» » » » Вольф Серно - Странствия хирурга: Миссия пилигрима


Авторские права

Вольф Серно - Странствия хирурга: Миссия пилигрима

Здесь можно скачать бесплатно "Вольф Серно - Странствия хирурга: Миссия пилигрима" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Мир книги, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вольф Серно - Странствия хирурга: Миссия пилигрима
Рейтинг:
Название:
Странствия хирурга: Миссия пилигрима
Автор:
Издательство:
Мир книги
Год:
2006
ISBN:
5-486-00736-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Странствия хирурга: Миссия пилигрима"

Описание и краткое содержание "Странствия хирурга: Миссия пилигрима" читать бесплатно онлайн.



«Да осветит огонь познания темную тайну чумы», — молодой врач Витус не мог бы лучше сформулировать цель, ради которой он и его друзья отправились в полное опасностей путешествие. И вот октябрьским днем 1579 года в библиотеке Падуанского университета им удалось найти зашифрованное и скрытое до времени послание самого Франческо Петрарки, начинавшееся этими словами… Миссия странствующего хирурга завершена, и он готов вернуться в Англию, но в родном монастыре его ждет еще одно свидетельство из прошлого, способное пролить свет на тайну происхождения последнего представителя рода Коллинкортов.






— Неужели ты этого не знаешь? Это означает, что Стаут предал законы гостеприимства. Варварство!

— Тут ты абсолютно прав, сиди Моктар, — кивнул Магистр. — Стаут действительно был варваром. Это варево выглядело, как столярный клей. Другие гости тоже лишились дара речи, увидев его. Первой пришла в себя дама по имени Феба. «Свиную требуху я не буду есть, господин капитан! — воскликнула она. — Можете говорить, что хотите, но свиную требуху я не ем!» Капитан ей на это говорит: «Ну ладно, ладно! Быть может, мне не стоило перечислять все компоненты „супа“, но нельзя недооценивать его практичность. Если это блюдо правильно хранить и оберегать от сырости и плесени, на море он может сохраняться годами». Он подумал и продолжил: «Нужно только решиться и съесть первую ложку! И вы сразу же поймете, что вкус у него не такой уж плохой — гораздо лучше, чем у каждого компонента в отдельности. Вкус напоминает…» На этом месте скряга замолк, обнаружив, что суп и в самом деле удивительно вкусный. «По вкусу он напоминает…» — снова начал он, пытаясь найти подходящее сравнение…

— Я закричал: «Уй-уй, господин капитан, овцу напоминает!» — не утерпел Коротышка.

Витус продолжил рассказ:

— А Стаут, чтобы вы знали, взял на борт свой собственный провиант, не желая голодать вместе с другими. Среди прочего там была и овца. Почувствовав бараний вкус, он сразу понял, что его ценность забита и тоже попала в суп.

— Уй, как он на меня зыркал — словно я сам рогоногий. А потом как вскочил и хотел на меня броситься!

— Однако господняя кара последовала в тот же миг, — подхватил Витус. — С исказившимся от боли лицом он застыл, будто раскаленный суп обжег ему внутренности, и плюхнулся на прежнее место. Боль была такой сильной, что Стаут, издавая скулящие звуки, стукнулся головой об стол, схватившись руками за живот.

— Что же случилось? — Сиди Моктар, как раз собиравшийся отправить в рот орех, пропитанный медом, с любопытством подался вперед.

— Я тоже задал этот вопрос Стауту, но в ответ услышал лишь сплошной стон: «Больно… живот… ужасно… О-о-о! Хочу пис… простите, дамы… О-о-о…»

— Что же это было?

— Камень в мочевом пузыре, как оказалось позже. С помощью Магистра и одного из офицеров «Галанта» я избавил скрягу от мучений. Не хочу вдаваться в подробности операции, поскольку ее описание испортило бы нам аппетит.

— Понимаю, понимаю. — Сиди Моктар отправил в рот еще порцию медовых орешков. — И все же я задаюсь вопросом, в чем состояла кара Аллаха, я хочу сказать Бога?

— Спустя какое-то время на судно напали пираты, и он был безжалостно убит.

— Да-да, теперь ясно. — Сиди Моктар понимающе закивал головой. — Скупость нигде на свете не приветствуется. Несчастен тот, кто не умеет разделить радость гостеприимства со своими гостями! Могу я вам еще что-нибудь предложить?

Когда друзья, которые были более чем сыты, отказались, он произнес:

— Тогда разрешите мне совершить вечерний намаз. Будь на то воля Аллаха, завтра мы оставим за собой Тазу и дойдем до долины реки Мулуя.

Друзья пожелали ему спокойной ночи и вскоре услышали в своих шатрах приглушенную молитву их великодушного хозяина:

— Аллаху акбар… Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммед — пророк Его…


Третий день путешествия прошел в такой же гармонии, как два предыдущих. Они проехали большой отрезок пути вдоль долины Мулуи, и вечером слуги, разбив шатры, накрыли обильную трапезу. После чего сиди Моктар вместе со своими гостями расселись вокруг и после молитвы и омовения рук с наслаждением приступили к еде.

Только хирург собрался рассказать очередную пережитую ими историю, как раздались крики и мушкетные выстрелы. Все повскакали с мест, тревожно оглядываясь, но кроме прислуги никого не было видно. Наконец показался всадник, несшийся к ним бешеным галопом; подъехав почти вплотную к своему господину и его гостям, он резко осадил своего жеребца. Тут же подскакали еще два воина, среди которых был и хабир.

