Авторские права

Виктория Холт - Пленница

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Холт - Пленница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Холт - Пленница
Рейтинг:
Название:
Пленница
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1309-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленница"

Описание и краткое содержание "Пленница" читать бесплатно онлайн.



Беззаботную жизнь семнадцатилетней Розетты изменяют кораблекрушение и счастливое спасение, гарем и побег из него… Но даже покинув экзотический Ближний Восток и укрывшись за стенами лондонского особняка, она по-прежнему остается в плену страсти, навеки сделавшей ее узницей любви…






Мы с Кейт в это время «занимались», используя ее собственную терминологию, Вильгельмом Завоевателем. Она особенно заинтересовалась им после того как узнала, что он склонил свою жену, Матильду, к браку, избив ее прямо на улице. Такие истории вызывали у нее восторг, и я стремилась использовать их при каждом удобном случае, чтобы подогревать ее интерес.

— Он очень много всего здесь понастроил, — сообщила мне Кейт. — Замки и церкви, и все такое. А все эти люди на кладбище… кое-кто из них лежит там уже сотни лет.

— Ты себе не изменяешь, думая об этом, а не о прекрасных норманнских арках и башнях. Это и в самом деле очень интересная церковь.

— Давайте войдем, — предложила Кейт.

Мы привязали лошадей и вошли в церковь. В торжественном полумраке Кейт моментально притихла. Мы внимательно изучили список священников, который вели здесь многие сотни лет.

— Тут все дышит древностью, — восхищенно произнесла я. — Мне кажется, что именно в церкви люди острее всего ощущают связь с прошлым.

— Перривейл тоже очень древний.

— Да, но в нем живут люди, с которыми в него входит современность.

— Пойдемте на кладбище.

Мы вышли во двор и оказались в окружении покосившихся надгробий.

— Если хотите, я могу показать вам склеп Перривейлов.

— Да, я хотела бы на него взглянуть.

Мы остановились перед внушительным, богато украшенным склепом.

— Интересно, сколько здесь похоронено людей, — сказала Кейт.

— Думаю, очень много.

— Козмо тоже наверняка здесь. Интересно, выходит ли он по ночам. Готова поспорить, что выходит.

— Ты так много думаешь о привидениях.

— Если бы не они, кладбища были бы ужасно скучным местом. Если бы здесь не было столько мертвецов, они ничем не отличались бы от любого другого места. А ведь только мертвецы могут стать привидениями. Невозможно стать привидением, пока не умрешь. Пойдемте, я вам что-то покажу.

— Еще одна могила?

Она побежала вперед, а я пошла за ней. Вдруг она остановилась как вкопанная перед одной из могил. На ней не было никаких украшений: ни изящного памятника, ни ангелов с херувимами, ни грустной прощальной надписи. На могиле лежала простая каменная плита, на которой было высечено всего два слова — Томас Пэрри — и дата смерти. От остальных могил этот холмик отделял бордюр из грубо отесанных камней. На плите стояла жестяная банка с несколькими веточками лабазника, судя по всему, сорванными с живой изгороди.

— Кем он был? — спросила я. — И почему тебя так интересует его могила?

— Это тот самый человек, который упал с утеса и утонул.

— Ах… да, я помню. Ты мне о нем рассказывала.

— Говорят, он был пьян.

— Ну, наверное, так и было. Интересно, кто принес на его могилу цветы? Наверное, его кто-то помнит.

Она промолчала.

— Так кем он был? — повторила я. — Об этом так и не узнали?

— Он был нездешним. Он просто приехал сюда и свалился с утеса.

— Сколько же надо было выпить, чтобы до этого дойти?

— А что если его кто-то толкнул?

— Но ты же сказала, что он был пьян?

— Все равно его могли толкнуть. Вот он уж точно ходит по ночам. Он встает из могилы и гуляет по кладбищу, твердя об убийстве.

Я засмеялась. Она обернулась ко мне, и я увидела, что она очень серьезна.

Затем она пожала плечами и зашагала прочь. Я пошла за ней, но потом остановилась и обернулась, чтобы еще раз взглянуть на скромную могилу, украшенную лишь несколькими веточками лабазника.

* * *

Из Трекорн-манор прискакал Дик Дювейн. Он привез адресованные мне письма и записку от Лукаса. Я много слышала о Дике от Лукаса, но видела его впервые и поэтому с любопытством уставилась на своего почтальона. Он полностью соответствовал описанию Лукаса, производя впечатление силы и ума. Было нетрудно представить себе, что он любит приключения и в любой, даже самой неожиданной, ситуации сохраняет спокойствие. Он тоже не скрывал своего интереса, и я поняла, что Лукас рассказывал ему обо мне. Он сказал, что подождет ответ. Письма были из Лондона: одно от отца, а второе от тети Мод.

Я вскрыла записку Лукаса.

Дорогая Розетта!

