» » » » Даринда Джонс - Четвертая могила у меня под ногами


Авторские права

Даринда Джонс - Четвертая могила у меня под ногами

Здесь можно скачать бесплатно "Даринда Джонс - Четвертая могила у меня под ногами" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Даринда Джонс - Четвертая могила у меня под ногами
Рейтинг:
Название:
Четвертая могила у меня под ногами
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Четвертая могила у меня под ногами"

Описание и краткое содержание "Четвертая могила у меня под ногами" читать бесплатно онлайн.



Порой быть ангелом смерти – совсем не сахар. После последнего дела, которое, прямо скажем, пошло наперекосяк, Чарли взяла отпуск на пару месяцев, чтобы со всем возможным удовольствием погрязнуть в жалости к себе родимой. Но когда у нее на пороге возникает женщина, убежденная, что кто-то хочет ее убить, Чарли приходится взять себя в руки. Ну или хотя бы прилично одеться. Она подозревает, что что-то не так, когда все знакомые этой женщины утверждают, что та спятила. Чем охотнее люди опровергают ее историю, тем больше верит ей Чарли. Тем временем с умопомрачительно сексуального сына Сатаны, Рейеса Фэрроу, сняты все обвинения. Он оказывается на свободе и, по воле Чарли и после весьма конкретных угроз, старается не пересекаться с ней. Однако без него личная жизнь Чарли превращается в полное ничто. Кроме всего прочего, в Альбукерке весьма успешно орудует поджигатель, поэтому Чарли трудно оставаться не у дел. Тем более что в это, похоже, вовлечен Рейес. Стоило жизни войти в привычную колею, как Чарли снова втягивают в мир преступлений и наказаний, где последнее слово останется за дьяволом в синих джинсах. Переводчик: Euphony Редактор: Nikitina. Перевод сделан для сайта: http://lady.webnice.ru/






- Чарли, - прошептала она, в ужасе оглядываясь по сторонам, - что случилось?

- Ты что здесь делаешь? – спросила я сквозь стиснутые зубы, стараясь не шевелить губами. Уж не знаю зачем. Больше всего на свете мне хотелось свернуться в клубок, схватиться за голову и корчиться в муках.

Увидев миссис Бичер, Харпер положила руку мне на плечо. От какой-то мысли ее лицо посветлело.

- Я пришла сюда, потому что кое-что вспомнила

- Ты должна уйти. По виду не скажешь, но у этой женщины коварный хук слева. – Я зло оглянулась на миссис Бичер. – Чертова обманщица! На кой ей сдалась чугунная сковородка? Она же сама размером с теннисный мячик. – Однако Харпер меня уже не слушала. Она смотрела на спину миссис Бичер, и в ее взгляде плескалась смесь удивления и страданий. В моих глазах, наверное, тоже можно было разглядеть страдания, но причина у них была совсем другой. – Харпер, - прошептала я, пытаясь снова привлечь ее внимание. К счастью, миссис Бичер, похоже, ничего не слышала из-за шума, который производила своими копаниями в коробках. – Что ты вспомнила, солнце?

Огромные карие глаза Харпер посмотрели на меня, но как-то рассеянно.

- Ее внук, - еле слышно прошептала она. – Дьюи был чуть-чуть старше меня. Он жил с нами. В комнате миссис Бичер.

Боль начала ослабевать, пульсация в голове стала почти переносимой.

- Что произошло, солнце? Она жила с тобой у бабушки с дедушкой, когда родители уехали на медовый месяц. Ее внук тебя обижал?

У Харпер было такое выражение лица, будто она где-то в другом месте. Мне даже показалось, что она не ответит. Однако через несколько секунд она заговорила:

- Нет, не меня. – Она прикрыла руками рот. – Маленького мальчика. Кажется, он убил мальчика. – Я зажмурилась, тщетно пытаясь остановить образы, рожденные у меня в мыслях словами Харпер. – Миссис Бичер нашла Дьюи, - продолжала она, - когда он пытался разбудить мальчика. Но у него не получалось. Тогда она и увидела меня.