— Сиди Моктар! — крикнул он хриплым голосом. — На нас напали! Подлое ворье хочет украсть наших верблюдов! Скорее спрячьтесь за шатрами, там враг вас не найдет.

Однако гости купца воспротивились. Совершенно не желая прятаться, они рвались сражаться.

— Дай нам оружие! — закричали они воину охраны. — Мы будем защищать всех нас и товар сиди Моктара.

Изящный торговец побелел от страха.

— Нет, не делайте этого, — запротестовал он. — Прошу вас! Коротышка не годится на роль воина, а Магистр близорук. Останьтесь со мной!

Хозяин каравана так горячо убеждал их, что друзьям не оставалось ничего другого, как нехотя уступить его просьбам. Вместе с сиди Моктаром они зашли за шатер, в то время как трое солдат поскакали к верблюжьему стаду на подмогу своим товарищам. Купец все еще был сильно напутан и только неустанно повторял:

— Как ужасно, как ужасно! Неужели Аллах решил покарать меня из-за того, что я хочу слишком многого? Неужели и меня ждет участь благочестивого с его кувшином? Или человека со слишком маленьким пенисом? О Аллах, всемогущий повелитель, дай мне знак, и я тут же поверну назад и откажусь от своих планов в Оране.

Но Аллах не дал ему никакого знака, во всяком случае, ничего приметного.

Ночь была, как всегда, пронизывающе холодная, и путешественники совсем окоченели; они начали похлопывать себя руками по телу и подпрыгивать на месте, чтобы согреться. Неожиданно Витус воскликнул:

— Нгонго, Вессель! Где вы? Я вас не вижу! Где вы? Откликнитесь!

Все принялись звать товарищей, пока Магистр не приложил палец к губам:

— Тс-с-с, тише! Разве не видите, что их тут нет? Своими криками мы только рискуем обнаружить себя. А перспектива, что какой-нибудь из подонков распорет мне брюхо, меня не согревает.

Витус поддержал товарища:

— Магистр абсолютно прав. Наши крики бессмысленны.

Они замолкли и продолжали дальше дрожать в темноте. Наконец, спустя целую вечность, к ним приблизились чьи-то тени. «Кто это, друзья или враги?» — спрашивал каждый себя, затаив дыхание. К счастью, это оказался хабир со своими людьми, которые не только привели с собой исчезнувших Нгонго и Весселя, но и принесли добрую весть.

— Сиди Моктар, — доложил предводитель каравана с глубоким поклоном, — мы обратили разбойников в бегство. Это был отряд молодых парней, горстка жадных бездельников, которые положили глаз на наших верблюдов. Когда мы их спугнули, они как раз снимали с них путы. Двоим удалось похитить верблюда и, к сожалению, скрыться. Других мы преследовали. Тут как раз подоспели Нгонго и Вессель и помогли нам. Должен сказать, что у этих двоих быстрые ноги, без них бы мы не догнали воров.

— Это действительно хорошая весть, — с видимым облегчением произнес сиди Моктар. — Что стало с пойманными?

— Я лично отрубил каждому правую руку, господин. Потом велел убираться восвояси, откуда бы они ни пришли.

— Хорошая работа. Что с моим Джибрилом?

— Он на месте, господин. Да и не удивительно: он не подпустил к себе воров. Думаю, мерзавцы получили сполна. Теперь мы их вряд ли увидим.

— Да услышит Аллах твои слова и благословит их! А что с моим товаром?

— Все цело, сиди Моктар. Мы ведь сняли груз с верблюдов.

— У нас достаточно животных, чтобы разместить все тюки и ящики?

— Да, господин, об этом я позаботился еще в Фесе.

— Прекрасно, прекрасно. Ты и твои люди хорошо поработали. Я вознагражу вас, и тебя, Нгонго, и тебя, Вессель. Каким образом, сам еще не знаю. А теперь не будем больше стоять на холоде, друзья. Огонь зовет нас.

Они вернулись к костру, правда, уже потухшему. Слуги тоже в испуге попрятались, забыв об огне. После всего случившегося хозяин не слишком пенял им за это. Тем с большим удовольствием они вскоре опять расположились вокруг уютно потрескивающего костра.

— Давайте продолжим нашу трапезу, — пригласил радушный хозяин, и они не отказались. Правда, занимательная беседа со сказками Шахразады не клеилась. Только что пережитый испуг давал о себе знать.


Четвертый день путешествия поначалу протекал так спокойно, будто и не было страхов прошлой ночи, однако к обеду небо потемнело, и на караван обрушился один из столь редких здесь ливней. Долина, вдоль которой они ехали с утра, тут же превратилась в клокочущий поток, настолько мощный, что людям и животным с большим трудом удалось выбраться в безопасное место.

А вскоре солнце засияло снова, забирая влагу из земли, над которой стелился туман. С необычайной быстротой, свойственной этим краям, тут и там почву пробила зелень, а кое-где даже появились нежные цветы. Путешественники без остановки ехали дальше, чтобы наверстать упущенное из-за дождя время. Сиди Моктара манили Оран и выгодные сделки.

Вечером, покинув торговое селение Таурирт и находясь на пути в Уджду, они вновь разбили шатры. Купец обратился с особой молитвой к Аллаху всемогущему, после чего, видимо получив поддержку, спросил хабира:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Странствия хирурга: Миссия пилигрима"

Книги похожие на "Странствия хирурга: Миссия пилигрима" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вольф Серно

Вольф Серно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вольф Серно - Странствия хирурга: Миссия пилигрима"

Отзывы читателей о книге "Странствия хирурга: Миссия пилигрима", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.