» » » » Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков


Авторские права

Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Здесь можно скачать бесплатно " Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков
Рейтинг:
Название:
Арабская поэзия средних веков
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Арабская поэзия средних веков"

Описание и краткое содержание "Арабская поэзия средних веков" читать бесплатно онлайн.



Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым — каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность… Представление это, однако, справедливо только наполовину. Арабская поэзия средних веков дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей. Без творчества живших в разные века и в далеких друг от друга краях Абу Нуваса и аль-Мутанабби, Абу-ль-Ала аль-Маарри и Ибн Кузмана история мировой литературы была бы бедней, потеряла бы много ни с чем не сравнимых красок. Она бы была бедней еще и потому, что лишила бы все последующие поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов. В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.


Вступительная статья Камиля Яшена. Составление, послесловие и примечания И.Фильштинского. Подстрочные переводы Б.Шидфар, И.Фильштинского, А.Куделина, М.Киктева.






«Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду…» (стр. 173). — Джамиль ибн Мамар — бедуинский поэт, современник Маджнуна, страдавший от безнадежной любви к Бусейне. Муслим. — Имеется в виду, по-видимому, Муслим ибн аль-Валид, поэт, живший в конце VII века; это заставляет предположить, что данная строка является позднейшей интерполяцией. Дауд, Юсуф — библейские персонажи Давид и Иосиф, пошедшие в мусульманскую традицию. Харут, Марут. — Согласно мусульманскому преданию (видимо, позаимствованному из Талмуда), Аллах, недовольный людской испорченностью, приказал двум ангелам, Харуту и Маруту, отправиться на землю, чтобы творить суд над людьми. Однажды перед ними предстала женщина редкой красоты, прося у них защиты от мужа. Увлеченные ее красотой, ангелы попытались ее соблазнить, но она мгновенно исчезла; ангелы же, возвратившись в рай, нашли вход в него запертым. Аллах предложил им на выбор в наказание — либо страдания на земле, либо вечные муки в аду. Ангелы избрали первое.

«О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье…» (стр. 176). — Урва. — Имеется в виду, по-видимому, поэт из племени узра, Урва ибн Хизам, умерший в середине VI века. Урва прославился своими любовными похождениями и, согласно легенде, был убит своей возлюбленной.

ОМАР ИБН АБИ РАБИА (644–712)

О поэте см. выше, на стр. 703.

«Соседка, с к а ж и…» (стр. 183). — Захра — рассвет.

«Я видел: пронеслась…» (стр. 185). — Куба — местность возле Медины.

«Возле Мекки ты видел…» (стр. 188). — Мариб, Дуруб — селения в Йемене. Батха — долина, в которой расположена Мекка. Ашас (буквально: растрепанный, всклокоченный). — Поэт имеет в виду здесь самого себя.

«Простись же с Рабаб…» (стр.191). — …в долине Мина свой раскидывал стан…. — В церемонию паломничества входит посещение долины Мина под Меккой и горы Арафат в 15 км от Мекки. Паломники, быстрым шагом направляясь в Мина, символически бросают камни в дьявола в трех местах по дороге, а достигнув долины Мина, приносят в жертву животных (верблюдов, быков или баранов).

«Долго ночь не редела…» (стр. 193). — Раджаб — седьмой месяц мусульманского лунного календаря.

«Много женщин любил я…» (стр. 200). — Стихотворение посвящено Фатиме, дочери халифа Абд аль-Малика. Курейшиты — племя, владевшее Меккой еще в доисламский период. Из курейшитов вышел пророк Мухаммад, а также и халифы из династии Омейядов.

«Посмотри на о с т а н к и…» (стр. 201). — Кусаб иДжурейр местности около Мекки.

«Я ж а ж д а л и ж д а л…» (стр. 202). — Гумдан — дворец и крепость в Йемене близ Санаа. Шауб — сады в окрестностях Сапаа. Сувайка — места с таким названием имелись в Мекке и в окрестностях Медины.

«Велела мне Нум передать…» (стр. 205). Яджадж — место в Мекке.

«Душа стеснена…» (стр. 208). — Абу-ль-Хаттаб — Омар ибн Аби Рабиа.

«Я ж а л у ю с ь…» (стр. 209). — Лудд — селение в Палестине.

«Своих и врагов я оплакал…» (стр. 234). — Стихотворение написано в память сражения при Сиффине на реке Евфрат в 657 году, между войском четвертого «праведного» халифа Али и сирийско-арабским войском Муавия, основателя омейядской династии.

«Красавицы прячут лицо от меня…» (стр. 234). — Минбар — кафедра проповедника.

ПОЭЗИЯ ЭПОХИ РАСЦВЕТА СЕРЕДИНА VIII ВЕКА — НАЧАЛО IX ВЕКА

БАШШАР ИБН БУРД (714–783)

О поэте см. выше, на стр. 703.

«Не скорби и не сетуй…» (стр. 247). — Элегия на смерть сына.

«Сколь безмерна, повелитель, власть твоя!..» (стр. 257). — Аббасидский халиф аль-Махди (775–785) из ханжества запретил Башшару ибн Бурду писать стихи любовного содержания, ибо, как утверждали недруги поэта при дворе, стихи его, так же как и поведение, были непристойны. В ответ Башшар ибн Бурд написал это сатирическое стихотворение.

АБУ НУВАС (762–813)

О поэте см. выше, на стр. 704.

