» » » » Элейн Кроуфорд - Речная нимфа


Авторские права

Элейн Кроуфорд - Речная нимфа

Здесь можно скачать бесплатно "Элейн Кроуфорд - Речная нимфа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элейн Кроуфорд - Речная нимфа
Рейтинг:
Название:
Речная нимфа
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-008561-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Речная нимфа"

Описание и краткое содержание "Речная нимфа" читать бесплатно онлайн.



Авантюрист-южанин Пирс Кингстон любил женщин — и женщины платили ему тем же. Все… кроме одной. Кроме отчаянно независимой Жоржетты Пакуин, девчонки-сорванца, одинаково привлекательной и в мужском костюме, и в роскошном платье. Жоржетта решилась преподать Пирсу жестокий урок — кокетничая с ним и флиртуя, она надеялась заставить его страдать. Однако иногда игра в любовь может превратиться в любовь подлинную, а легкомысленная и невинная обольстительница способна запутаться в сетях, которые сама же раскинула…






Скажите на милость, подумала Жоржетта. У него богатая фантазия. Думает, должно быть, что перед ним легковерная простушка. Если бы он и в самом деле был из хорошей семьи и его отослали в колледж, он бы знал, как там кормят. Уж точно не пирогами. Жоржетта иронично приподняла бровь — шедевр мимики, за который даже мисс Причард поставила бы ей наивысшую оценку.

— Я лишь хотел сказать, мне тогда так недоставало пирогов, что я поклялся никогда не проходить мимо них, не отведав, — пояснил Кингстон со смешком и погладил ее руку, лежавшую у него на локте. — Итак, мисс Пакуин? Вы готовы утереть нос всем, кто пытался лишить нас в детстве самых невинных удовольствий?

— Почему бы и нет!

Жоржетта засмеялась, чувствуя, что рыбка крепко сидит на крючке и можно сколь угодно долго забавляться с ней. Этот тип, конечно, уверен, что уложит ее в постель до заката!

Прошло совсем немного времени, а они уже удобно устроились на обтесанном бревне. В руках у них были чашки с кофе, а на бревне стояли тарелки, на которых лежали половинки пирога с черной смородиной, щедро сдобренные домашними сливками. Над ними распростерло редкие ветви кизиловое дерево. Повсюду на траве расположились такие же парочки. Кавалеры, как правило, были в соломенных шляпах, украшенных праздничными ленточками, а дамы щеголяли в ситцевых или муслиновых платьях. Лишь изредка слышались короткие реплики, словно парочкам нечего было сказать друг другу. Жоржетта и ее спутник, напротив, болтали без умолку, не забывая при этом отдавать должное угощению. Пирог был превосходен, да и настроение под стать угощению. Девушка прекрасно понимала, что, как и она, Кингстон полон надежд, только совсем иного толка. «Довольное выражение моего лица сохранится куда дольше, чем его», — подумалось ей. Она дорого дала бы, чтобы прямо объявить, что празднует сейчас его поражение. Наверняка он поставил все, что имел, на своего жеребца, и это значит, что, проиграв забег, лишится всего. А кроме прочего, потеряет и красотку, которая пленила его воображение и разожгла низменные инстинкты. И вот тогда он наконец отчасти познает то, что чувствуют жертвы таких, как он, беспринципных, бесчестных шулеров!

Жоржетта намеренно выбрала именно это определение, хотя такие, как Кингстон, никогда не мошенничали открыто. Они были слишком ловки для простаков, с которыми садились играть, и это было все равно что обобрать прохожего в темном переулке. Случалось, что жертва добровольно уходила из жизни, после того как ее пустили по миру…

Как ей хотелось высказать все это! Но куда лучше было дождаться его поражения, чтобы надменно повернуться к нему спиной у всех на глазах.

Жоржетта живо представила себе этот момент и ощутила неловкость, очень похожую на чувство вины. Ну какая ей разница, что с ним будет потом? Она должна отомстить, остальное не важно. Да, он привлекателен, этот мистер Кингстон, и очень мил, но это ничего не меняет.

Девушка посмотрела на своего спутника. Ей нравилось, как безукоризненно он одет, как щегольски сидит на его голове цилиндр, полей которого он так любезно касался пальцами, когда на него падал женский взгляд. Его голос приятен и почти завораживает. А вот мысли далеко не благородны.

Нет уж, жалость тут неуместна. Она доведет начатое до конца, даже если за это время проклятый корсет ее задушит!

Ужасное изобретение какой-то сумасшедшей модистки безжалостно сжимало ребра Жоржетты, не позволяя дышать полной грудью. Мало-помалу она начала ощущать последствия этой пытки. Во всяком случае, без корсета она могла бы съесть куда больше!

— Боюсь, порция слишком велика, — сказала она, отпивая кофе, чтобы смыть докучливые семечки смородины с языка, и потянулась за ридикюлем, где лежал платок.

— Какая незадача! — воскликнул Кингстон, с вожделением глядя на ее недоеденный кусок. — Чтобы не уронить честь нации, я вынужден буду прийти вам на помощь.

Жоржетта не могла удержаться от смеха. Этот человек умел нравиться, ничего не скажешь. Она оглянулась как раз в ту минуту, когда мимо проследовала стайка барышень, осаждавших Кингстона на палубе «Вильяметты». В сторону лужайки они не смотрели, но их высоко поднятые носы говорили о том, что пара под деревом не осталась незамеченной. Неожиданное чувство триумфа овладело Жоржеттой.

