» » » » Никита Бутомо - Бизнес с русскими или без?


Авторские права

Никита Бутомо - Бизнес с русскими или без?

Здесь можно купить и скачать "Никита Бутомо - Бизнес с русскими или без?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: О бизнесе популярно, издательство БХВ-Петербург, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Никита Бутомо - Бизнес с русскими или без?
Рейтинг:
Название:
Бизнес с русскими или без?
Издательство:
неизвестно
Год:
2011
ISBN:
978-5-9775-0693-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бизнес с русскими или без?"

Описание и краткое содержание "Бизнес с русскими или без?" читать бесплатно онлайн.



Книга посвящена проблемам адаптации русского человека в среде современного бизнеса в России и за рубежом. На что он может опереться в своем характере? Что поможет ему изнутри? Что ему помешает? Какие качества нужно беречь и лелеять, а от каких срочно отказываться? Как работать со скандинавами, американцами, французами, итальянцами, японцами и т. д.? Книга в игровой и веселой форме, не драматизируя, отвечает на все эти вопросы.

Для широкого круга читателей.






Стив:

— О, да! (Удовлетворен, хотя сказать ничего не хотел.)

Русский:

— Ну, ладно, я заеду вечером! (Явное окончание разговора — на дружеской ноте, все успели высказаться, все сказано — лучший момент для завершения разговора.)

Чак:

— До встречи!

Стив:

— Пока!

Русский:

— Пока!

Русский:

— Уф, вот это РАБОТА! И вы так разговариваете?

Стив:

— Спасибо, Чак! (Чак уходит.)

Русский:

— Спасибо, Чак!

Стив:

— Да, это высокое искусство — коммуникация! Ну ничего — научишься! Мы это делаем АВТОМАТИЧЕСКИ.

Русский:

— Спасибо, Стив, пойду отрабатывать навык. Поговорю с деревьями на берегу.

Стив:

— Давай, потом еще потренируемся!


Итак, мы поработали с монологичностью. Следующая наша цель — высокий контекст.

Глава 4

Коммуникация по-русски: высокая контекстность




Чак:

— Русский, расскажи, какие они — русские женщины?

Русский:

— Ну, видишь ли, брат, если женщина не гулящая, то она — то, что надо…

Стив:

— Как это — «не гулящая»? Она что, сидит дома?

Русский:

— В определенном смысле слова — да. «Гулящая» — это та, которая встречается со многими мужиками.

Йохо:

— «Встречается»? Где? На улице?

Русский:

— Нет, не на улице, черт! В постели!

Стив:

— Как в постели можно «встречаться»? Там только для двоих место. Или ты имеешь в виду шведскую семью?

Русский:

— Какую, вашу бабушку, шведскую семью? Я совсем другое имею в виду!

Миша (хитро):

— А что же?

Русский:

— Сообразите, что! Давайте объясню. Предположим, встретил я девушку…

Стив (хитро):

— Но она с тобой еще не «встречается», я правильно понял?

Русский:

— Да! Правильно! Не «встречается»! Но я ее уже встретил! И полюбил! В общем, мы стали с ней жить!

Стив:

— Она продала свою квартиру?

Чак:

— Нет, это Русский продал свою!

Русский:

— Ничего мы не продавали. Просто стали жить вместе.

Йохо:

— Меньше расходов на электричество, газ и воду.

Русский:

— Черт! Нет! Не в этом дело! Мы стали ЖИТЬ с ней вместе.

Стив:

— Понятно, понятно.

Зет:

— Непонятно.

Чак:

— Мне тоже.

Русский:

— Ладно, объясню по-другому. У меня есть жена, допустим.

Миша:

— Допустим.

Русский:

— И вот я загулял…

Стив:

— С нею?

Русский:

— Зачем с нею? Какой толк с нею? Загулял БЕЗ нее!

Чак:

— Кажется, я понимаю, что значит «загулял».

Русский:

— Ну, слава Богу! Ну вот, пошел я «налево».

Стив:

— Налево откуда?

Чак:

— От твоего дома налево?

Русский:

— Нет, налево — это «налево». Это значит — по шлюхам.

Стив:

— Так это — в бордель, что ли? Так что такого? Очень освежает отношения. Говоришь жене, что идешь в бордель и…

Русский:

— Нет, не в бордель…

Чак:

— Русский, а «направо» — это как?

