» » » » (Джордж Байрон - Сарданапал


Авторские права

(Джордж Байрон - Сарданапал

Здесь можно скачать бесплатно "(Джордж Байрон - Сарданапал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сарданапал
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сарданапал"

Описание и краткое содержание "Сарданапал" читать бесплатно онлайн.








Сарданапал

На открытом месте?

Да ведь сюда скорей всего ворвутся,

Нас одолев; а если так, и я

Не возвращусь...

Мирра

Мы все же будем вместе.

Сарданапал

Где?

Мирра

Там, где будут все: в Аиде! Если,

Как верю я, за Стиксом берег есть...

А нет - в могильном прахе.

Сарданапал

Ты решишься?

Мирра

На все! Одно мне страшно: пережить

Любимого и стать бунтовщикам

Добычею... Вперед - и будь героем!

Возвращается Сферо с зеркалом.

Сарданапал

(глядясь в зеркало)

Идет мне панцирь... Перевязь? Прекрасно...

А шлем - ничуть.

(Примеривает шлем и бросает.)

Игрушки эти, видно,

К лицу мне; надо им устроить пробу.

Алтада! Где Алтада?

Сферо

Ждет у входа

С твоим щитом.

Сарданапал

Ах да, забыл я: он

Мой щитоносец - по правам старинным

Своей семьи. Дай поцелуй мне, Мирра...

Еще... еще... Люби меня, люби

Что б ни случилось. Стать вдвойне достойным

Твоей любви - нет большей славы мне!

Мирра

Ступай - и победи!

Сарданапал и Сферо уходят.

Вот и одна я!

Все, все ушли, и мало кто вернется!

Пусть я погибну, победил бы он!

А если он падет, и я погибну:

Его я не переживу. Мне сердце

Обвил он, как и почему, не знаю.

Не потому, что царь он: трон под ним

Колеблется, земля ему готова

Могилой зазиять. И все ж - люблю!

Великий Зевс! Прости мне эту страсть

Чудовищную к варвару, который

Не ведает Олимпа! Да, люблю!

Теперь все больше!.. Что там! Крики битвы!

И, кажется, все ближе. Если так

(вынимает маленький сосуд)

Даст мне свободу этот яд! В Колхиде

Узнал отец состав его коварный

И научил меня его хранить.

Мне он давно б вернул свободу, если б

Не полюбила я, почти забыв,

Что я - раба. Где все - рабы, и только

Один свободен, где гордятся рабством

И низших угнетают в свой черед,

Легко забыть, что цепи-украшенья

Все ж цепи! Снова крики... Звон мечей;

И вот опять... опять...

Входит Алтада.

Алтада

Эй, Сферо! Эй!

Мирра

Его здесь нет. Тебе зачем он? Как

Идет борьба?

Алтада

Исход неясен: жарко!

Мирра

А царь!

Алтада

По-царски держится. Где Сферо?

К нему я послан за вторым копьем

И шлемом. Царь - с открытой головою

И слишком виден. И бойцы его

Узнали и враги. При лунном свете,

Развеяв кудри, в шелковой тиаре,

Он - царственная цель. Все стрелы метят

В его лицо прекрасное, и в кудри,

И в ленту, их венчающую.

Мирра

Боги,

В моей стране гремящие, молю вас

Хранить его! Тебя он сам прислал?

Алтада

Нет, Салемен; тайком, чтоб не проведал

Беспечный царь. А царь - таков же в битве,

Как на пиру. Не в арсенале Сферо?

Там поищу его.

(Уходит.)

Мирра

Бесчестья нет

Нет, нет бесчестья в том, что я люблю

Такого человека! Вот когда

Хотела б я, чтоб греком был он! Если

Алкид срамился, нарядясь в гиматий

Омфалы и вертя веретено,

То человек, всю жизнь проведший в неге

И вдруг Гераклом восстающий, в битву

Из-за стола кидающийся, точно

На одр любви, - достоин, чтоб гречанка

Его любила, чтобы грек-поэт

Воспел его и в греческой гробнице

Обрел он памятник!..

Входит сотник.

Что битва?

Сотник

Плохо...

Проиграна почти непоправимо.

Эй, Зам! Где Зам?

Мирра

Со стражей у дверей

Покоев женских.

Сотник уходит.

Мирра

(одна)

Он ушел. Сказал он

Одно: "Проиграна". На что мне больше?

Коротким этим словом трон и царь,

Тринадцативековый род и жизни

Бесчисленных людей, и счастье тех,

Кто выживут, - поглощены! Я тоже,

Клочочком пены, гибнущим с волной,

С великим вместе уничтожусь. Впрочем,

Мой рок - в моей руке: захватчик наглый

Меня к своей добыче не причтет!

Входит Панья.

Панья

За мною, Мирра; дорог каждый миг!

Одно: бежать немедленно!

Мирра

А царь?

Панья

Послал меня - подземными ходами

Тебя отправить за реку.

Мирра

Он, значит

Жив!

Панья

И велел тебя спасать. Он просит,

Чтоб ты жила, ждала его, пока

К тебе прибыть он сможет.

Мирра

Он сдается?

Панья

Нет, бьется до последнего, с упорством

Отчаянья; за каждую ступень

Он рубится.

Мирра

Так во дворце враги?

