» » » » Барбара Картленд - Рапсодия любви


Авторские права

Барбара Картленд - Рапсодия любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Рапсодия любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, ACT Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Рапсодия любви
Рейтинг:
Название:
Рапсодия любви
Издательство:
ACT, ACT Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-057647-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рапсодия любви"

Описание и краткое содержание "Рапсодия любви" читать бесплатно онлайн.



Юная Орлена, леди Уэлдон, искренне считала, что происходит из знатной, но нищей семьи. Каково же было удивление девушки, когда она узнала, что, согласно завещанию отца, стала одной из богатейших наследниц Англии!

Впрочем, деньгами Орлены до замужества должен распоряжаться ее опекун — граф Алверстон… мужчина, в которого она влюбилась с первого взгляда!

Но как доказать циничному, ироничному аристократу, что именно она — та, которой суждено стать его женой и подарить ему счастье?..






— Снежок еще полон жизни, — легкомысленно заметил Терри.

— Надеюсь, вы правы, — серьезно ответила Дженни.

Через минуту она весело смеялась и представляла им четвертого компаньона, который только что вошел в уборную.

Все вместе они поехали в ресторан, который Орлена нашла довольно милым. Но она не могла не думать, что это место не нашло бы одобрения графа.

Большинство обедающих принадлежали к актерской братии, и все, казалось, были друзьями Дженни, которая махала им и посылала воздушные поцелуи в течение всего ужина.

Еда была хорошей, хотя блюда подавались сплошь английские, а Терри и лорд Уэстовер — их четвертый спутник — дружно признали, что вино вполне приятное.

Зная, чего ждет от нее брат, Орлена постаралась завладеть вниманием лорда Уэстовера, что вышло у нее на удивление легко.

Молодой человек лет двадцати пяти, он только недавно унаследовал свой титул, но, как узнала Орлена к концу вечера, отец оставил ему очень мало средств.

— Я приехал в Лондон, чтобы попытаться разбогатеть, — откровенно сообщил лорд Уэстовер.

— И как вы собираетесь это сделать? — поинтересовалась Орлена.

Он пожал плечами:

— Думаю, придется жениться на богатой наследнице. Она непременно будет рябой и косоглазой, но как еще я смогу жить в комфорте?

Орлена ничего не ответила. Она поняла: этот молодой человек понятия не имеет, что она сама — богатая наследница. Ей показалось забавным оставаться анонимной и беседовать с ним о его стремлениях.

— Неужели нет ничего лучшего, что вы могли бы сделать, кроме как жениться на ком-то, в кого вы не влюблены, просто потому, что у нее есть деньги?

— А какой у меня выбор? — спросил лорд Уэстовер. — Бросить свои жалкие гроши на ветер, играя в карты, или поставить их на какую-нибудь лошадь? Но вы же знаете: деньги идут к деньгам, и те, у кого их нет, всегда проигрывают.

— Согласна, — кивнула Орлена. — Это было бы большой глупостью. А вы не можете найти работу?

— Что я умею? Один намек на что-нибудь столь предосудительное, как торговля, и меня исключили бы из тех нескольких клубов, к которым я еще могу позволить себе принадлежать.

— Такой образ жизни кажется мне неразумным, — возмутилась Орлена. — Я считаю, что мужчины должны или зарабатывать деньги, если они в них нуждаются, или заниматься социальными преобразованиями, если не нуждаются.

Лорд Уэстовер засмеялся.

— Вы пугаете меня, мисс Уэлдон. А что, в конце концов, делает ваш брат, помимо того, что строит глазки каждой хорошенькой девушке?

Орлена заморгала, только теперь сообразив, что Терри полностью завладел вниманием Дженни Стивенс.

— Я не жалуюсь, — быстро добавил лорд Уэстовер. — Я всем доволен, мисс Уэлдон. Но Дженни обещала пообедать со мной.

— Мне попытаться увести брата? — спросила девушка.

— Ни в коем случае. Я хочу, чтобы вы продолжали вдохновлять меня своими речами.

— А у меня получится?

— Очень легко.

К концу вечера Орлена поняла, что лорд Уэстовер восхищается ею, но он по-прежнему не имел понятия, что сидящая рядом с ним девушка — богатая наследница.

Когда пришло время покинуть ресторан, лорд Уэстовер предложил оплатить половину счета.

— Сегодня угощает Терри, — решительно сказала Орлена, пиная брата под столом.

— Так как мы нарушили ваш тет-а-тет, — подхватил Терри, понимая намек, — я настаиваю на том, чтобы быть вашим хозяином. Вы можете вернуть эту любезность в другой раз.

Орлене показалось, что лорд Уэстовер вздохнул с облегчением, и она могла понять его чувства, когда взглянула на счет. Ужин обошелся им в кругленькую сумму из-за количества дорогого вина, выпитого джентльменами.

— Мы с Дженни собираемся в Воксхолл-Гарденс, — почти вызывающе заявил Терри, когда они встали, чтобы уйти из ресторана. — Я уверен, Орлена, ты хочешь поехать домой.

— Да, конечно, — кротко согласилась девушка, зная, что брат ждет от нее именно этого.

— Я тоже попрощаюсь, — молвил лорд Уэстовер, — и хочу сказать вам, Уэлдон, что сегодня вы были несколько бесцеремонны.

