Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Его волшебное прикосновение"
Описание и краткое содержание "Его волшебное прикосновение" читать бесплатно онлайн.
«От ненависти до любви — один шаг», — гласит пословица. Но как же трудно сделать этот шаг, особенно если ненависть произросла из лелеемой с детства жажды мести обидчикам отца и матери! О том, сумеет ли герой сделать решительный шаг из сумерек ненависти и мести в солнечный мир любви и доброты, читатель узнает, проследив запутанные сюжетные повороты этого увлекательного романа.
Для широкого круга читателей.
Джеймс лишь покачал головой. Он, конечно, ослышался.
— Прости, Селина, я не понял.
— Забудь о том, что я сказала. — Она вырвалась из его рук и стояла к нему спиной. — Я знала, ты слишком джентльмен, чтобы согласиться.
Джеймс подумал, что либо она, либо он теряют рассудок. Ему не доводилось слышать, чтобы юная особа просила о таком одолжении мужчину… Нет, каково! Неопытная девица опережает мужчину в его планах совращения!
— На меня упала дождевая капля, — прошептала Селина внезапно каким-то севшим голосом.
— Милая моя. — Он намеренно старался говорить ровным, мягким тоном. — Ты просишь, чтобы я скомпрометировал тебя?
— Да. Но больше не думай об этом.
— О, как я могу забыть! Но почему ты попросила меня?
— Потому что мне совершенно необходимо быть скомпрометированной, — простонала она.
Осторожным движением он коснулся ладонью ее шеи.
— Ты не ответила на мой вопрос. Почему ты просила меня? Почему не… твоего друга-священника?
Она застонала снова и завертела головой:
— Потому что Дейвид отказался бы. — Селина не делала попыток уклониться от его прикосновений. — Ты, видно, считаешь меня очень глупой.
— Вовсе нет, — возразил Джеймс спокойно. Он считал ее великолепной. Но не может же он допустить, чтобы она сыграла роль, которая отводится мужчине.
— Пора возвращаться. На меня упала еще одна капля — совершенно точно.
Джеймс прикинул, сколько прошло времени с того момента, как они отпустили Вон Теля. Нет, еще рано…
— Ты уверена, что твой Дейвид отказал бы тебе?
— Не называй его моим. Конечно, Дейвид — мой друг, но он не принадлежит мне. — Она на мгновение задумалась. — И потом Дейвид, вероятно, настаивал бы, чтобы мы поженились.
Джеймс чуть не впал в панику:
— А ты этого не хочешь? Ты отвергаешь замужество?
— Отвергаю, если нет любви. — Селина вздернула подбородок. — На заключение брака идут не по обязанности.
Почва под ногами Джеймса заколебалась еще заметнее.
— Ты не допускаешь, что я мог бы полюбить тебя?
— Нет. — Ее голос теперь звучал тверже. — Нет. Я не думаю, что ты сможешь полюбить меня.
Ситуация становилась весьма деликатной.
— А ты… ты могла бы полюбить меня? Возможно, уже любишь?
Она покачала головой и залилась алым румянцем.
— Какое самомнение! Меня предупреждали насчет мужчин, подобных тебе. Если бы мое чувство к тебе было любовью, я это, безусловно, поняла бы.
— А как?
— По тем ощущениям, что ты во мне вызываешь. Я бы чувствовала исходящее от тебя тепло, и на сердце у меня становилось бы радостнее. И я бы знала, что я в безопасности, что очень и очень надежно защищена.
Доброта! Чувство безопасности, видите ли!
— Значит, я не вызываю у тебя подобных ощущений?
— Нет!
Он рассмеялся, хотя ему было ни капли не смешно.
— Тогда что же я вызываю в твоей душе?
— Ощущение угрозы, опасности. — Глаза Селины сверкали. — Я думаю, ты — самый волнующий и самый опасный мужчина в мире.
Джеймс едва удержался, чтобы не схватить ее, прижать к себе и показать, насколько он действительно опасен.
— Почему ты выбрала меня, чтобы бросить этот свой вызов?
— Выкинь из головы мои слова. Ты, конечно, считаешь меня, мягко говоря, навязчивой. — Она отстранилась. — Забудь все, прошу. Извини меня. — И она бросилась бежать.
— Селина, подожди!
— Нет! — Она мчалась стремглав, подхватив юбки.
Джеймс ринулся за ней, крича во все горло:
— Стой! Иди ко мне, тебе говорят!
Как бы в ответ на его слова сверкнула молния, расколов потемневший небосвод, порыв сильного ветра растрепал высокую траву, прогремел гром, упали первые крупные капли дождя.
— Как это глупо, Селина! — Сделав большой прыжок, он наконец поймал девушку за руку и повернул ее к себе лицом. — Ты мне совсем не противна, глупенькая. Разве ты можешь быть противной кому-нибудь из мужчин?
Ее губы раскрылись, но она не произнесла ни слова. Дождь омыл ее лицо, смочил локоны, выбившиеся из-под шляпки, хлестнул по шее и ключицам. В руках Джеймса она чувствовала себя такой хрупкой, беззащитной…
Внезапно вырвавшись, Селина вновь кинулась бежать. Вот она достигла деревьев и в наступающих сумерках скрылась за толстыми стволами.
