» » » » Тур Хейердал - В погоне за Одином


Авторские права

Тур Хейердал - В погоне за Одином

Здесь можно скачать бесплатно "Тур Хейердал - В погоне за Одином" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Менеджер, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тур Хейердал - В погоне за Одином
Рейтинг:
Название:
В погоне за Одином
Издательство:
Менеджер
Год:
2008
ISBN:
978-5-8346-0328-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В погоне за Одином"

Описание и краткое содержание "В погоне за Одином" читать бесплатно онлайн.



Знаменитый норвежский путешественник Тур Хейердал на этот раз приглашает читателей отправиться в глубины истории, в эпоху Великого переселения народов. И это далекое и такое еще не изученное время на страницах книги оживает во всей своей многогранности.

…Не покорившийся Риму царь Понта Митридат покончил с собой, и это стало огромным потрясением для всего Древнего мира. Не желая становиться римскими подданными, многие свободолюбивые племена устремились кто на Север, кто в степи, кто в Индию и Китай. В Древнем мире не было границ, не сформировались еще нации, но у каждого народа — свои традиции, свои боги… Развиваются ремесла, земледелие, расцветает торговля. Читатель узнает, как возник путь «из варяг в греки», почему в Китае жили светловолосые, голубоглазые люди, что такое «раковинные деньги» с Мальдивов, почему многие сказания кавказских народов так похожи на скандинавские саги, кто такие асы, где проходил Великий шелковый путь.

Рассказ обо всем этом построен в виде беседы Тура Хейердала и его друга — историка и археолога Пера Лиллиестрёма. Внимательно изучив королевские саги скандинавского скальда Снорри Стурлусона, они как бы услышали его подсказку, что его мифы и саги — это прообраз реальности. И поверив Снорри, они не ошиблись. Мифический материал, переплетаясь с реальными историческими фактами, увлекает и волнует.






Пер. Как было воспринято ими наше предположение о том, что следует внимательнее отнестись к сагам Снорри?

Тур. Они не особенно удивились моим цитатам из Снорри. Напротив, как и Нансен, они вполне отдавали себе отчет в том, что существуют основания для предположений об общем происхождении. Особенно если сравнить находки из могильников в Скандинавии с их собственными. Местные археологи подчеркивали сходство между длинными мечами викингов и мечами, относящимися к тому же периоду и найденными в районе Азова. Я почувствовал, что они больше, чем скандинавские специалисты, уверены в том, что миграция имела место. Может быть, потому, что их собственный регион постоянно завоевывался пришельцами из таких далеких стран, как Персия и Рим, и их предки, в свою очередь, также отправлялись в не менее отдаленные регионы. Мы на Севере находились в большей изоляции. Нам нравится верить в то, что наши предки бывали везде, но сами оставались исконным населением.

Пер. Что они думают о королевских сагах Снорри?

Тур. Они удивились, когда я рассказал, что исландцы еще 800 лет назад называли Дон Таной, точно так же, как и они сами, а, по свидетельству Снорри, греки еще раньше называли его Танаисом.

Пер. Что они думают по поводу утверждения Снорри о том, что весь этот регион, вплоть до турецких земель, населяли народы, которые назывались асами и ванами?

Тур. Они подтвердили это. В то время, когда римляне и их союзники пришли сюда и обосновались в крепости Азов, народ, называвший себя асами, жил как раз в этом регионе, от Азовского моря и восточной части Черного моря и далее на восток, до Азербайджана. Об асах им известно больше всего, потому что асы оставили множество археологических памятников по всему району дельты Дона. Профессор археологии Ростовского государственного университета Владимир Максименко лучше всех знал английский, а потому в основном говорил с нами он, в то время как другим пришлось воспользоваться услугами переводчика из министерства культуры. Мы с Жаклин писали так быстро, насколько были способны держать карандаш, чтобы зафиксировать все, что нам довелось услышать от местных специалистов: о золотых украшениях, о длинных мечах с узкими лезвиями, о найденных здесь кольчугах. Все эти предметы напоминали соответствующие находки из захоронений викингов.

Пер. А слышали ли они о ванах?

Тур. Когда я узнал, что они слышали об асах, потому что асы жили на территории их собственного региона с главной крепостью в Азове, я спросил, не знают ли они о ванах, и тут же получил ответ Владимира Максименко: «Конечно. Они жили в районе озера Ван, а крепость Ван была центром хеттско-армянской цивилизации Урарту».

Мне стало немного стыдно, когда другие с вежливой улыбкой добавили, что об этом они узнают буквально в начальных классах школы. «Только не мы, — подумал я. — Мы узнаем об асах и ванах только из рассказов Снорри о жилище богов…»

Пер. А теперь, когда ты сам оказался в «жилище богов», каковы были твои первые ощущения?

Тур. Было странно находиться среди взрослых людей, тем более ученых, и слышать их рассказы об асах и ванах, как будто те реально существовали. Когда мы приехали из Ростова в древний порт Азов в низовьях Дона, то действительно возникло ощущение, будто мы попали в мир скандинавских богов, где теперь жили самые обыкновенные люди, которые повиновались течению времени, жили и выглядели точно так же, как и все остальные люди на Земле.