Я снова посмотрела на Харпер.

- Миссис Бичер? Она видела тебя?

- Да. Мы играли в прятки в сарае. Дьюи разозлился, когда мальчик его нашел. Точно не знаю, что там случилось, но они начали драться. Дьюи повалил его на землю и сидел сверху, пока мальчик не перестал бороться. Не перестал дышать. – Харпер закрыла глаза. По ее щекам текли слезы. А потом она встрепенулась, словно вспомнила что-то еще. – Я пришла сюда спросить, почему миссис Бичер так поступила. Почему никому не рассказала о том, что произошло.

Судя по всему, миссис Бичер нашла, что искала, и уже шла к нам. Мне нужно было поторопиться.

- Харпер, что она сделала? Что сделала миссис Бичер в тот день, когда вы играли в сарае?

- Схватила меня. – Харпер посмотрела на свои руки. – У нее были ужасно острые ногти. Она меня трясла. Говорила, что Дьюи случайно убил кролика. Белого кролика. А если я хоть кому-нибудь расскажу, он поступит так же и со мной. Она положила кролика в чемодан и привезла его в город.

Наверное, у меня на лице было написано, в каком я шоке.

Харпер печально кивнула:

- Только это был не кролик. Теперь я вспомнила. Тот мальчик похоронен где-то на нашей земле. В красном чемодане.

У меня что-то сжалось в груди. Куки говорила, что в то время в Перальте без вести пропал мальчик, а Перальта граничит с Боск-Фармсом. Трудно даже сказать, где кончается один городок и начинается другой. Дело так и не раскрыли.

Зато теперь уж точно раскроют.

Миссис Бичер была уже совсем рядом, поэтому я прикрыла глаза, все еще притворяясь, будто я без сознания, и стала следить за ней через узкие щелочки. Мне было видно достаточно, чтобы рассмотреть, что у нее в руках. Это был нож для колки льда. Нож для колки льда! Какого черта? Эта женщина – просто образец хладнокровия. Ахнув, Харпер укрыла меня собой. Никто и никогда ничего подобного ради меня не делал.

Над нами распахнулась дверь, и на лестнице послышались тяжелые шаги. К сожалению, это явно не дядя Боб. Он бы просто не успел так быстро сюда добраться. К тому же дядя Боб всегда кричит что-то вроде «Полиция! Руки вверх!». А этот парень ничего не кричал.

Глядя, как ко мне подходит чувак с фотографий, я съежилась. Отчасти потому, что он был огромным, почти в два раза выше миссис Бичер. Но в основном потому, что все это дерьмо вдруг стало очень реальным. Теперь придется бороться с обоими, а Барбара по-прежнему вытекает из Фреда.

- Кто ты? – спросил он меня.

Наверное, он говорил со спагеттиной, которой я притворялась изо всех сил.

- Эта женщина хочет тебя у меня забрать. Мы должны посадить ее в землю, чтобы она могла вырасти.

Чувак с фотографий опустил голову:

- Я больше не хочу так делать.

- Я тоже не хочу, зайчик, но мне нужно, чтобы ты был рядом со мной. Кто же еще поработает в саду?

Поработает в саду?

- Знаю, бабуля, но…

В каком еще, к черту, саду?

- Никаких «но». А теперь позаботься о ней, как ты позаботился о мисс Харпер.

Он глянул в темный угол подвала. На свежую кучу земли.

- Харпер хорошо ко мне относилась.

А я-то думала, речь о стрижке газона. Вот, значит, что такое «поработать в саду».

Миссис Бичер похлопала внука по здоровенному плечу:

- Я знаю, зайчик, знаю. Но она собиралась сдать тебя полиции. И тебя, сладкий мой, посадили бы в тюрьму. Что бы я тогда без тебя делала?

Он пожал плечами, и миссис Бичер принялась кудахтать над ним, ущипнув за щеку, будто ему года четыре. Ну, блин, я по уши в дерьме.