— Селина! Прекрати немедленно!
— Я хочу домой! — выкрикнула она в ответ. — Мистер Вон Тель! Ау-у, мистер Вон Тель!
Джеймс криво усмехнулся и сбавил шаг. Пусть вымотается, тогда с ней легче будет справиться. Когда они выбрались из рощицы на поляну, где остался экипаж, понадобились секунды, чтобы Джеймс настиг девушку.
— Пожалуйста, отвези меня домой, — сказала она, едва переводя дыхание.
Джеймс, опустив вниз уголки губ, изобразил огорчение:
— Это может оказаться не таким уж легким делом.
— Не шути со мной, Джеймс. Мы уедем отсюда немедленно и забудем все, что наговорили друг другу.
— Уехать невозможно.
— Возможно, — возразила она с горячностью. — Ты джентльмен и будешь вести себя соответственно.
— Джентльменом я могу быть, но волшебником — нет. — Глазами Джеймс указал вперед. — У нас проблема.
Селина резко повернулась:
— Что ты имеешь в виду? О, я вижу, верх ландо поднят. Слава Богу, иначе нам пришлось бы ехать на совершенно мокрых сиденьях… Но что это? О, нет! Нет! Джеймс! Лошади куда-то ушли.
Глава четырнадцатая
Селина бросалась из стороны в сторону, и серебряные колокольчики на ее платье и капоре позвякивали вразнобой в серой пелене начавшегося ливня.
— Мистер Вон Тель, ау, где вы?! — Ее зов перешел в крик отчаяния.
Джеймс большего и не желал — обстановка даже лучше, чем он надеялся. Не было никакой нужды продолжать мучения девушки, она готова к приобретению нового для нее опыта. И он уверенно остановил Селину:
— Хватит, ты вся промокла. Ну-ка быстро в коляску.
— Я подожду здесь, пока лошади… не придут, — с вызовом сказала она.
— Селина, моя сладкая, — иногда ты просто испытываешь мое терпение. — Без предупреждения Джеймс наклонился, обхватил ее ноги ниже колен и перекинул девушку себе через плечо лицом вниз.
— Я не твоя сладкая! — Она барабанила кулаками ему в спину, извиваясь всем телом. Джеймсу эти ощущения пришлись по вкусу: округлые ягодицы, твердо поддерживаемые его широкой ладонью, вертелись самым восхитительным образом. Добравшись до коляски, Джеймс распахнул дверцу, бесцеремонно отправил свою ношу внутрь, затем забрался сам и уселся рядом с Селиной. Она немедленно пересела на сиденье напротив, скрестив руки на груди.
— Ну вот, — заявил Джеймс с деланным воодушевлением, — Вон Тель, слава Богу, поднял верх и закрыл окошки. Здесь мы будем в тепле и укроемся от дождя. — И ни слова о весьма приятной обстановке полной интимности.
— Летти станет беспокоиться обо мне.
— К сожалению. Когда вернемся, я объясню ей, с какими ужасными обстоятельствами мы неожиданно столкнулись. — Вряд ли Джеймсу улыбалось превратиться в законченного лжеца, но временами способность соврать приносила пользу. — А пока отдыхай. И сними одежду.
— Что-о? — Она еще теснее сжала руки на груди. — Я и не подумаю раздеваться, сэр.
— Но ты промокла.
— Как и ты. — Он расстегнул сюртук. — Я тоже разденусь.
— Ты не сделаешь этого! — Селина отвернулась.
Джеймс решил попробовать обходной маневр. Он быстро изучил содержимое корзинки мисс Фишер: там был лимонад и целая гора бутербродов. Потом открыл корзину, что собрала для них Лиам: под крышкой уютно лежала, словно в гнездышке, бутылка шампанского. При виде ее Джеймс улыбнулся. Надо будет похвалить Лиам за заботу. Он извлек два хрустальных бокала, аккуратно завернутых в полотняные салфетки, открыл бутылку, громко хлопнув пробкой, и уголком рта улыбнулся Селине, когда она обернулась, вскрикнув от неожиданности.
— Это нас согреет. — Джеймс наполнил бокалы, зажав их коленями.
— Что это — шампанское?
— Да.
— Я не одобряю крепкие напитки. — Селина снова дала ему лицезреть свой профиль. — Так что будем делать?
Будем делать многое, мог бы сказать Джеймс. Но прежде надо добиться, чтобы у нее развязался язык и расслабилось все еще скованное тело.
— Если позволишь, я успокою тебя относительно нашей ситуации. Уверяю, долго бедствие не продлится.
— Откуда тебе это известно?
— Так уже бывало раньше.
— Да? — Она снова взглянула на своего собеседника.
— О, да. Не сомневаюсь, что Вон Тель распряг лошадей и пустил их пастись, а Энтони сбежал.
— Энтони?
— Да. Вороной конь. А другой — за ним. Но они далеко не уходят. Вон Тель, я уверен, заметил, в каком направлении они ускакали. Он подождет, пока лошади устанут, и приведет их назад.
— Сколько же времени на это потребуется?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Его волшебное прикосновение"
Книги похожие на "Его волшебное прикосновение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение"
Отзывы читателей о книге "Его волшебное прикосновение", комментарии и мнения людей о произведении.