Да, крики их летят по древним залам:

Их в эту ночь впервые осквернил

Рев мятежа. Прощай же, род Немврода,

Ассирия, прощай! Едва ли имя

Останется твое!..

Панья

За мной! Бежим!

Мирра

Нет; здесь умру! Беги; скажи царю,

Что я его и в смертный миг любила.

Входят Сарданапал и Салемен с воинами, Панья

оставляет Мирру и присоединяется к ним.

Сарданапал

Коль так, умрем по крайней мере дома...

Сомкнуть ряды! Держаться! Я сатрапа

Надежного послал к отряду Зама;

Он свеж и предан; он сейчас прибудет.

Не все погибло. Панья, позаботься

О Мирре.

Панья возвращается к Мирре.

Салемен

Дух переведем, друзья,

И снова - за Ассирию - ударим!

Сарданапал

"За Бактрию" - скажи! Мои бактрийцы

Вернейшие! Отныне вам я стану

Царем, а это царство обратим

В провинцию.

Салемен

Идут! Они идут!

Входят Белез и Арбас в сопровождении мятежников.

Арбас

Вперед! Им не уйти! Руби, руби их!

Белез

Бей, бей! За нас и с нами - небо! Бей!

Они нападают на царя и Салемена с их бойцами, которые защищаются до появления Зама с его отрядом. Мятежники бегут, преследуемые Салеменом и другими. Когда царь хочет присоединиться к

преследователям, Белез преграждает ему дорогу.

Белез

Стой, деспот! _Я_ закончу битву!

Сарданапал

Чудно,

Задорный жрец мой, и пророк бесценный,

И благодарный подданный! Сдавайся!

Что руки мне марать в святой крови?

Тебя я сберегу для лучшей доли.

Белез

Твой пробил час!

Сарданапал

Не твой ли? Звездочет

Я молодой, но, наблюдая звезды,

Сумел на днях найти твою судьбу

Под знаком Скорпиона. Это значит,

Что будешь ты растоптан.

Белез

Не тобой!

Бьются, Белез ранен и обезоружен.

Сарданапал

(занося меч для последнего удара)

Ну, кличь планеты! Не сойдут ли с неба,

Чтобы спасти волхва и честь свою?

Группа мятежников врывается и отбивает Белеза. Они нападают на царя,

которого освобождают его бойцы, вытесняющие мятежников.

Сарданапал

Все ж негодяй удачно напророчил!..

Вперед, на них! Руби! Победа наша!

(Бросается в погоню.)

Мирра

(Панье)

Преследуй! Что стоишь? Зачем оставил

Товарищей, ушедших побеждать?

Панья

Царь повелел беречь тебя.

Мирра

_Меня_?

Забудь меня; здесь дорог каждый меч.

Я не прошу и мне не надо стражи.

Коль ставка - мир, не время для забот

О женщине. Я говорю, иди,

Не то - позор! Нет? ну, так я пойду;

Я, слабое созданье, кинусь в битву

Свирепую; там охраняй меня,

Где охранять ты должен государя!

(Уходит.)

Панья

Постой! Ушла... Коль с ней беда случится,

Не жить мне лучше. Для царя она

Дороже царства, хоть за царство он

Сражается. Мне ль от него отстать,

Кто в первый раз взял в руки меч? Эй, Мирра!

Вернись! Тебе я подчинюсь, хотя бы

Не выполнив приказ монарха.

(Уходит.)

Из противоположной двери появляются Алтада и Сферо.

Алтада

Мирра!

Ушла? Но здесь она была при схватке,

И Панья с ней. Случилось что-нибудь?

Сферо

Нет, были оба живы при изгнанье

Последнего мятежника. Должно быть,

Они в гарем направились.

Алтада

Ну, если

Царь победит (а видно, так и будет)

И не найдет своей гречанки, нам

Придется хуже, чем повстанцам пленным.

Сферо

Пойдем искать, едва ль она далеко;

А коль найдем, царю подарок будет

Дороже трона.

Алтада

Сам Ваал столь яро

Не бился, завоевывая царство,

Как нежный внук, его спасая. Царь

Все предсказанья обманул - и вражьи

И дружеские. Точно знойный вечер,

Во мгле грозу таивший, разразился

Такою бурей, что растерзан воздух

И на земле - потоп! Непостижим он!

Сферо

Не больше чем другие. Все мы - дети

Случайности. Идем искать рабыню,

Не то придется нам отведать пытки

Из-за безумства и на казнь

Пойти безвинно.

Уходят.

Входит Салемен с воинами.

Салемен

Счастье улыбнулось!

Дворец очищен; стал свободен доступ

К войскам, стоящим за рекой; они

Еще верны и к нам придут, конечно,

Услышав о победе. Только где же

Герой наш, победитель, царь?

Входит Сарданапал с приближенными и Мирра.

Сарданапал

Я здесь.

Мой брат!

Салемен

И цел, надеюсь?

Сарданапал

Не вполне.

Но вздор, пройдет. Дворец освобожден.

Салемен

И город, верно. Войск у нас все больше,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сарданапал"

Книги похожие на "Сарданапал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора (Джордж Байрон

(Джордж Байрон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "(Джордж Байрон - Сарданапал"

Отзывы читателей о книге "Сарданапал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.