Авторские права

Энн Эшли - Первый бал

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Эшли - Первый бал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Эшли - Первый бал
Рейтинг:
Название:
Первый бал
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2001
ISBN:
5-05-004993-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первый бал"

Описание и краткое содержание "Первый бал" читать бесплатно онлайн.



Оказавшись свидетельницей политического заговора, юная Верити Хэркорт пытается помочь своему дяде лорду Чарльзу раскрыть шпионскую сеть Наполеона и… влюбляется в таинственного незнакомца. А как же майор Брин Картер, в которого очаровательная Верити была влюблена еще девочкой?..






Леди Биллингтон не удивилась ее вопросу. Верити никогда не делала секрета из того, что лорд Чарльз был ее любимым родственником по мужской линии семейства Хэркортов. Она не стеснялась даже постоянно говорить о том, что ей очень жаль, что он не старший сын в семье. Ведь из него вышел бы прекрасный герцог, потому что он был, без сомнения, самым разумным из всех.

— Думаю, что в городе, дорогая. Он редко выезжает из Лондона. Единственное, что его по-настоящему интересует, — это его карьера. — Тетушка повела пухлым плечом. — Поэтому он так и не женился.

— Женитьба, кажется, у тебя из головы не идет сегодня утром. Существуют вещи и похуже, чем холостая жизнь, тетя Клара, — заметила Верити, поднимаясь из-за стола. — Нанесу-ка я ему, пожалуй, визит. Я его не видела ровно год.

— Очень хорошо, дорогая, — ответила леди Биллингтон, к которой вернулось ее прежнее невозмутимое спокойствие. — Но не слишком задерживайся. Не забудь, что нам предстоит сегодня поход к модистке.

— Я не задержусь, — успокоила ее Верити. — И вот еще что, — добавила она, бросив взгляд на уютное кресло, в котором любила подремать избалованная собачка ее тетушки. — Я бы с удовольствием взяла с собой Горация. Единственное физическое упражнение, которое проделывает этот бедный песик, — прыжки в твою коляску и из нее. Ему будет полезно прогуляться.

Леди Биллингтон с беспокойством взглянула на своего любимца. Вскоре Верити вышла из дома в сопровождении горничной и семенящего рядом довольного Горация. Страшные опасения, что драгоценный песик может выразить неудовольствие вынужденной экскурсией и тяпнет Верити за стройную лодыжку, в результате чего закончит свои дни в серых водах Темзы, рассеялись.

Резиденция лорда Хэркорта находилась в двадцати минутах ходьбы от фешенебельного городского дома его сестры на Керзон-стрит. Даже Гораций не очень устал, взбираясь по каменным ступенькам.

Бросив оценивающий взгляд на модное голубое дорожное платье посетительницы, угрюмый дворецкий объявил, что хозяин никого не принимает.

Верити, отстранив его, решительно вошла в холл.

— Я здесь не с официальным визитом. Передайте моему дяде, что я должна увидеть его по неотложному делу. Это отнимет у него всего несколько минут.

Эти слова были произнесены с твердой решимостью, и дворецкий заколебался. Не было никакого сомнения, что эта молодая дама настроена решительно. Но главную роль сыграло волшебное слово «дядя».

— Его светлость сейчас принимает посетителя, мисс. Но если вы соблаговолите пройти сюда, — пригласил он, открыв дверь с левой стороны холла, — я сообщу ему о вашем визите.

Вопреки ожиданиям, Верити пришлось пробыть в небольшом салоне с окнами, выходящими на улицу, не более минуты, пока дворецкий возвратился, чтобы сообщить ей, что его светлость немедленно примет ее. Оставив Горация на попечении Мег, Верити вошла в великолепно отделанную библиотеку, где за огромной конторкой красного дерева восседал ее дядя.

— Моя дорогая, ты хорошеешь с каждым разом, как я вижу тебя. Могу я предложить тебе что-нибудь?

— Нет, спасибо, дядя Чарльз. Я знаю, что вы невероятно заняты, поэтому не отниму у вас много времени. — Верити внезапно нахмурилась и оглядела просторную, заставленную книжными шкафами комнату. — Кажется, у вас кто-то есть?

— Нет, нет, моя дорогая. Уже нет. И я никогда не занят настолько, чтобы не найти времени для любимой племянницы. — Кивком головы лорд Чарльз отпустил слугу. — Значит, Кларе все-таки удалось заманить тебя в город?

— Тетушке действительно удалось меня уговорить, но получу ли я удовольствие от этого, еще неизвестно, — сухо ответила Верити. — Мы приехали из Кента вчера. Об этом я и пришла поговорить с вами, дядя Чарльз. — Верити задумчиво посмотрела на него. Его политическая карьера началась очень давно. Однако она никогда до конца не понимала, какую именно работу он выполнял для правительства. Он несколько раз выезжал в Португалию и Испанию во время кампании на Пиренейском полуострове и был хорошо знаком с герцогом Веллингтоном. — Одна из постромок тети Клариной коляски сломалась, — объяснила она, — я воспользовалась местом в почтовой карете. — Верити подробно рассказала о том, что происходило в маленькой комнате в придорожной гостинице. Она почувствовала раздражение, когда после всего услышанного дядя Чарльз продолжал сидеть и довольно ласково смотреть на нее, словно она сообщила ему о чем-то не более значительном, чем последние фасоны шляпок. — Ну так что? — нетерпеливо спросила она.