Русский:

— «Направо» — не бывает!

Чак:

— Как не бывает? Разве с женой — это не «направо»? От слова — «право»?

Русский:

— Нет, с женой — это «прямо»! А направо — нет. На этой дороге — только налево или прямо!

Стив:

— Так-так.

Чак:

— А все время «прямо» — нельзя? Ты же женился?

Русский:

— А если с женой «заскучал»?

Чак:

— Ну, сходите в кино, если скучно…

Русский:

— Чтоб вас всех!

Стив:

— Уже.

Русский:

— Я пошел работать! Я офигеваю! Поговорили! (Уходит.)

Стив:

— Что такое «офигеваю?»

Чак:

— Это от слова «фиги». Они растут у нас, а в Россию завозятся редко. Вот отсюда и выражение!

Стив:

— А, понятно…


Почему нас так часто трудно понять? Потому что мы — высококонтекстны. Мы редко вкладываем в слова их буквальный смысл, и не то, что связано с самим словом, примешивая наше настроение, погоду, и Бог знает что еще! В современном русском языке около 150 тысяч слов, а в английском — около 1 миллиона. Но мы же не глупее, как же мы обходимся с 150 тысячами? Очень просто: высоким контекстом. Рассмотрим любопытный диалог.

Заглядывает в журнал:

— Пушкин? (Приподнимает брови.)

— Да?

— Пушкин! (Укоризненно.) Сколько получается в итоге?

— Ну…

— Пушкин!!! (Кричит негодуя.)

— Сейчас, господин учитель…

— Садись, два! (Уничтожающе.)

Ходит, успокаиваясь. Заглядывает в журнал.

— Брольо? (Приподнимает брови.)


Высокий контекст позволяет обходиться вообще без слов или с минимальным их количеством. Кто работал на стройке, нас поймут.

Информация идет не из слов, а из сопутствующих сигналов: пауз, отсутствия информации — это следствие времени, когда правда словами не говорилась. Если когда-нибудь состоится конкурс: как передать контекст, используя всего одно слово, то выиграют РУССКИЕ!

Еще один пример:



— Ты расстроен?

— Некогда. (Не время об этом сейчас говорить.)

— Задержись.

— Некогда. (Не хочу.)

— Может, кофе выпьешь?

— Некогда. (Отстань!)

— Позвони мне!

— Некогда. (Буду сильно занят.)

(Обнимает за дверью.)

— Некогда, некогда! (Действительно некогда — шеф уже ждет.)


Поскольку бизнес — занятие изначально мужское, в нем действуют именно мужские законы ведения дел. Переговоры являются неотъемлемой его частью. Если бы НАШ бизнес придумали женщины, переговорам они отвели бы особую роль. Но, поскольку он придуман мужиками, переговорам они не отвели никакой роли вообще. Мы несерьезно относимся к коммуникации. И как следствие этого, в нашей культуре нет обязательного для любого процесса общения обозначенного заранее «договора» (термин из Транзактного анализа), то есть соглашения о том, о чем мы будем говорить. Разговор или деловые переговоры начинаются спонтанно: «Хотите чаю», «Присаживайтесь», «Сегодня ужасная погода, не правда ли?». Как будто все происходит в будуаре, и вы соблазняете даму.


Отсутствие договора ведет к отсутствию проговоренной цели коммуникации. А раз нет цели, значит, не нужны и равные (партнерские) позиции сторон (отношения). Какое раздолье для русского характера! Мы тут же начинаем использовать коммуникацию не для дела, а для игры, выбирая роль «ребенка» или «родителя».



Стук.

— Вызывали?

— Вызывал, вызывал…

Сотрудник входит.

— Что же ты, Яновский, творишь?

— Что? О чем Вы?

— Что ты творишь, спрашиваю? Ты что, собираешься здесь у меня романы крутить? С Наумовой?

— Да Вы что!

— Не прикидывайся мне тут! Это ты ей голову морочишь? У самого жена и дети. У нее — жена — тьфу! — муж и дети. Что ты ей можешь дать? Зачем ты ей нужен? Что ты вообще такое? А если она забеременеет? Где я найду такого работника?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бизнес с русскими или без?"

Книги похожие на "Бизнес с русскими или без?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Никита Бутомо

Никита Бутомо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Никита Бутомо - Бизнес с русскими или без?"

Отзывы читателей о книге "Бизнес с русскими или без?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.