» » » » Элмор Леонард - Соучастники


Авторские права

Элмор Леонард - Соучастники

Здесь можно скачать бесплатно "Элмор Леонард - Соучастники" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Криминальный детектив, издательство Центрполиграф, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элмор Леонард - Соучастники
Рейтинг:
Название:
Соучастники
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2007
ISBN:
978-5-9524-3201-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соучастники"

Описание и краткое содержание "Соучастники" читать бесплатно онлайн.



Детектив Фрэнк Делса приступает к расследованию двойного убийства — богатого старика Энтони Парадизо и юной красотки, его любовницы. Фрэнк знает, что в ночь, когда было совершено преступление, в доме находились еще одна девушка и помощник старика Монтес Тейлор. Показания свидетелей и картина убийства, которую воссоздает Делса, противоречат друг другу. Каждый из подозреваемых старается навязать детективу свою игру, но тот заставляет их играть по его правилам…






— Они показали тебе свои значки?

— Я их не просил. Да и зачем? Они копы, на них это просто написано. Понимаете, о чем я? Манера одеваться, манера говорить. Но им палец в рот не клади! Серьезные ребята. Один приставил пушку к физиономии Жо-Жо, представляете?

Делса прервал его:

— Эти типы вооружены? Какое у них оружие?

— Похоже, «беретты». Один из них спросил того пацана, Жо-Жо, где Орландо. Пижон ответил, что не знает, и тот двинул ему прямо в ухо. Пацан завопил, но сам себя не слышал.

— Они не копы, — сказал Делса. — Скорее всего, они охотятся за наградой. Из-за них у тебя будут серьезные проблемы. Уходи от них поскорее.

— Жо-Жо сказал — он думает, что Орландо отправился в Миссисипи, куда-то туда. Это мать Тениши отыскала для нас пижона. Темпераментная женщина для ее лет, а ей где-то около сорока. Меня так и тянуло сорвать с нее трусики.

— Джером, — повторил Делса, — они — не копы и охотятся за наградой. А тебя используют, чтобы ты помог им найти Орландо.

— Я и сам догадался, — отозвался Джером. — Мне было интересно, догадаетесь ли вы.

— Назови мне их имена, — попросил Делса. — Опиши поточнее, как они выглядят, в какой машине едут, и я их перехвачу. Джером!

Связь прервалась.

22

Пока что не много им было проку от парнишки по кличке Три-Джи. Он повез их в Понтиак, к заводу, выпускающему грузовики. Там на пустыре устраивали собачьи бои. А они пристрелили собаку.

Это сделал Арт. Собака была на привязи. Арт прицелился в питбуля и спросил старого, седовласого мулата, не знает ли он, где Орландо. Старик попросил:

— Не стреляйте в мою собаку.

И тогда Арт выстрелил в нее. Собаку звали Сонни. Арт пояснил:

— Я убил ее, потому что ты не ответил на мой вопрос.

А Карл добавил:

— Неужели ты не мог придумать лучшее имя для злобной бойцовой собаки?

Старик сказал, что так уж ее назвали.

Оказалось, что он — дедушка Орландо. Арт снова спросил, где Орландо, и сказал, что считает до трех. Тогда старик признался:

— Он в Детройте, на Пингри, 700, между Второй и Третьей авеню. А теперь убирайтесь отсюда.

Арт заявил, что едва не уложил старикашку на месте.

Три-Джи старался помалкивать. Карл не сомневался — парень не поверил, что они копы, но его это не тревожило. Арт сказал парню, как их зовут. А значит, Арт пристрелит мальчишку еще до того, как они доберутся до Орландо, и тогда вознаграждение достанется им. Судьба Три-Джи не заботила Карла, он не видел в Три-Джи ничего ценного. Парню понравилась мать Тениши, да она и правда была недурна. Карл спросил Арта, удивившись, что не задавал этот вопрос раньше, трахал ли тот когда-нибудь цветную девушку. Арт ответил:

— Разумеется, а ты? Только не говори мне, что у тебя никогда не было цветной девки!

И они принялись обсуждать разных цветных девушек, с которыми имели дело, и делились своим сексуальным опытом до тех пор, пока Джером не поинтересовался:

— Подождите, кто же у вас был — профессиональные шлюхи или просто девки с улицы?

Выяснилось, что речь шла о потаскухах. И Джером спросил, какие они в постели — у него еще не было ни одной. Карл заметил, что парень считает себя хитрее их. Если его не насторожило то, что они не копы, но оказались вооружены, то, по-видимому, он понял — они попытаются избавиться от него, как только найдут Орландо. Нет, он был немногословен, но готов за себя постоять, и глаза у него оставались открытыми.

Итак, они возвращались в Детройт. Они проехали по Вудвард и оказались в округе Окленд, в двадцати милях от центра Детройта.

— Видишь, Карл, там знак «Дом сдается»? — обратился к своему напарнику Арт. — За ним поверни направо.


Эти двое белых были чокнутые.

Они повернули на улицу, застроенную довольно новыми, большими особняками, окруженными лужайками и молодыми деревьями. И добрались до дома, который сдавался внаем. Арт снял табличку «Открыто», свисавшую с постоянного знака «На продажу». Отдал табличку агенту по продаже недвижимости в строгом костюме с галстуком. Тот улыбнулся:

— Вам повезло! Как вы узнали, что я вот-вот собирался закрыть дверь?