Схватившись за нож для колки льда так, будто от него зависела ее жизнь, старушенция посмотрела на меня.

- Погоди. Сначала надо удостовериться, что она действительно мертва.

Она тяжело опустилась рядом со мной на одно колено. На это у нее ушло столько времени, что я успела задуматься, каким станет мир, если растают полярные льды. Когда думать об этом мне надоело, я стала решать, что лучше – попытаться сбежать или как-то поладить с Дьюи. Лично мне он казался чуточку вменяемее, чем его сообщница.

- Как ты думаешь, где у нее сердце? – спросила упомянутая сообщница.

Бетти Уайт? Ей нужна моя Бетти?

Я инстинктивно прикрыла Бетти руками. Она такая хрупкая, такая ранимая! А миссис Бичер собирается проткнуть ее ножом для колки льда? Фигушки.

От удивления старушенция отшатнулась, а я поползла вверх по лестнице, как вдруг мне на спину приземлился груз весом с бетономешалку.

- Какой же ты у меня молодец! Держи ее покрепче. А куда подевался наш ножик?

Харпер бросилась вперед, чтобы свалить с меня Дьюи, и очень удивилась, пролетев прямо сквозь него.

Черт возьми. Надо было ей сказать. Всегда тяжело, когда люди не знают, что умерли. От таких новостей они будто впадают в шоковое состояние, и иногда я их после этого годами не вижу. И все-таки я должна была все рассказать Харпер. От потрясения, написанного на ее лице, когда она протянула руку сквозь голову Дьюи, у меня зашлось от боли сердце.

- Я умерла? – глядя прямо мне в глаза, спросила Харпер и сползла на пол. От переполнявших ее чувств голос звучал хрипло, а взгляд стал таким, будто мыслями она была за тысячи километров отсюда.

Я напряглась под весом Дьюи, поражаясь, чем, елки-палки, его кормит бабуля, однако была не в силах подавить волну радости от того, что миссис Бичер потеряла нож для колки льда.

- Мне очень жаль, Харпер, - еле-еле выдавила я. – Я хотела тебе рассказать.

- Что ты там бормочешь? – спросила миссис Бичер.

- Я вызвала полицию, - сказала я, вытянув шею. – Они уже в пути.

Насмешливо фыркнув, она повернулась ко мне спиной.

- Мне не хватает света. Куда же могла подеваться эта штуковина?

- Они меня убили? – ошеломленно спросила Харпер.

Я потянулась к ней и положила руку ей на колено.

- Да, но я не знаю, кто именно. Ты что-нибудь помнишь?

- Бабуль, она разговаривает.

- Ну так навались на нее посильнее.

Внучек тут же последовал совету и даже подпрыгнул на мне для проформы. Все, о чем я могла думать в этот момент, можно было уложить в одно слово: «Гос-по-ди!». И где только носит дядю Боба, когда он мне так нужен?

Я чувствовала себя так, будто попала в настоящий фильм ужасов. Еще чуть-чуть, и из-под лестницы выскочат злобные клоуны. Я изо всех сил постаралась сосредоточиться на том, чтобы выжить в этом чертовом шоу уродцев.

- Чем это ты занимаешься?

Я с трудом повернула голову в другую сторону и увидела Ангела. Судя по выражению его лица, ничего хорошего он сейчас обо мне не думал.

- Пытаюсь дышать, - ответила я, пытаясь дышать, однако по бокам уже отчетливо видела темные пятна.

- Почему этот чувак на тебе сидит? – И тут он увидел Харпер. – Ух ты… привет. – Ангел кивнул, но она до сих пор была в шоке – смотрела на свои руки, снова и снова поворачивая их ладонями то вверх, то вниз.

- Как думаешь, сможешь спихнуть его с меня? – спросила я у Ангела.

- Могу попытаться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Четвертая могила у меня под ногами"

Книги похожие на "Четвертая могила у меня под ногами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Даринда Джонс

Даринда Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Даринда Джонс - Четвертая могила у меня под ногами"

Отзывы читателей о книге "Четвертая могила у меня под ногами", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.