Терри засмеялся, и Орлена поняла, что он с самого начала намеревался захватить Дженни Стивенс.

— Где вы остановились? — спросил лорд Уэстовер.

— На Парк-лейн, — ответила девушка.

Он поднял брови.

— Глупо всем ехать в тот конец, когда Воксхолл-Гарденс недалеко отсюда. Вы бы доверили мне сопроводить вас домой?

— Ну разумеется, — откликнулась Орлена.

Лорд Уэстовер договорился с Терри, который не стал спорить, усадил девушку в наемный экипаж, и они поехали.

— Вы очень привлекательны, — произнес лорд Уэстовер. — Вы позволите мне снова вас увидеть?

— Конечно, — ответила Орлена. — Единственная трудность в том, что мы живем в доме моего опекуна, и не я решаю, что мне можно делать и чего нельзя.

— А кто ваш опекун?

— Граф Алверстонский.

Лорд Уэстовер изумленно уставился на нее в темноте экипажа.

— В клубе говорили, что Алверстон представил свету крайне хорошенькую наследницу. Это случайно не вы?

— Боюсь, именно я.

— О Боже! И вы позволили мне рассуждать о моих планах?

— В этом нет ничего дурного, — заметила девушка, — и я уже говорила вам, что пытаться решить ваши проблемы через брак, на мой взгляд, — ошибка.

— Но теперь я не смогу сказать вам то, что хотел, — пожаловался лорд Уэстовер. — Вы никогда не поверите, что я думал о вас, а не о ваших деньгах.

— Мне кажется, я бы всегда поняла, искренен человек или нет, — возразила Орлена. — Так что, пожалуйста, не думайте обо мне как о богатой наследнице… и мне очень понравился этот вечер.

— Но вы считаете, нам вряд ли удастся его повторить? — спросил лорд Уэстовер.

Орлена беспомощно повела рукой.

— Я не знаю. Честное слово, это очень трудно для меня.

— Не нужно больше ничего говорить, — возгласил лорд Уэстовер. — Я прекрасно знаю, какой прием получу у его светлости, если осмелюсь переступить порог Алверстон-хауса.

Девушка не знала, что сказать, и, чувствуя себя смущенной, только обрадовалась, когда экипаж выехал на Парк-лейн и свернул в ворота между двумя надменными грифонами.

— Большое спасибо, что привезли меня домой, — вежливо поблагодарила она.

Лорд Уэстовер взял ее руку в свою и поцеловал.

— Вы — все, о чем может мечтать мужчина, — молвил он, — и будь прокляты ваши деньги! После вас мне не захочется смотреть ни на какую другую богатую наследницу!

Орлена несколько неловко засмеялась, и, когда она вышла у Алверстон-хауса, лорд Уэстовер держал ее руку дольше, чем нужно, несмотря на то что у парадной двери стояли два лакея.

— Я постараюсь увидеть вас снова, — пообещал он так тихо, что это услышала только она. — Обязательно постараюсь, хотя понимаю, это будет нелегко.

— Спасибо, что привезли меня домой, — повторила девушка.

Отняв руку, она, не оглядываясь, вошла в дом.

Орлена уже подошла к лестнице и собиралась поставить ногу на первую ступеньку, когда кто-то окликнул ее.

Нельзя было не узнать это властное, протяжное произношение. Она быстро повернулась и увидела графа, стоящего в дверях салона.

Девушка ждала, и он попросил:

— Вы не зайдете сюда?

Орлена забеспокоилась, уж не собирается ли граф ее бранить. Но она вряд ли могла отказаться исполнить его просьбу, а потому прошла через холл и заглянула в салон.

Опекун закрыл за ней дверь. Орлена направилась к камину. Ей было как-то неуютно от того, что в комнате, кроме нее и графа, никого больше нет.

Подойдя к камину, девушка наклонилась и протянула руки к огню. Ее слегка познабливало — то ли от холодного ветра, то ли от того, что она начинала нервничать.

— Кто привез вас домой? — грозно спросил граф.

— Лорд Уэстовер.

— Одну?

— Да.

— Почему? Где герцогиня?

— Я не поехала сегодня с герцогиней, — ответила Орлена. — Терри пригласил меня пообедать с ним.

— А где сейчас ваш брат?

— Он решил заглянуть в Воксхолл-Гарденс и отправил меня домой.

— Хотелось бы надеяться, что это так, — процедил граф. — Воксхолл-Гарденс — неподходящее место для юной девушки, особенно ночью. Почему он сам не привез вас обратно?

Орлена живо прикинула, что граф наверняка не будет доволен, если узнает, где она провела вечер на самом деле, поэтому быстро сказала:

— Лорд Уэстовер ехал в эту сторону и предложил быть моим сопровождающим.

— Еще бы ему не предложить! — мрачно заявил граф. — Полагаю, вам известно, что он — охотник за приданым?

— Да, лорд Уэстовер мне сказал.

Орлена с удовлетворением отметила, что ее ответ удивил опекуна.

Взглянув на него теперь, девушка увидела, что граф выглядит еще блистательнее, чем обычно, а к его вечернему фраку приколоты два бриллиантовых украшения. Вероятно, он обедал в Карлтон-хаусе с принцем Уэльским.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рапсодия любви"

Книги похожие на "Рапсодия любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Рапсодия любви"

Отзывы читателей о книге "Рапсодия любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.