— Да… все это очень интересно, моя дорогая, но я не думаю, что тебе стоит так беспокоиться.

— Вы не думаете?.. — Верити не поверила своим ушам. Неужели ее дядя, которого она всегда боготворила, мог сказать такую чудовищную глупость?! — Вы слышали хоть одно слово из того, что я сказала, дядя Чарльз?

— Конечно, слышал. А теперь успокойся, детка, — миролюбиво сказал он, заметив, как сердито вспыхнули фиалковые глаза. — Уверяю тебя, что все, что ты мне сказала, будет передано… куда следует. — Он махнул рукой. — Но мы постоянно имеем дело с сообщениями о подозрительных шпионах, и в большинстве случаев все это оказывается полнейшим вздором. Так что тебе лучше всего не забивать больше этим свою хорошенькую головку и забыть о том, что это вообще произошло.

Понимая, что дальнейшее обсуждение совершенно бесполезно, Верити встала.

— Сожалею, что отняла у вас так много вашего драгоценного времени, дядя Чарльз.

Язвительная нотка в ее голосе не осталась им не замеченной, но он решил, что будет куда более мудро, если он оставит это без внимания.

— Ничего подобного, моя дорогая. Я всегда рад тебя видеть. Передай тете мой привет и скажи, что в ближайшее время я навещу ее, а если у тебя выдастся свободный вечерок, может быть, ты позволишь своему старому дяде Чарльзу пригласить тебя в театр?

Беспечно улыбаясь, он проводил ее до двери, но в ту же секунду, как он возвратился в библиотеку, его улыбка исчезла, и он озабоченно нахмурился.

— Полагаю, ты все слышал?

Дверь, ведущая в небольшую приемную, распахнулась, и в библиотеку вошел высокий джентльмен.

— Да, я слышал. Жаль, что твоя племянница плохо рассмотрела связного. И жаль, что я тоже не заметил, как он выходил. Но, — неизвестный пожал широкими плечами, — я не ожидал, что кто-то вступит в контакт с нашим маленьким французиком во время этой непредвиденной остановки.

— К счастью, Верити подслушала этот разговор. Но лучше бы она этого не делала. — Лорд Чарльз отвернулся от окна и устремил взгляд на джентльмена, непринужденно развалившегося на стуле. — Ты не сказал мне, что подвозил ее, мой мальчик.

Виноватая улыбка тронула красивые губы молодого мужчины.

— Мне были даны строжайшие инструкции не сажать никого, кого не было в списке, но разве мог я оставить ее там? Я забыл, что вы с ней состоите в родстве. — Он тряхнул головой. — Должен сказать, что она изменилась. Я с трудом ее узнал.

Лорд Чарльз, который все еще продолжал хмуриться, снова сел за свою конторку.

— Меня тоже подвела память. Я запамятовал, что дом Люция Редмонда в Йоркшире находится довольно близко от твоего.

— Менее чем в трех милях.

— Кажется, вы были знакомы.

— Очень хорошо.

— Она не могла тебя узнать?

— Нет. Совершенно уверен в этом. Когда мы виделись в последний раз, она была еще ребенком.

— Ммм. — Лорд Чарльз нахмурился еще больше. — Но она больше не ребенок. Иногда эта девчонка бывает очень упрямой. Трудно сказать, что она может выкинуть…

У лорда Чарльза были все основания для беспокойства. Хотя внешне Верити ничем себя не выдала ни тогда, когда возвратилась обратно на Керзон-стрит, ни позже, когда сопровождала свою тетушку к модистке, ее задело и разозлило безразличие дяди. В глубине души она не была уверена в том, что он передаст полученную информацию, не говоря уж о том, что что-то будет предпринято, чтобы схватить шпиона и его подлых вероломных пособников. Разве ее дядя не отнесся к ее сообщению с насмешкой, словно к ничего не значащему и пустячному?

Во что бы то ни стало, решила Верити, разглядывая образцы тканей, надо убедить его в том, что она не какая-то там пустышка. Но как? Что она могла сделать?

Верити все еще обдумывала эту непростую проблему в ожидании, пока леди Биллингтон примет решение, сшить одно из новых платьев Верити из жемчужно-серой ткани или из красновато-коричневой. И тут, подняв глаза, увидела, что ее внимательно разглядывает молодая леди в бледно-зеленом дорожном платье.

— Простите, что я так на вас смотрю, — сказала дама голосом столь же милым, как и ее улыбка, — но мне показалось, что вы… Вы не мисс Верити Хэркорт, которая училась в школе мисс Тинсдейл в Бате?

— Да, это я. — Верити пристально вгляделась в лицо молодой женщины. — Элизабет? — неуверенно спросила она. — Элизабет Бересфорд?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первый бал"

Книги похожие на "Первый бал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Эшли

Энн Эшли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Эшли - Первый бал"

Отзывы читателей о книге "Первый бал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.