Как ты чувствуешь себя в роли гувернантки? Она тебе еще не надоела? Только скажи, и я примчусь и заберу тебя оттуда. Но в любом случае я должен тебя увидеть. Мы могли бы встретиться завтра днем. Как насчет свидания в «Короле-Моряке»? Встретимся там, или мне лучше заехать за тобой в Перривейл? Я мог бы привести для тебя лошадь. Я хочу с тобой поговорить.

Вечно преданный тебе,

Лукас.

Я вспомнила беседу с леди Перривейл, которая сказала, что я могу отлучаться тогда, когда захочу. Поэтому я быстро набросала ответную записку, сообщив Лукасу, что встречусь с ним в «Короле-Моряке» в половине третьего.

Затем я поднялась к себе в комнату, чтобы прочитать письма из дома. В них не оказалось ничего неожиданного. Письмо отца было каким-то натянутым. Он не мог понять, почему я вдруг решила стать гувернанткой. Если мне хотелось работать, он мог найти для меня что-нибудь подходящее, возможно, даже в музее. Он надеялся, что я скоро вернусь домой, и мы обсудим мое будущее.

Я и представить себе не могла, как буду объясняться с отцом. Мне было очень жаль его. Я догадывалась, что это тетя Мод заставила его написать письмо, исполненное непонимания и неодобрения.

В ее реакции я не сомневалась.

Моя дорогая Розетта!

Как ты могла? Гувернантка! О чем ты думала? Я знаю, что есть бедные женщины, вынужденные зарабатывать себе на жизнь, но ведь это не твой случай! Вот тебе мой совет: хватит заниматься ерундой. Не поднимая шума, бросай свою так называемую работу и возвращайся домой. И побыстрее. Об этом никто не узнает… но если все же что-то и выплывет, мы назовем это озорством. Разумеется, в идеале тебе следовало бы появиться в лондонском обществе, но ты сама знаешь, что об этом не может быть и речи. Тем не менее ты — дочь профессора, очень уважаемого в научном мире человека. У тебя были бы определенные шансы… но устроиться работать гувернанткой!

В этом же духе было исписано несколько страниц. Я бегло просмотрела их, не особенно вчитываясь в смысл. Я не ожидала ничего иного, поэтому такая реакция меня совершенно не взволновала.

Меня гораздо больше интересовала предстоящая встреча с Лукасом.

На следующий день я сказала Кейт, что у меня назначена встреча с другом.

— Можно, я тоже поеду?

— Конечно нет.

— Почему?

— Потому что тебя никто не приглашал.

— Что я буду делать, пока вас не будет?

— Найди себе какое-нибудь занятие.

— Но я хочу поехать с вами.

— Как-нибудь в другой раз.

— В следующий раз?

— Кто знает, что таит в себе будущее?

— От такой гувернантки можно сойти с ума.

— В таком случае я вполне под стать своей ученице.

Она расхохоталась. За короткое время, которое я провела в Перривейле, мы успели очень сдружиться. Между нами установилось такое взаимопонимание, о котором я и не мечтала.

Она смирилась, но продолжала дуться. Она даже назвала мою поездку бегством.

— Я вам все показывала, — ворчала она. — Я показала вам Грэмпса и могилу.

— И то и другое ты сделала по собственному желанию. Я тебя об этом не просила. Кроме того, у людей бывает и личная жизнь.

— Так значит, этот друг, с которым вы встречаетесь, это ваша личная жизнь?

— Поскольку ты с ним не знакома, то… да.

— Я с ним познакомлюсь, — угрожающе произнесла она.

— Возможно… когда-нибудь.

Ей очень хотелось закатить мне сцену, но она не решилась. Я знала, что ее жизнь очень изменилась и что это произошло благодаря мне. Она рассматривала меня как свою протеже. Она с удовольствием проводила со мной время. Собственно, этим и объяснялся шум, который она подняла вокруг моего отъезда. Однако мне удалось внушить ей, что я в любую минуту могу покинуть Перривейл-корт, чего она очень боялась. Это заставило ее сдержаться и стоически, хотя и с негодованием воспринять организованное без ее участия мероприятие.

Удалившись вечером в свою комнату, я задумалась над тем, чего мне удалось достичь за несколько минувших дней. Мой основной проект пока, увы, не сдвинулся с места, зато я очень преуспела в роли гувернантки Кейт Бланчард. Хотя я познакомилась с людьми, имеющими некоторое отношение к убийству, и это позволяло надеяться на то, что со временем мне удастся что-то выяснить. Для того чтобы поближе познакомиться и поговорить с ними, не вызывая подозрений, необходимо время.

Мне хотелось выяснить что-нибудь о первом муже Мирабель Бланчард, мистере Бланчард. Что это был за человек? Когда умер? Сколько времени прошло с момента его смерти до того, как она решила переехать в Корнуолл с отцом и дочерью? Скорее всего, они были бедны, потому что Ракушечный домик представлялся мне весьма скромным жилищем, во всяком случае по сравнению с Перривейл-кортом и Вдовьим домом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленница"

Книги похожие на "Пленница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Холт

Виктория Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Холт - Пленница"

Отзывы читателей о книге "Пленница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.