» » » » Владимир Андриенко - Шпага убийцы


Авторские права

Владимир Андриенко - Шпага убийцы

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Андриенко - Шпага убийцы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Андриенко - Шпага убийцы
Рейтинг:
Название:
Шпага убийцы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шпага убийцы"

Описание и краткое содержание "Шпага убийцы" читать бесплатно онлайн.



Классический детектив. восходящий к лучшим образцам жанра, вдохновлённого Агатой Кристи. Аннотация не пишется нарочито, что бы не раскрывать читателям, что «убийца — садовник».






Дворецкий Сэмюэл Вудворт вышел из павильона в 11.27, оставив лорда Кленчарли 7-го барона Генкервила одного. Но ненадолго. Его место сразу занял генерал сэр Томас Брикенсторф. Но и он пробыл рядом с лордом Кленчарли не более пяти минут, и покинул павильон в 11.32.

Генерал вышел из павильона с каким-то рассеянным видом и зацепился ногой о порожек. Он бросил быстрый взгляд на инспектора Гуда и отошел к скамейке, на которой Ричард Уэлсли бросил газету. Сэр Томас сел и, развернув газету, углубился в чтение. Это был свежий номер «Таймс».

После генерала в павильон зашел сэр Ральф Гизборн и также вышел через пять минут в 11.39. Это инспектор точно отметил по своим часам.

«Что-то не популярен наш барон Генкервил. Никто не выдерживает долгой беседы с его светлостью членом палаты лордов», — отметил про себя инспектор.

Сэр Томас бросил газету и подбежал к сэру Ральфу. Он о чем-то тихо заговорил и указал на газету, валявшуюся на скамейке. Затем он схватил Гизборна под руку, и они стали прогуливаться по аллее к фонтану и обратно.

Промелькнуло двое слуг в красных ливреях.

Инспектор хорошо слышал обрывки разговора генерала и Гизборна:

— Артур устроит для нас отличную охоту, — произнес генерал.

— Да, в прошлый раз мы славно провели время. Надеюсь, тоже будет и сейчас, — прозвучал в ответ голос сэра Ральфа.

Мастера пера: дон Луис Эсперадо и мистер Алан Грей оживленно обсуждали новый роман какого-то писателя у статуи фавна, и инспектор также ловил обрывки их фраз.

«Идеальное место для идеального преступления, — отметил про себя инспектор. — Все фигуры расставлены и не хватает пока только трупа».

Только он успел об этом подумать, как раздался страшный и злобный вой датских догов…

* * *

11.40. В павильон вошел слуга с подносом забрать пустые бокалы и поставить новые. Но вместо того чтобы тихо удалиться, как это умели делать слуги в богатых домах, он уронил поднос на пол. Послышался звон от падения серебряного подноса и звон разбившегося хрусталя.

Инспектор понял, что там что-то случилось, и вскочил со своего кресла.

«Накаркал!» — подумал Гуд и побежал к павильону, откуда, словно ошпаренный, выскочил слуга в ливрее. Его белый парик съехал на бок, обнажив прядь настоящих каштановых волос.

— Господин инспектор, — начала он дрожащим голосом, — там… там…

Гуд оттолкнул слугу с дороги и вбежал в павильон. Солнечные лучи пробивались сквозь естественную крышу из плюща и падали на мертвое лицо старого лорда. Он лежал на полу, и на его груди зияла глубокая колотая рана. Прямо в сердце! Лорд Кленчарли 7-й барон Генкервил, член палаты лордов, человек которого принимали в Букингемском дворце у его величества короля Георга V, был убит! Убит практически у него на глазах! На глазах инспектора Скотланд-Ярда.

— Что же это такое? Он ведь только что был жив! Он сидел на своем кресле, — бормотал Гуд себе под нос.

— Что случилось, инспектор? — вслед за ним в павильоне появился лорд Артур Уэлсли. — Что же это? Как?

Уэлсли, увидев труп, не мог никак сообразить, что произошло непоправимое несчастье.

— Лорд Кленчарли мертв, — мрачно сообщил инспектор.

— Мертв? Но как?

— Его убили, милорд! И прошу вас, не входите сюда! Я должен внимательно осмотреть место преступления! Простите, милорд.

— Да, да, конечно! — лорд Уэлсли поспешно покинул павильон.

Вслед за ним выскочил и инспектор.

— Господа! — обратился он ко всем господам и дамам, которые подошли к павильону привлеченные шумом. — Прошу внимания! В павильоне совершено убийство!

— Как убийство? — вскрикнула Алисия Уорбек.

— Что это значит? — вторила ей мисс Гизборн.

— Убийство? — изумленно, но вполне спокойным тоном произнесла герцогиня Девенкорская.

— Убийство? Святая Дева Мария! — дон Луис Эсперадо перекрестился.

— Да, леди и джентльмены! Убит барон Кленчарли-Генкервил, как не прискорбно мне об этом говорить. Прошу вас всех немедленно пройти в дом и собраться в одном из покоев. Лорд Артур выделите для этой цели одну из ваших гостиных. Прошу вас! И охоту на этот раз придется отменить, милорд!

— Конечно, инспектор. Я прошу всех пройти в зеленую гостиную. Джеймс! — позвал Уэлсли одного из слуг, что был неподалеку. — Проводи господ!