До цели нашего путешествия, красивого городка Азова, — всего час езды на машине по шоссе с недавно посаженными деревьями по обеим сторонам вдоль восточного берега дельты Дона. Перед въездом в город поздно ночью нас встретил мэр и хор красавиц в национальных костюмах. За ними выстроились отряды конной милиции из казаков, все в парадной форме. Нам пришлось выйти из машины и угоститься хлебом и солью, которые нам преподнесли две белокурые красавицы.

Вскоре, проехав мимо низеньких домиков, мы оказались в старинном городе Азове. Ил из Дона, протекавшего возле городской стены, сделал Азовскую бухту такой мелкой, что большие суда уже не могут туда заходить. Весь этот залив Черного моря, достаточно большой, чтобы называться Азовским морем, с течением времени постепенно превращается в огромное болото.

Пер. Да, во времена викингов его и называли Меотийским болотом, и это само по себе интересно. Его название — это дословный перевод с латинского Palus Meotis. Это древнейшее известное нам географическое название Азовского моря.

Тур. На прогулочном судне мы смогли выйти из Азова по этому мелкому морю прямо к устью Дона. В древние времена Азов был одним из важнейших портов мира: здесь нагружались и разгружались караваны Великого шелкового пути. В городе рабочие разрывали глубокую траншею. Парень, стоявший в траншее, показал нам полную пригоршню больших разноцветных бусинок и загадочно добавил, что, вероятно, на этом месте в Средние века была городская бойня, поскольку в траншее полно огромных костей животных.

«Здесь нужно провести археологические раскопки», — подумал я и спустя короткое время сказал об этом местным археологам. Азовский этнографический и исторический музей находился буквально в нескольких шагах на этой же улице, и вскоре мы уже сидели за столом переговоров вместе с культурным руководством города и научными сотрудниками музея.

Пер. А сказал ли ты о том, что упоминаемая в исландских письменных источниках крепость асов и древний город Азов, возможно, как-то связаны между собой? Ведь город Азов находится как раз на восточной стороне дельты Дона, именно там, где Снорри поместил Асгард в Асахейме!

Тур. Меня опередил Николай Фомичев, скромный историк из Азовского музея. Он сделал такое же предположение. В его научном труде «Очерки по истории Азова», опубликованном на русском языке в музейных периодических изданиях, название «Азов» тесно связывается с историей асов. Правда, его труд не вышел за пределы региона, но мне дали эту публикацию сразу же, как только началась встреча.

Пер. На русском?

Тур. Да, но прежде, чем получить перевод этого исследования, я узнал, что автор в первую очередь пишет о происхождении названия «Азов» и тесно связывает его с названием «Танаис», которое Снорри упоминает, рассказывая о земле асов. Теперь я получил подтверждение, что это было не только старинное название реки Дон, но и название древнего города, чьи развалины лежат теперь как раз напротив Азова по ту сторону дельты. Фомичев цитирует известного немецкого лингвиста Г. Й. Клапрота, исследовавшего Кавказ в начале XIX в. Труды Клапрота являются единственным источником по ряду исчезнувших кавказских языков. Он связывает название «Азов» с асами, которые, по его мнению, являются также предками осетин[231]. Фомичев цитирует и двух других лингвистов — П. Ульсара и Л. И. Лулье, которые связывали название «Азов» с асами через ныне живущих абхазов.

Фомичев и сам придерживается мнения, что название «Азов» имеет отношение к асам. Ранее город был известен как Ас-ак. («Ак» означает «белый», и, как прилагательное, оно должно было бы стоять впереди, т. е. «Ак-ас», но нужно было специально выделить слово «Ас», которое составляло главную часть этого названия.) Аланов, предков современных осетин, тоже называли асами, ясами или осами.

Фомичев упомянул также и других исследователей, утверждавших, что здесь, в Азовском регионе, постоянно жили оседлые асы-христиане, в то время как кочевые аланы и их союзники боролись против нашествия монголо-татар как раз в районе дельты Дона. Он также сказал: «Асы и осы — для нас это одно и то же, и употребляются эти слова как раз так же, как вы в Скандинавии употребляете слова „асы“ и „эсы“. Вы тоже говорите, что асы и эсы — одно и то же. Иногда вы пишете, что асы жили в Асгарде, а иногда — в Осгорде. По-русски, город — это название поселения, как вы на своем языке произносите „gåråd“ или „gård“. „Ås-gård“ вы по-норвежски произносите так же, как мы сказали бы „Ос-город“, „город осов“…»

Пер. То есть как раз во времена Снорри в Асахейме еще оставались немногочисленные асы.

Тур. Осгорд, должно быть, и есть «город осов». …А ведь таким же образом назвали город эпохи викингов Новгород, куда русские призвали Рюрика на княжение. Он лежит у истоков русских рек, связывающих водные пути из Балтийского в Черное море. «Новгород» означает «новый город», а «Ас-город» — «город асов».

Пер. Независимо от того, имеет ли Азов отношение к колыбели асов, но Ас-ак, или Азов, судя по всему, когда-то был городом асов или их главной крепостью. Он находится как раз там, где Снорри поместил Асгард, или Осгард. Да, в эту логическую цепочку попадает и Яссхейм, где был построен Ракнехауген: он означает не что иное, как «дом ясов или асов».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В погоне за Одином"

Книги похожие на "В погоне за Одином" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тур Хейердал

Тур Хейердал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тур Хейердал - В погоне за Одином"

Отзывы читателей о книге "В погоне за Одином", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.