— Взгляните-ка! — обратилась она к Кингстону. — Узнаете их? Не эти ли юные леди осыпали вас знаками своего внимания вчера на палубе?

Минуту спустя она готова была откусить себе язык. Что это с ней сегодня, почему она делает ошибку за ошибкой? Уж теперь-то он точно вспомнит парнишку-грубияна, которого нечаянно сбил с ног!

Вся кровь отлила от лица Жоржетты, дыхание перехватило, и она искоса взглянула на своего спутника, который провожал взглядом группку девиц. Он следил за ними до тех пор, пока они не скрылись в шумной толпе, затем просто вернулся к ее недоеденному пирогу, словно ничего не случилось. Его лицо оставалось спокойным.

Жоржетта осторожно вздохнула. Неужели снова обошлось? Кингстон тем временем достал часы, посмотрел на них, затем защелкнул крышку и спрятал их. Потом Пирс невыносимо медленно поднял голову и остановил безмятежный взгляд на ее лице:

— Час дня, осталось не так долго ждать.

Голос его был настолько безмятежным, что Жоржетта поняла: он знал. Знал, что их встреча не случайна, что она что-то задумала. С этой минуты требовалось удвоить осторожность.

— Ждать чего? Забега? — осведомилась она как можно более непринужденно.

— В том числе, — ответил Кингстон, глядя ей прямо в глаза.

Чтоб его разорвало!

Жоржетта приложила максимум стараний, чтобы в последующие два часа ни разу не остаться с ним наедине. Для этого им пришлось окунуться в провинциальное веселье. Она махала кружевным платочком тем, кто перетягивал канат, хотя не знала ни одного из них, дышала пылью, поднятой теми, кто увлеченно ловил пронзительно визжавшую свинью, блестевшую от жира, и, наконец, чуть не вывихнула себе шею, глядя на тех, кто лез на столб, стараясь первым сорвать праздничный флаг.

Ее спутник безропотно следовал за ней, подвергая свой безукоризненный наряд серьезным испытаниям. Даже когда при ловле свиньи кто-то из возбужденных зрителей отдавил ногу Пирсу, он смолчал. Возможно, он более крепкой породы, чем она думала. Если бы не интуиция, подсказывавшая, что мистер Кингстон именно тот, за кого Жоржетта его приняла с самого начала, она могла бы поклясться, что ярмарочные увеселения ему нравятся. Девушка почти забыла о своих промахах и почувствовала себя настолько уверенно, что около трех даже уговорила его взглянуть на соломенные шляпы с ленточками, в тот день украшавшие головы всех до единого деревенских увальней. Тем не менее он только улыбнулся, когда Жоржетта, расшалившись, заявила:

— Не желаете купить этот чудный головной убор? Он вам придется кстати, ведь даже ваша лошадь украшена ленточками в тон флагу!

— Могу себе представить, как нелепо я буду выглядеть в этой шляпе.

— Вовсе нет, вы будете выглядеть просто замечательно. — Она обратилась за поддержкой к продавцу: — Скажите же ему, что в шляпе он будет неотразим!

Тот переступил с ноги на ногу, поддернул мешковатые штаны и оглядел Кингстона с головы до ног:

— Если ваша леди так говорит, мистер, значит, так и есть.

— Заманчиво, конечно, но я все-таки останусь в том головном уборе, к которому привык.

Кингстон собирался отойти, но Жоржетта, не желая сдаваться, схватила его за рукав.

— В таком случае я сама куплю шляпу и преподнесу ее вам в подарок. Отказаться будет невежливо.

— Разумеется, я приму подарок, но носить не стану.

— Это мы еще посмотрим! Сколько?

— Пятьдесят центов.

Пока девушка рылась в сумочке в поисках кошелька, Кингстон выудил из кармана несколько мелких монет и протянул продавцу.

— Если вам так уж приспичило купить эту шляпу, я заплачу за нее.

Жоржетта надменно отвела его руку и, в свою очередь, протянула человеку за прилавком полдоллара.

— Не может быть и речи о том, чтобы вы оплатили покупку. Когда я увижу шляпу на вашей голове, мне будет приятно знать, что это мой подарок.

Жоржетта сняла верхнюю шляпу с целой стопки, повернулась и улыбнулась своему спутнику — должно быть, в тысячный раз за этот злосчастный день. Мышцы на ее лице запротестовали, но дело того стоило. Она должна, просто обязана насадить эту проклятую шляпу на его макушку, потому что Пирс прав — в ней он будет выглядеть болваном, даже если щегольски сдвинет ее на одно ухо!

На этот раз Кингстон не улыбнулся, просто покачал головой и взял ее за локоть.

— Нам пора, почти три часа.

Очевидно, остальные тоже заметили, что время забега приближается. Со всех сторон раздавались оживленные возгласы, от которых у Жоржетты разболелась голова. Никто в этот день не заговаривал с Кингстоном, чувствовалось, никто не знал, что владелец жеребца Маклина находится среди них.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Речная нимфа"

Книги похожие на "Речная нимфа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элейн Кроуфорд

Элейн Кроуфорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элейн Кроуфорд - Речная нимфа"

Отзывы читателей о книге "Речная нимфа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.