающей тревогой смотрел, как леди Кэттерик, миссис Уэнби и миссис Балмер по очереди появляются из дверей «Павлина» вслед за Редмиром.
Все действие происходило прямо у стен «Павлина», и не было ничего удивительного в том, что Редмир немедленно подскочил к Фитцпейну, замахнувшись на него тростью.
Происходившее заставило многочисленные экипажи, остановиться, а их пассажиров высунуться в окна.
Карлтон ощутил внезапное головокружение. Теперь все стало еще хуже! Если он расскажет ей обо всем сейчас, если Джулиан узнает правду о нем, находясь в таком смятении, это навсегда погубит его в ее глазах. Он сильнее притянул ее к себе, пытаясь вернуть в свои объятия и отвлечь от этого поразившего ее зрелища, разыгрывающегося всего в тридцати футах от их кареты.
– Мы должны поспешить! – воскликнул он, силой заставив ее отвернуться от окна. Сердце его бешено колотилось в груди, как во время охоты, когда он мчался верхом, пересекая одно поле за другим, преследуя лису. – Задержаться здесь хотя бы на минуту будет для нас катастрофой. Если нас увидят, все пропало.
«А ведь это правда», – с иронией подумал он.
Решительные действия ее отца, азартно нападавшего на незнакомца, мешали Джулиан разглядеть высокого джентльмена, пытавшегося сдержать натиск лорда Редмира.
– Это… это Карлтон? – спросила она.
Лорд Карлтон хотел сказать «да», но он не мог больше лгать.
– Нет, – ответил он бесцветным голосом. – Пожалуйста, Джилли. Поедемте со мной… В Париж, как вы сами предложили. Какую бы драму ни переживали сейчас ваши родители, они сами способны уладить свои дела. Пожалуйста, поедемте в Париж, к нашему будущему. Немедленно!
Джулиан, наконец, повернулась к нему, словно вняв горячей мольбе, звучавшей в его голосе:
– Значит, вы полагаете, что наше положение безнадежно, и мы не можем просто рассказать все маме и папе?
– Я уверен! – прошептал он, не в силах справиться с волнением, перехватившим дыхание.
– Тогда я согласна, – ответила она, сильно встревоженная.
Опустив занавеску, он приказал форейтору трогать. Но на Хай-стрит собралось столько экипажей, что двигались они нестерпимо медленно. Сражение у «Павлина» было видно во всех подробностях. Карлтон видел, как Эдвард продолжает отступать сначала в одну сторону, потом в другую, пытаясь избежать ударов Редмира. Виконт был крепким мужчиной, одержавшим верх не над одним противником.
Карлтон сидел рядом с Джулиан, ласково обнимая ее. Она пока ничего не говорила, но по ее скованности он чувствовал, что ей сейчас вовсе не хочется уезжать из Айлингтона.
– О, Эдвард, мне вдруг стало так страшно! – воскликнула она дрожащим голосом. – Я… я не хочу бежать от мамы и папы, но больше всего на свете я хочу быть с вами… – Слезы отчаяния навернулись ей на глаза и потекли по щекам.
Она достала из муфты платок и приложила его к глазам. Карета наконец миновала опасное место. И только лорд Карлтон облегченно вздохнул, как Джулиан вдруг вскрикнула:
– Простите, Эдвард! Я не могу! – Она быстро высунулась в окно и приказала ездовому остановить коляску.
Карлтон увидел, что они оказались прямо напротив дверей «Павлина».
– Джилли, подождите! – крикнул он. – Я прежде должен вам кое-что сказать! Это необыкновенно важно! Пожалуйста, остановитесь!
Но она уже распахнула дверцу и проворно спрыгнула на тротуар.
Только теперь он заметил, что возле гостиницы всего в пяти шагах от Джулиан с озорной улыбкой стоит никто иная, как Шарлотта Гарстон. От неожиданности Карлтон даже замер на подножке кареты.
Джилли, однако, не заметила дамы и, повернув, быстро пошла по улице.
– Мистер Фитцпейн, поторопитесь! – крикнула она ему, и прежде, чем Карлтон смог что-либо сообразить, подобрала полы своей шубки и побежала к толпе людей, собравшихся вокруг ее отца и Фитцпейна.
– Мистер Фитцпейн? – повторила миссис Гарстон, подходя к виконту, когда Джулиан уже не могла ее услышать. – Так значит, это правда. Я слышала, что вы похитили свою собственную невесту, назвавшись при этом именем вашего лучшего друга. Довольно оригинально, я думаю, хотя… – она указала на разыгравшуюся сцену, бушевавшую в нескольких ярдах от них, – немного хлопотно, не так ли?
– Шарлотта, у меня нет времени беседовать с вами, но я благодарю вас за то, что вы не разоблачили меня сразу.
