» » » » Джудит Мэлори - Игра влюбленных


Авторские права

Джудит Мэлори - Игра влюбленных

Здесь можно скачать бесплатно "Джудит Мэлори - Игра влюбленных" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Гелеос: Клеопатра, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джудит Мэлори - Игра влюбленных
Рейтинг:
Название:
Игра влюбленных
Издательство:
Гелеос: Клеопатра
Год:
2008
ISBN:
978-5-8189-1396-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра влюбленных"

Описание и краткое содержание "Игра влюбленных" читать бесплатно онлайн.



У нее слегка закружилась голова, и она протянула руки, желая удостовериться, так ли горяча его кожа, как кажется.

И он позволил. Склонился над ней, заполонил пространство вокруг, стал центром вселенной...

Люси, изнемогая, подчиняясь своему желанию, дарила ласки и поцелуи, приподнимала бедра в жажде новых ощущений, вскидывала руки, не находя сил... И получала в стократ больше... Губы и руки Денвера не знали усталости, он обласкал каждый кусочек ее тела...

И когда они соединились, сплели тела, то мир закружился в неизвестной доселе радуге, блаженство уносило их в незримые дали, и казалось, так будет всегда.






Молчание длилось бесконечно долго. Сердце Люси отчаянно колотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Нет, она не позволит смеяться над своими чувствами! Пусть Денвер думает что хочет, но у нее тоже есть гордость.

— Ты упрекаешь меня в излишней эмоциональности? — осторожно, тщательно подбирая слова, выговорила Люси. Внезапно она почувствовала, как хрупкий мирок, который она возвела вокруг себя после смерти брата и своего скорого замужества, пошатнулся и готов рухнуть. Да она сама едва держалась на ногах. Жестокие слова Денвера больно ранили. — Я не ожидала этого от тебя. Что же ты хотел? Чтобы все поняли, что ты пожалел меня, бедную, несчастную сиротку, спас от долговой ямы, женился на мне из чувства жалости, и только? Что у нас с тобой не брак, а фарс? Комедия? Так ты бы мне сразу сказал, я и не стала бы стараться…

— Замолчи! — Денвер грубо прервал ее, стремительно приблизился к ней и оказался так близко, что она чувствовала его дыхание. — Теперь ты не понимаешь, что говоришь!

— О нет, я отлично понимаю! — Люси перестала сдерживать себя. На ее глазах заблестели слезы. Ну и пусть! Пусть этот бесчувственный чурбан видит, что сделал ей больно, что обидел ее! — Это я, я должна упрекать тебя в притворстве! Это ты постоянно со мной играешь! Только в какую игру?

Прежде чем резко отвернуться, она заметила, как неприятно поморщился Денвер. Как же, ведь разговор принял иной оборот!..

Но продолжать его Люси была не намерена.

— Куда ты? — вырвалось у Денвера.

— В душ.

— Но я не закончил разговор…

— Зато я закончила!

И прежде чем он успел что-либо предпринять, Люси пересекла комнату и оказалась в ванной. Она на какую-то долю секунды опередила Денвера. Он проследовал за ней и попытался помешать ей скрыться за дверью, но опоздал.

Люси щелкнула задвижкой.

— Люси, открой дверь! — громко потребовал он. Она прислонилась к краю ванны и дала волю слезам.

— Люси, черт побери, ты слышишь, что я говорю?

Он громко постучал, но она не отреагировала. Не будет же он выламывать дверь.

— Люси! — Стучать далее не имело смысла.

Она слышала, как он постоял еще некоторое время около двери, а потом отошел. Она не знала, остался ли он в спальне, она вообще ничего не хотела знать…

Вечер был безнадежно испорчен.

А как все хорошо начиналось! И как она была счастлива еще десять минут назад. Но Денвер все испортил. Вернее, нет, не так. Он вернул ее в реальность, жестко, как умеет только он, напомнил, что ей не следует строить пустых иллюзий, о которых она будет горько сожалеть. Теперь губы Люси искривились в усмешке. Получается, что Денвер даже был в некоторой степени прав.

Но когда она вернулась в спальню, то обнаружила, что Денвера там нет. Она огляделась и заметила его пиджак, небрежно брошенный на кресло. Он скорее всего или спустился вниз, или отправился в кабинет. Куда еще может деться рассерженный на жену муж?

Люси не стала проверять свои гипотезы. Она негромко вздохнула, повесила пиджак на вешалку и забралась в постель. И та, огромная и холодная, показалась ей до ужаса пустой…


Когда Люси проснулась, то обнаружила, что Денвер ушел на работу. Возможно, это было и к лучшему. Она, конечно, понимала, что бегство от проблемы — это отнюдь не ее решение, но на данный момент ей не хотелось возвращаться к вчерашнему разговору.

Пока выяснять отношения было рано.

Люси отказалась от завтрака, выпила чашку кофе и отправилась в сад. Сегодня она намеревалась осмотреть дом, который Денвер приготовил ей под мастерскую. Ей до сих пор не давала покоя история любви русского князя и загадочной красавицы-цыганки. Люси не ставила перед собой задачи разгадать их тайну, ей хотелось хотя бы немного приоткрыть завесу.

В мастерской царил полумрак, большие тяжелые шторы плотно закрывали окна, не пропуская солнечный свет. Люси уверенными движениями раздвинула занавеси. Ну уж нет, в ее мастерской не будет темно!

