» » » » Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна


Авторские права

Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна

Здесь можно скачать бесплатно "Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1951. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна
Рейтинг:
Название:
Фуенте Овехуна
Издательство:
Искусство
Год:
1951
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фуенте Овехуна"

Описание и краткое содержание "Фуенте Овехуна" читать бесплатно онлайн.








Хуан Рыжий

Наш век таков, что четырех поместий
Не хватит на приданое, ей-ей.
На это смотрят, как на дело чести,
И у дворян, и у простых людей.

Крестьянин

Что командор? Не учинил бы мести.

Хуан Рыжий

Ведь как Лауренсью оскорбил злодей!

Крестьянин

Бывал ли кто бесстыдней и блудливей?
Повесить бы его на той оливе!

Явление IV

Командор, Ортуньо, Флорес. — Те же.

Командор

Храни вас небо, господа.

Рехидор

Прошу, сеньор.

Командор

 О, не трудитесь,
Останьтесь так.

Эстебан

 Сеньор, садитесь
На ваше место, как всегда.
А нам нетрудно постоять.

Командор

Пожалуйста, прошу вас сесть.

Эстебан

Мы вам оказываем честь.
В ком чести нет, тот оказать
Ее не может.

Командор

 Сядем в круг.
Минутку с вами потолкую.

Эстебан

Сеньор, вы видели борзую?

Командор

Я знаю по рассказам слуг,
Алькальд, что это просто чудо:
Такая легкость на бегу!

Эстебан

Сказать по совести могу:
Собачка бегает не худо.
У вора не такая прыть
Или у труса в день сраженья.

Командор

Велите ей без замедленья
Одну зайчиху мне словить.
Так из-под ног и скачет прочь,
Когда за ней ни погонюсь.

Эстебан

Да где ж она? Словить берусь.

Командор

Здесь близко. Это ваша дочь.

Эстебан

Как? Дочь моя? Лауренсья?

Командор

 Да.

Эстебан

И вы ее словить хотите?

Командор

Вы дочку вашу пожурите.

Эстебан

За что?

Командор

 Она со мной горда.
Другая столь же миловидна, —
Вот здесь как раз ее супруг, —
А, не кичась, нашла досуг
Со мной встречаться.

Эстебан

 Очень стыдно.
И вас, сеньор, не похвалю:
Такие речи неучтивы.

Командор

Какой мужик красноречивый!
Ты, Флорес, этому вралю
Дай Аристотеля прочесть,
Его «Политику».

Эстебан

 Сеньор,
Мы жить хотим, как до сих пор,
Чтя вашу честь и нашу честь.
В Фуенте-Овехуне много
Живет достойнейших людей.

Леонело

Вот беззастенчивый злодей!

Командор

Но чем, скажите, ради бога,
Я вас обидел, рехидор?

Рехидор

Вы недостойно говорите.
Вы чести нас лишить хотите,
И слушать это нам — позор.

Командор

Вы притязаете на честь?
Вот кавалеры Калатравы!

Рехидор

Иные носят крест кровавый,
А кровь у них, коль их поскресть,
Мутнее нашей.

Командор

 Может быть,
Я вашу кровь грязню, мешая
Ее с моей?

Рехидор

 Раз кровь дурная,
Она не может не грязнить.

Командор

Дурна она иль не дурна,
А вашим женам это лестно.

Эстебан

Сеньор, такая речь бесчестна.
Все это — клевета одна.

Командор

Как скучно с этим мужичьем!
Ах, то ли дело города!
Там знатным людям никогда
Нет никаких помех ни в чем
Мужья там польщены весьма,
Когда к их женам ходят гости.

Эстебан

Ну нет, сеньор, вы это бросьте!
У нас достаточно ума.
И в городах есть бог всевышний,
И есть карающий закон.

Командор

Уйдите! Хватит!

Эстебан

 Это он
Кого же гонит? Кто здесь лишний?

Командор

Я говорю вам: удалитесь!
Очистить площадь! Сей же час!

Эстебан

Сейчас уйдем.

Командор

 Не все зараз.

Флорес

Я умоляю вас, сдержитесь.

Командор

Они на сходку всем селеньем
Сберутся за моей спиной.

Ортуньо

Сеньор, терпенье!

Командор

 Боже мой,
Я удивлен своим терпеньем.
Пусть все по одному уйдут
И разойдутся по домам.

Леонело

Мой бог, не верится глазам!

Эстебан

Кто как, а я пройду вот тут.

Крестьяне уходят.

Явление V

Командор, Ортуньо, Флорес.

Командор

Что скажете? Каков народ?

Ортуньо

Они не склонны лицемерить,
А вам не хочется поверить,
Что недовольство их растет.

Командор

Иль я им не хозяин, что ли?

Флорес

Сеньор, совсем не в этом дело.

Командор

А похититель самострела?
Гуляет с ним на вольной воле?

Флорес

Вчера безвинному досталось
В вечернем мраке возле дома
Лауренсьи. Что-то мне знакома
Его фигура показалась.
Ему я в оба уха дал.
Сегодня, верно, смотрит косо.

Командор

А где укрылся сам Фрондосо?

Флорес

Здесь где-то бродит, я слыхал.

Командор

Здесь нагло бродит человек,
Грозивший смертью мне!

Флорес

 Как птица
Или как глупая плотица,
Он здесь и кончит бренный век,
Польстясь на свист иль на крючок.

Командор

Мне, от кого бойцы Гранады
И Ко́рдовы не ждут пощады,
Мальчишка, жалкий пастушок,
К груди приставил самострел!
Нет, свету близится конец.

Флорес

То смелость любящих сердец.

Ортуньо

Он вас убить не захотел,
И вы теперь его должник.

Командор

Я подождать еще хочу.
Не то пожару и мечу
Я предал бы в единый миг
Все это гнусное селенье.
Я стерегу издалека
Удобный случай, а пока —
Рассудком взнуздываю мщенье.
А что Паскуала?

Флорес

 Отвечает,
Что ей до свадьбы недалеко.

Командор

Сказать короче, просит срока?

Флорес

Зато расплату обещает
Наличными. Вся прелесть в них.

Командор

А что Олалья?

Ортуньо

 Очень мило
Ответила.

Командор

 Опять шутила?
Так что она?

Ортуньо

 Ее жених
С нее не сводит глаз, сердитый
На то, что я сную вокруг
И что, в сопровожденьи слуг,
Вы ей наносите визиты.
Как только ревность отшумит,
Вас примут так же, как и прежде.

Командор

Приятно жить в такой надежде!
Однако мужичок следит…

Ортуньо

Следит и ходит по пятам.

Командор

А что Инес?

Флорес

 Какая?

Командор

 Та,
Что за Антоном.

Флорес

 Занята
Лишь тем, чтоб быть приятной вам.
Для встречи с ней, я вам скажу,
Не надо ни ключей, ни лестниц.

Командор


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фуенте Овехуна"

Книги похожие на "Фуенте Овехуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Феликс Лопе де Вега

Феликс Лопе де Вега - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна"

Отзывы читателей о книге "Фуенте Овехуна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.