«Вперед, друзья…» (стр. 277). — Греческий огонь — горючие, легко воспламеняющиеся смеси, употреблявшиеся византийцами для военных целей. В частности, Константин IV применял греческий огонь против арабов во время осады Константинополя в 678 году.

АБУ-ЛЬ-АТАХИЯ (748–825)

«Спешу, отбрасывая страх…» (стр. 292). — Стихотворение-панегирик халифу аль-Махди.

«О Рашид! Справедливы твои повеленья…» (стр. 294). — Стихотворение написано Абу-ль-Атахией в темнице, куда его заточил халиф Харун ар-Рашид (786–809), якобы за отказ сочинять стихи.

«Ж и в и, пока животе я…» (стр. 295). — Согласно рассказу средневекового арабского филолога аль-Асмаи (740–828), это стихотворение было сочинено поэтом во время пира во дворце Харун ар-Рашида в присутствии халифа.

«Бывало, вспомню о тебе…» (стр. 295). — Элегия на смерть знатного друга.

«О господь, где твоя справедливость хранится?..» (стр. 296). — Источники сообщают, что однажды Абу-ль-Атахия получил известие, что его друг, известный певец и композитор Ибрахим Мосульский (742–828), заточен Харун ар-Рашидом в темницу. Абу-ль-Атахия немедленно отправился к халифу и прочитал в защиту друга это стихотворение.

«Хвала скупцу за добрые дела…» (стр. 297). — Сатира на скупца под видом похвалы.

IX ВЕК

АБУ ТАММАМ (805–846)

О поэте см. выше, на стр. 705.

«О ездок, что мчался вскачь» (стр.299). — Панегирик высокопоставленному чиновнику Халиду ибн Язиду аш-Шейбани, которого халиф аль-Мутасим (833–842) назначил правителем священных городов Мекки и Медины, а затем сместил с должности. Муарраф — место возле горы Арафат, где останавливаются паломники. Мухассаб — место, где паломники бросают камешки, совершая обряд «побивания дьявола» (см. прим. к стр. 191).

«Когда бы судьба мне давала ответ…» (стр. 300). — Панегирик Малику ибн Таук ат-Таглиби. День Куляба. — Имеется в виду эпизод из истории межплеменных войн древней Аравии, когда в результате ссоры двух вождей-братьев, Шурахбиля ибн аль-Харнса и Салама ибн аль-Хариса, вспыхнула война между племенами таглиб и тамим. Ныне таглибиты, сородичи воспеваемого лица, ведут себя не столь героически, и поэт просит — в память их былых заслуг — отнестись к ним снисходительно.

«Прекратите подавать…» (стр. 303). — Папегирик Мухаммеду ибн Хассану ад-Днбби. — Джахм… — Имеется в виду известный богослов Джахм ибн Сафваи ат-Тирмизи ас-Самарканди, основатель богословско-юридической школы Джахмийя. Был убит в Хорасане во время восстания против Омейядов в 745 году.

«Весть, которую п р и н е с…» (стр. 304). — Панегирик халифу аль-Мутасиму, сыну Харун ар-Рашида, в связи с захватом им византийской крепости Амория в 838 году, в то время как астрологи предсказывали походу неудачу. Александр. — Имеется в виду Александр Македонский. Анкира — город в Византии. Гайлан. — Имеется в виду поэт Зу-р-Рума (умер около 735 года), воспевавший в стихах свою возлюбленную Meйй. Теофил (829–842) — византийский император… хаттийских копий вал… — В местности Аль-Хатт на побережье Персидского залива был рынок, где продавались «хаттийские» копья, изготовленные в Индии…при Бадре успех… — Возле селения Бадр, к юго-западу от Медины, в 623 году произошло сражение между мусульманами и жителями Мекки, не желавшими принимать новую веру. Мусульмане победили, и мскканцы после поражения признали власть пророка Мухаммада. Бану асфар (буквально: племя желтолицых). — Так арабы именовали иногда византийцев. Здесь в стихотворении игра слов: желтолицые заболеют от горя, и их лица уподобятся их имени, в то время как лица победителей-арабов станут ясными.

АЛЬ-БУХТУРИ

О поэте см. выше, на стр. 705.

«О ты, холодная, как лед…» (стр. 313). — Джейхан — река в Турции, впадающая в Средиземное (820–897)

ИБН АР-РУМИ (836–896)

О поэте см. выше, на стр. 706.

«Он стихи мои к Ахфашу снес…» (стр. 330). — Аль-Ахфаш (умер в 920 году) — известный филолог. Я не царь Сулейман, не подвластны мне духи… — По мусульманским понятиям, царь Соломон обладал властью над птицами и зверями, над некоторыми стихиями (например, ветром) и над демоническими силами (Коран, XXI, 78–82).

«Когда бы ходить обучен…» (стр. 331). — Стихотворение-панегирик, в котором содержится описание развалин дворца сасанидских царей, с их скульптурными украшениями и фресками, поразившими воображение поэта. Марзубан (или марзбан) — крупный военный чин в сасанидском Иране, губернатор пограничной провинции. Иса, сын Марьям — Иисус, сын Марии. Аднан. — См. прим. к стр. 11.

«Хрусталь не блещет…» (стр. 334). — Сыновья Мансура. — Имеются в виду, вероятно, потомки аль-Мансура (754–775), второго халифа аббасадской династии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Арабская поэзия средних веков"

Книги похожие на "Арабская поэзия средних веков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аль-Мухальхиль

Аль-Мухальхиль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков"

Отзывы читателей о книге "Арабская поэзия средних веков", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.