Удивительное дело, почему никто — ни торговые агенты, ни прежние хозяева — ничего не тронул? Старая, тяжелая, потертая в некоторых местах мебель покоилась на своих местах, небольшие вещицы были разбросаны в самых замысловатых уголках дома — статуэтки, подсвечники, резные шкатулки…

Люси не стала долго задерживаться в комнатах, ее целью был чердак. Туда-то она и отправилась.

Внутренний люк обнаружить не составило труда, и Люси, переведя дыхание и преодолевая высокие ступени, оказалась на чердаке. Как она и подозревала, здесь были нагромождены сундуки, свертки, разного рода хлам… Сломанная мебель и расколотая посуда, другие старые вещи… Все в беспорядке было разбросано по чердаку.

Первое, на что наткнулась Люси, было ярко-красное платье. Девушка, нагнув голову и стараясь ничего не задеть, пробралась к нему. Платье лежало на сундуке, и Люси осторожно дотронулась до шелковой материи, расправила его и ахнула от изумления. Оно было великолепно! Несмотря на многие годы, платье сильно не пострадало, кое-где его побила моль, но оно сохранило яркость цвета и искусную вышивку.

Люси не смогла сдержать искушения и приложила его к груди. Да оно ей впору! Надо непременно захватить его с собой вниз и уже там постараться примерить.

Но больше всего ее интересовали рисунки, наброски и картины цыганки. Хотя на такую роскошь, как картины, ей рассчитывать, пожалуй, не стоило.

Поэтому она принялась за поиски. В сундуках среди пыли и грязи она обнаружила еще несколько не менее роскошных платьев. И каждое она откладывала в сторону — придет время, и она непременно им займется.

Таким образом, перерыв пару сундуков и наглотавшись пыли, Люси не удержалась и плюхнулась прямо на пол. Она усмехнулась, когда увидела, какой натворила беспорядок. Если раньше чердак представлял собой не лучшее зрелище, то теперь он больше походил на поле после побоища. Ну и дела…

Люси не могла сдержаться и расхохоталась, откинувшись назад. Видел бы ее сейчас кто-нибудь! Среди груды сломанных вещей, старого тряпья она восседала точно царица барахолки.

И тут она заметила, как у одного из сундуков странным образом выдвинулся низ. Ну конечно же! Как она раньше не подумала о двойном дне! Цыганка таинственно исчезла, и если она перед этим решила сохранить свои наброски, чертежи, зарисовки, то непременно спрятала их в укромном месте.

Отодвинуть двойное дно не составило большого труда. И когда Люси увидела пожелтевшие от времени листы, то вскрикнула от восторга.

Зарисовок было немного, не больше пятнадцати-двадцати, но Люси сразу поразили стиль и манера художницы. Ее талант не вызывал сомнения…

Девушка невольно задержала взгляд на портрете мужчины. Видимо, это был князь. Красивый, статный. Про таких говорят, что в них чувствуется порода. Люси залюбовалась рисунком. Но где же сама художница? Неужели она не сделала ни одного автопортрета?

Люси принялась перебирать зарисовки, пока не натолкнулась на изображение пары — мужчины и женщины, гуляющих по саду. Сад с тех времен, конечно, изменился, но кое-что осталось по-прежнему, Люси его узнала. Да и князя она теперь ни с кем не спутает. Ее взгляд остановился на изящной женщине с роскошными кудрявыми волосами, спускающимися ниже талии. Вот она и добралась до желаемого. Она знала, что непременно найдет портрет цыганки. Люси перевернула рисунок и обнаружила надпись, сделанную, как она и предполагала, на русском языке. Единственное, что поняла Люси, было имя: «Мила».

В животе заурчало, желудок требовал еды, и Люси с неохотой отложила наброски Милы. Стрелка на часах показывала первый час, она и не заметила, как пролетело время. Скоро на обед приедет Денвер. По крайней мере она на это рассчитывала. Не будут же они бегать друг от друга.

Люси вошла в гостиную и услышала телефонный звонок. Нанси поблизости не было.

— Да? — ответила девушка.

— Люси, это вы? — На другом конце трубки раздался приятный женский голос. — Здравствуйте, это Лиза. Я вас не побеспокоила?

— Конечно, нет. Напротив, я очень рада вашему звонку. — Люси не кривила душой. — Как вы вчера добрались до дома? Все хорошо?

— О да! А как вы после нашего визита? Не слишком мы вас утомили?

Слово за словом они договорились, что через два дня вместе пообедают и продолжат знакомство. Причем инициатива исходила от Лизы.

Пряча улыбку, Люси положила трубку и подумала, что звонок Лизы может послужить прекрасным поводом для ее примирения с Денвером. Когда же он приедет? Скоро обед. Вон и Нанси появилась со стороны кухни. Наверняка проверяла, все ли готово.

Но Люси не успела отойти от столика, как снова раздался звонок. Она пожала плечами, и подняла трубку.

— Добрый день! Вас беспокоят из больницы «Добрый самаритянин». Я могу поговорить миссис Стоун?

Люси сжалась от недоброго предчувствия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра влюбленных"

Книги похожие на "Игра влюбленных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джудит Мэлори

Джудит Мэлори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джудит Мэлори - Игра влюбленных"

Отзывы читателей о книге "Игра влюбленных", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.