Карлтон последовал за Джулиан, и Шарлотте пришлось поспешить, чтобы догнать его. Поравнявшись с ним, она взяла его под руку.
– Однако она неизбежно узнает правду, – сказала миссис Гарстон. – Боюсь, все будут только счастливы любезно сообщить вашей милой крошке о вашем самозванстве.
– Не сомневаюсь, – ответил он, окидывая поле битвы критическим взглядом.
Между тем Джулиан уже раскланивалась с леди Кэттерик, миссис Уэнби и миссис Балмер. Не оставалось никакой надежды, что она и дальше будет оставаться в неведении относительно его личности. Поэтому он решил прийти на помощь ее отцу и Эдварду, вмешавшись в их кулачную схватку. В то же время он мысленно приготовился хладнокровно принять любой способ, какой изберет Судьба, чтобы раскрыть его невесте правду.
В конце концов лорда Редмира и Фитцпейна разняли. Лорд Редмир был изрядно помят, но на поднимавшегося на ноги Эдварда было просто жалко смотреть.
Лорд Карлтон с изумлением глядел, как Эдвард стряхивает пыль с фалд и рукавов своей одежды. Выдвинутый вперед подбородок и скрежет зубов лучше слов объяснили Карлтону состояние Эдварда – он был вне себя от ярости.
Так необычно для Эдварда быть разъяренным!
Впрочем, не менее необычно для Эдварда целовать замужнюю даму, да еще под носом у ее мужа!
Взглянув на леди Редмир, он увидел, что щеки ее пылают от стыда, а ноздри раздуваются от гнева. Она смотрела на своего мужа глазами, полными слез, которые уже бежали по ее прекрасному лицу. Она смахивала их быстрым движением рук в изящных перчатках. Карлтон подумал, догадывается ли она хотя бы, что ее дочь уже здесь.
И Эдвард целовал ее!
Какого черта, о чем думал Эдвард Фитцпейн, целуя леди Редмир не где-нибудь, а на одной из самых людных улиц Королевства?
– Ты грубое животное, Редмир, – выговорила наконец несчастная. – И всегда будешь таким.
Не обращая внимания на толпу, она вернулась к своей карете и села в пыльный, забрызганный дорожной грязью экипаж. Она смотрела перед собой, сцепив руки на коленях, и слезы текли по ее щекам.
– А ты простофиля, Миллисент! – крикнул ей муж, силясь вырваться из сильных рук Карлтона и помогавшего ему незнакомца. – Ехать в одной карете с двумя неженатыми мужчинами, вызывая скандал в каждой деревне на своем пути, да еще… еще… – Он неожиданно замолчал, закатив глаза, ноги его подогнулись, он начал оседать вниз и упал на Карлтона.
– Надо отнести его в гостиницу, – сказал Карлтон, крепко схватив его под руку. Некто, стоявший рядом, приподнял Редмира за другую руку и опустил ее себе на плечи. Почти волоча лорда Редмира, они повлекли потерявшего сознание пэра к «Павлину».
– Лорд Карлтон! – вдруг раздался голос леди Редмир. – Как вы здесь оказались? И Джилли, милая моя! Я не ожидала, что ты здесь. Когда ты приехала? Ты видела своего отца? Иди ко мне! Иди скорее, детка! Я так беспокоилась!
Карлтон глубоко вздохнул, успев перехватить удивленный взгляд Джулиан, и скрылся в дверях гостиницы.
Джулиан слышала голос матери, произнесший имя Карлтона, и быстро взглянула сначала на толпу, затем на мистера Фитцпейна и совершенно растерялась. Здесь был только один хорошо воспитанный джентльмен, которого она не знала и которого приняла за Карлтона, – человек, с которым только что сражался ее отец. Но ведь мистер Фитцпейн уже сказал ей, что этот высокий молодой человек – не Карлтон.
Тогда где же ее жених? Обернувшись и оглядев улицу, она не нашла никого, кто подходил бы к описанию его светлости.
Внезапно она поняла, что произошло что-то ужасное, хотя еще не совсем догадалась, что же именно произошло. Она все еще была убеждена, что мистер Фитцпейн не обманул ее, когда сказал, что этот человек – не лорд Карлтон. Возможно, оттого, что он открыто встретил ее взгляд, она даже на расстоянии смогла разглядеть, что его глаза были чистого, очень красивого голубого цвета. Судя по тому, как ей описывали внешность лорда Карлтона, его глаза казались иногда светло-коричневыми, иногда серыми, но никогда – голубыми. С другой стороны, о глазах мистера Фитцпейна говорили, что они у него голубые. Голубые глаза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неуловимая невеста"
Книги похожие на "Неуловимая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Валери Кинг - Неуловимая невеста"
Отзывы читателей о книге "Неуловимая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

