— Наверное, вы всем покупателям говорите, что закрываетесь, даже если только что открылись, — отозвался Карл.

Было около семи вечера; сумерки начали сгущаться.

Карл положил руку на плечо Джерому и пояснил:

— Этот парень хочет купить здесь дом. Вы ведь не против продажи собственности цветным?

Агент хмуро пробурчал:

— Нет, конечно нет.

Он сообщил, что дом оценен в миллион сто девяносто девять тысяч долларов. Карл спросил, как надо расплачиваться, и агент пояснил:

— Хозяева переехали во Флориду, и им не терпится продать дом. По-моему, они смогут снизить цену до девятисот пятидесяти.

— У вас есть клейкая лента? — осведомился Карл.

— Кажется, я видел ее на кухне.

Агент вышел и вскоре вернулся с мотком серебристой упаковочной ленты.

— А зачем она вам понадобилась? — спросил он.

— Чтобы заклеить твой рот, — ответил Арт.

Карл и Арт усадили агента по продаже недвижимости в кресло в столовой, приклеив клейкой лентой его руки и ноги к подлокотникам и ножкам. Агент не сопротивлялся и не ругался, но его глаза были широко открыты, и он внимательно следил за их действиями. Когда Арт попытался заклеить ему рот, агент попросил:

— Пожалуйста, поосторожнее, и не закрывайте мне нос, ладно?

Это он зря сказал.

Арт тут же заклеил ему нос, и Джером увидел, что агент не может дышать. Его лицо сделалось багрово-красным, он напрягся и стал дергать руками и ногами.

Карл покачал головой:

— Черт побери, Арт, он же сейчас задохнется! — Он говорил спокойно и неторопливо.

— Ну и хрен с ним, — откликнулся Арт.

Карл отклеил ленту с носа и рта клерка, дав ему возможность ненадолго вздохнуть, а потом вновь плотно залепил ему рот.

— Посмотри по сторонам, — посоветовал Карл Джерому, — нет ли здесь чего-нибудь тебе по вкусу.

Карл и Арт поднялись наверх.

Джером отправился на кухню, залез в холодильник, достал оттуда банку пива и вскрыл ее. Потом достал из кармана самокрутку с марихуаной и чиркнул кухонной спичкой. Джером был совершенно уверен, что эти типы — сумасшедшие. Им плевать, что их могут опознать, что в дом могут войти. Хотя они, конечно, крутые. Мало у кого хватит смелости вломиться в чужой дом и хозяйничать в нем, хватая все подряд. Здорово! — подумал Джером. Почему он сам не догадался, что можно грабить дома, выставленные на продажу.

Он вытащил мобильник и позвонил Фрэнку Делсе:

— Эй, как дела?

— Где ты?

— В пригороде. Орландо в Понтиаке не оказалось. Его дедушка говорит, что он в Детройте. Он даже адрес дал, но я ему не верю. А вы бы поверили? Неужели родной дед заложит внука?

— Ты по-прежнему с теми двумя типами? — спросил Делса.

— С ними и не с ними. Они ненормальные. Когда я с вами увижусь в следующий раз, то расскажу, что мы делаем в этом доме. Мужик из агентства говорит, что дом стоит миллион сто девяносто девять тысяч. Теперь вы представляете себе, куда мы попали? Я еще ни разу не был в таком дорогом доме, даже когда шарил по разным местам. В общем, когда мы увидимся, вы все узнаете.

— Тебе известно, как их зовут?

— Я вам не скажу. Должно быть, вы знаете этих ублюдков. Они — жуткие типы. Ума не приложу, почему они до сих пор не в психушке. Дедушка просит: «Не стреляйте в мою собаку». И один из них в нее стреляет. Знаете, почему? Только потому, что старик умолял не делать этого. Они сидели в Джексоне. Кто-то из них упоминал о том, как шумно было в камерах. Находятся придурки, которые всегда орут. Фрэнк, эти парни хотят получить награду.

— Я же тебе говорил, — подтвердил Делса. — А тебя они уберут.

— Знаю. Вот почему я должен найти Орландо первым. Вдруг мы его найдем? Тогда я скажу, что это не он.

— В жизни он не такой, как на фотографии.

— А если кто-нибудь мне на него укажет? Тогда я отвечу: нет, это не Орландо. Короче, как только я улизну от этих подонков, то снова вам позвоню.

— Где они?

— Отправились наверх поглядеть, нельзя ли там чем-то поживиться.

— Ты сказал, они средних лет…

— Ой, они спускаются. Мне надо идти… — прервал разговор Джером. Он спрятал мобильник и вновь отпил пива из банки.

Они вошли на кухню с добычей: мужские и женские наручные часы, кое-какие драгоценности. Награбленное положили на стойку, у которой сидел Джером. Арт тоже вытащил из холодильника банку пива, заявив, что, по его мнению, Вирджинии понравятся часики фирмы «Леди Булова». А Карл достал бутылку виски «Канэдиан Клаб» из шкафчика для напитков и наполнил две рюмки, не спросив Джерома, не хочет ли он к ним присоединиться. Ну и ладно, даже к лучшему, пусть они нагрузятся и захмелеют. Джером поинтересовался:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соучастники"

Книги похожие на "Соучастники" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элмор Леонард

Элмор Леонард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элмор Леонард - Соучастники"

Отзывы читателей о книге "Соучастники", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.