— И вас прошу следовать туда же, милорд. Я также сейчас приду к вам! У меня много вопросов к уважаемому обществу. И вы, миссис Уорбек, похоже, сможете заглянуть в глаза настоящего убийцы. А вас, мистер Мартин, попрошу остаться здесь.

— Меня? — удивился Джеральд.

— Именно вас.

— А я? — взмолилась Джессика Лэнг. — Прошу вас, инспектор!

— Шутки с преступлениями закончились. Теперь все совершенно серьезно! Я совсем не намерен с вами обсуждать этого более! В дом, мисс Лэнг. В дом! — Гуд был непреклонен. — Мне сейчас совсем не до ваших разговоров о пустяках. Шутки закончились.

Когда все ушли, инспектор обратился к майору:

— Что вы об этом думаете, мистер Мартин?

— А что здесь думать? Перед нами лежит мертвое тело.

Джеральд подошел к трупу. Рядом с ним и на нем самом лежали листья плюща, словно кто-то специально обрывал их и кидал на убитого. Мартин внимательно осмотрел рану.

— Рана колотая! — сообщил он. — Похоже на кинжал или шпагу. Точнее сказать не могу. Самоубийство исключено. Такую рану сам он себе нанести не смог бы.

— Да и оружия здесь нет для самоубийства. А это значит, что старого лорда Кленчарли кто-то убил. И то, чем он убит, преступник забрал с собой. И произошло это совсем недавно почти у меня на глазах!

— Так вы видели убийцу, инспектор?

— В том-то и дело, что не видел! Этот преступник играл со мной, как кошка с мышкой. Он видел, что я наблюдаю за всем, и убил лорда прямо здесь! Он показал, что он умнее меня. И его письмо в полицию — это начало игры. Вы понимаете? У него уже был хитрый и коварный план преступления. Он вызвал полицию и вас Мартин. Попробуйте-ка предотвратить убийства, господа. А мы были здесь и ничего не видели.

— Этот человек очень влиятелен и его убийство вызовет грандиозный скандал, инспектор!

— Вот, может, поэтому с него и начали. И надо же было именно мне попасть в этот проклятый дом! Теперь за все стану отвечать я! И о десятках раскрытых мною преступлений никто более не вспомнит. А станут говорить — это тот, из-за которого убили барона Кленчарли! Преступник не хотел довольствоваться средней фигурой, а нанес удар по самому главному здесь человеку. Послушайте, майор, вы единственный человек здесь которому я могу довериться. Мне нужен помощник.

— Но в окрестностях ваши агенты! Призовите их!

— Да эти агенты мало на что способны. Это обычные констебли. Чем они могли бы мне помочь вот здесь? Думаете, преступник не нанес бы свой удар?

— Думаю, что нанес бы.

— Вот и я так думаю, мистер Мартин. Ничем они мне помочь не смогут.

— Но если в доме появятся полицейские, то преступник станет действовать много осторожнее!

— А разве это вернет старого барона к жизни? Да и не думаю, что нашего убийцу это остановит, если у него еще что-нибудь на уме. С подобным я уже встречался в своей практике, правда, в других обстоятельствах. Здесь нужны сыщики. Один это я. А второй — вы. Поймите, майор, что на карту поставлен мой профессиональный престиж. Я был послан сюда как лучший и пропустил преступление. И у меня теперь один шанс для реабилитации. Я должен найти убийцу! Он мне нужен!

— Но я чем могу вам помочь? Я не сыщик! Я командовал первым батальоном бомбейского пехотного полка. Я не знаю правил работы сыскной полиции, — майор удивленно посмотрел на инспектора.

— Но вы же сыщик по призванию! Иначе, зачем вы здесь? И если вы еще не ощутили в себе сыщика, то скоро ощутите. И вот вам первое ваше дело.

— Вы могли бы привлечь и более лучшего помощника в этом деле, инспектор.

— Кого же это?

— Джессику Лэнг. Она бредит сыскной работой.

— О нет! Только не она. Эта девица конечно очень мила, но она совсем не сыщик. Из писателей и журналистов сыщики никогда не получаются. Да и я не могу исключить её из числа подозреваемых.

— Вот как? — Мартин был искренне удивлен. — На каком это основании? В то время когда произошло преступление, между 11.05 и 11.40, она была рядом со мной! И если вы доверяете мне, то и у неё есть твердое алиби.

— Я и не утверждаю, что удар нанесла именно она! Но она могла иметь сообщника! Вы не знаете девиц такого сорта, майор. Она готова своей показной искренностью и скромностью свести с ума кого угодно. И этот кто-то мог сделать для неё все — и убить в том числе. Но сейчас главное не это. Итак, вы согласны мне помогать?

— Да! — выпалил Джеральд. — Придется, чтобы отвести подозрения от Джессики.

— Вскружила она вам голову, майор. Ох, и быстро вскружила. Это еще одно доказательство моего подозрения на её счет. Ну да оставим это. Сейчас нам предстоит говорить с людьми, что отныне являются подозреваемыми.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шпага убийцы"

Книги похожие на "Шпага убийцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Андриенко

Владимир Андриенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Андриенко - Шпага убийцы"

Отзывы читателей о книге "Шпага убийцы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.