Бернард Корнуэлл - Смерть королей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смерть королей"
Описание и краткое содержание "Смерть королей" читать бесплатно онлайн.
Будущее молодой нации — в руках воина, лишенного воинственного пыла.
В момент кризиса, когда Альфред Великий лежит на смертном одре, судьбы англов, саксов и даже викингов колеблются в неопределенности, и лорд Утред — одна из ключевых фигур происходящего.
Последняя глава эпической саги о раннесредневековой Англии — захватывающий рассказ о преданности, выборе и разрастающемся хаосе.
Переводчики:группа «Исторический роман», 2014 год.
Я предупредил своих людей в Букингааме, чтобы они ждали нападения, и приказал им уйти на юг под защиту Лунденских укреплений. Поэтому я ожидал, что меня встретят в доме Сигунн или даже Финан, прибывший после того, как сыграл роль подсадной утки в Честере, но дом выглядел пустым, когда мы сделали последний взмах веслами, и корабль ткнулся носом в причал. Люди прыгнули на землю с причальными тросами.
Весла загрохотали по скамьям гребцов, и только тогда дверь дома распахнулась, и на террасу вышел священник.
— Вы не можете оставлять здесь корабль! — крикнул он.
— Ты кто? — спросил я.
— Это частный дом, — он не обратил внимания на мой вопрос. Это был худощавый мужчина средних лет с суровым лицом, испорченным оспой. Его длинная черная ряса была безупречно чистой, соткана из тончайшей шерсти. Волосы аккуратно острижены. Это был необычный священник, одежда и поведение говорили о его привилегированном положении. — Вниз по реке — портовые причалы, — сказал он, указывая на восток.
— Кто ты? — опять спросил я.
— Человек, который велит тебе найти другое место для своей лодки, — раздраженно отвечал он, и не пошевелился, когда я взобрался на причал и встал с ним лицом к лицу. — Я сделаю так, что лодку уберут, — угрожал он, — и тебе придется заплатить, чтобы получить ее обратно.
— Я устал, — сказал я, — и не собираюсь убирать лодку. Чувствовался узнаваемый Лунденский тлетворный дух, смесь дыма и нечистот, вспоминалась Гизела, разбрасывающая лаванду по выложенному плиткой полу. Мысль о ней как всегда пробудила острую боль утраты.
Она была в восторге от этого дома, построенного римлянами, от его комнат, окружающих большой внутренний двор, от огромной гостиной, окнами выходящей на реку.
— Тебе туда нельзя! — грозно предупредил священник, когда я прошел мимо него, — это собственность Плегмунда.
— Плегмунда? — переспросил я, — не он ли командует здесь гарнизоном?
Дом был отдан кому-то, кто командует Лунденским гарнизоном, выполняет работу, которую я передал западному саксу Веостану. Веостан — мой друг, и я знал, что он радушно примет меня в своем жилище.
— Альфред пожаловал дом архиепископу, — отвечал священник.
— Архиепископу? — поразился я. Плегмунд был новым архиепископом Контварабурга, известный своей набожностью мерсиец был другом Альфреда, а сейчас, очевидно, владельцем одного из превосходных Лунденских домов. — Сюда приходила молодая девушка? — спросил я. — Или ирландец? Воин?
Священник побледнел. Он, должно быть, вспомнил Сигунн или Финана, приходивших к дому, и это воспоминание подсказало ему, кто я.
— Ты Утред? — спросил он.
— Я Утред, — ответил я и толкнул дверь в дом. Длинная комната, которая раньше была такой приветливой, когда здесь жила Гизела, теперь стала местом, где монахи переписывали рукописи. Здесь стояли шесть высоких столов, на которых находились чернильницы, перья и пергаменты. За двумя из них работали служки.
Один писал, копируя рукопись, а другой с помощью линейки и иглы намечал линии на пустом пергаменте. Линии разметки помогают писать текст ровно.
Оба работника обеспокоено взглянули на меня и вернулись к своим занятиям.
— Ну так что, приходила сюда девушка? — спросил я священника. — Датчанка. Стройная и красивая. Ее должны были сопровождать полдюжины воинов.
— Приходила, — теперь он стал нерешительным.
— И?
— Она ушла в таверну, — ответил он сухо, подразумевая, что он грубо прогнал ее от дверей.
— А Веостан? — спросил я. — Где он?
— У него казармы рядом с высокой церковью.
— Плегмунд сейчас в Лундене? — спросил я.
— Архиепископ в Контварабурге.
— А сколько у него кораблей?
— Ни одного, — ответил священник.
— Тогда ему не нужен этот проклятый причал, не так ли? Поэтому мой корабль постоит здесь, пока я его не продам, и если ты тронешь его, священник, если хотя бы пальцем прикоснешься, если уберешь его, если хотя бы подумаешь о том, чтобы убрать его, я возьму тебя в море и научу тебя, как быть похожим на Христа.
— Похожим на Христа? — спросил он.
— Он ходил по воде, так ведь?
Эта обыденная перепалка оставила чувство подавленности, потому что являлась напоминанием, что церковь цепкой хваткой сжимала Уэссекс Альфреда. Казалось, что король предоставил Плегмунду и Верферту — епископу Вюграчестера, половину лунденских причалов.
Альфред хотел, чтобы церковь была богатой, а епископы — могущественными людьми, потому что он опирался на них, распространяя и заставляя применять свои законы и, если я помог распространить власть Уэссекса на север, то эти епископы и священники, монахи и монахини будут следовать за войском и навязывать свои безрадостные правила. Тем не менее, мои руки были сейчас связаны из-за Этельфлед, находившейся в Винтанкестере. Веостан сообщил мне об этом.
— Король просил собраться всю семью, — сказал он мрачно, — приготовиться к его смерти. Веостан был флегматичным, лысым, наполовину беззубым западным саксом, командовавшим гарнизоном Лундена, который вроде как относился к Мерсии, но Альфред добился того, чтобы каждый человек в городе, обладающий властью, был верен Уэссексу, и Веостан был достойным мужем, лишенным воображения, но старательным. — Кроме того, мне нужны были деньги на ремонт стены, — проворчал он, — а они их мне не дают. Они посылают деньги в Рим, чтобы держать Папу сытым и пьяным, но не заплатят за мою стену.
— Укради их, — предложил я.
— Мы уже многие месяцы не видели ни одного датчанина, — сказал он.
— За исключением Сигунн, — сказал я.
— Довольно симпатичная штучка, — сказал он, беззубо ухмыльнувшись. Веостан приютил Сигунн, пока она ждала меня. У нее не было никаких известий из Букингаама, но я подозревал, что дом, амбары и склады превратятся в дымящиеся руины, как только Сигурд вернется из набега на Честер.
Спустя два дня прибыл счастливо улыбающийся Финан с ворохом новостей:
— Мы играли с Сигурдом в кошки-мышки и вывели его прямо на валлийцев.
— А Хэстен?
— Одному Богу известно.
Финан поведал, как они с Меревалом отступили на юг в глухие леса, как Сигурд их преследовал. — Господи, как же ему не терпелось — по дюжине дорог он отправил за нами в погоню всадников, и один из отрядов мы подкараулили. Финан передал мешок с серебром: трофеи с мертвецов, зарезанных под сенью дубов.
Разъяренный, Сигурд утратил всякую осторожность, и пытался окружить ускользающую добычу, посылая людей на юго-запад, но всё, чего он добился — так это взбудоражил валлийцев, которые и сами по себе всегда на взводе. И вот с холмов явилась банда диких валлийских воинов, чтобы убить норманнов. Сигурд отразил нападение стеной из щитов, а затем быстро ретировался на север.
— Он уже должен был услышать про свои корабли, — сказал я.
— Он будет очень недоволен, — довольно сказал Финан.
— А я теперь нищий, — сказал я. Букингаам, скорей всего, сожжен, и теперь не будет никаких доходов. Семьи всех моих воинов теперь были в Лундене, Детище Тюра продано за гроши, а Этельфлед была не в состоянии помочь. Она была в Винтанкестере, рядом с хворым отцом. И мужем.
Она прислала мне письмо, очень банальное, даже недружелюбное, из чего можно было предположить, что ее переписку контролируют, и она знает об этом. Но я сообщил ей о своей нужде, и в письме она предлагала мне занять одно из ее владений в долине Темеза.
Поместьем управлял человек, который вместе со мной сражался у Бемфлеота, и, по крайней мере, он был рад меня видеть. Он был покалечен в сражении, но мог передвигаться с костылем и довольно сносно ездил верхом. Он дал мне денег в долг.
Лудда остался со мной. Я пообещал заплатить ему за его службу, когда снова разбогатею, и он был свободен идти куда вздумается, но он захотел остаться. Он учился управляться с мечом и щитом, а я был рад его обществу.
Двое фризов покинули меня, решив, что с другим лордом их дела пойдут лучше, и я не возражал. Я был в таком же положении, как Хэстен: мои люди сомневались в том, тому ли человеку они присягнули на верность.
А потом, когда лето пошло на убыль, вернулся Ситрик.
Глава пятая
Это было лето охоты и дозоров. Человек без дела — несчастный человек, так что я купил лошадей на серебро, которое одолжил, и мы поехали на север, осматривать границы земель Сигурда.
Если Сигурд и знал о моем присутствии, он никак не реагировал, возможно, опасаясь еще одной уловки, подобной той, что привела его людей к битве с дикарями-валлийцами, но мы не искали драки. У меня было недостаточно людей, чтобы встретиться с Сигурдом лицом к лицу. Хотя я и ездил с гордо поднятым знаменем, это на самом деле было блефом.
Хэстен по-прежнему сидел в Честере, хотя теперь его гарнизон увеличился в пять раз по сравнению с тем, что было весной. Вновь прибывшие не были воинами Хэстена — они принесли клятву Сигурду и его союзнику Кнуту Длинному Мечу, и их стало достаточно для охраны всего периметра стен старого форта.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смерть королей"
Книги похожие на "Смерть королей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бернард Корнуэлл - Смерть королей"
Отзывы читателей о книге "Смерть королей", комментарии и мнения людей о произведении.