» » » » Мэри Патни - Совсем не джентльмен


Авторские права

Мэри Патни - Совсем не джентльмен

Здесь можно купить и скачать "Мэри Патни - Совсем не джентльмен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Совсем не джентльмен
Рейтинг:
Название:
Совсем не джентльмен
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-9910-2811-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Совсем не джентльмен"

Описание и краткое содержание "Совсем не джентльмен" читать бесплатно онлайн.



Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…






— Подать вам одно?

— Лучше не надо. Мы можем попасть в новый шквал.

Мысль эта не слишком обрадовала девушку. Она закуталась в одеяло и начала согреваться, хотя и медленно. Стараясь не слишком громко стучать зубами, Сара плотнее запахнулась в грубую ткань.

— Садитесь поближе, чтобы я мог обнять вас свободной рукой, — сказал Роб. — Мне очень жаль. Это все, что я могу вам предложить.

— И я с готовностью принимаю ваше предложение! — Сара придвинулась к Робу вплотную, прижавшись к нему всем телом, а потом вздохнула от удовольствия. — Даже в таких условиях вы буквально излучаете тепло. Это очень полезное качество. — Когда Роб обнял ее, она заметила: — В общем-то, я удивлена тому, что мы с вами сбежали.

— Нам бы не удалось, окажись вы той беспомощной девушкой, какой я считал вас до того, как мы встретились, — серьезно сказал Роб. — Но вы с честью выдержали все испытания. Вы зря тратите время на размеренную жизнь.

Сара вновь рассмеялась.

— Быть может, но на некоторое время свою жажду приключений я вполне удовлетворила. — Она поглубже зарылась к нему под мышку, чувствуя, как возвращается тепло в ее озябшее тело. — А вы никогда не устаете от приключений?

— Я не рассматриваю это как приключение. Это… моя жизнь. — Он криво улыбнулся. — Хотя обычно она не такая бурная, это правда.

— А вы часто ходили под парусом, когда повзрослели? — поинтересовалась Сара. — Или вы полагаетесь исключительно на детские воспоминания?

Он вдруг оцепенел и замер, и ей стало интересно, что могло вызвать такую реакцию.

— Можете не отвечать, — быстро сказала Сара. — Это был праздный вопрос, заданный от вынужденного бездействия.

— По-моему, вы никогда не пребываете в бездействии. — Он вздохнул. — Это долгая история.

Она с удовлетворенным вздохом положила голову ему на плечо и стала смотреть, как длинные лучи послеполуденного солнца золотят морские волны, несущие их домой.

— Я бы сказала, что времени у нас хоть отбавляй.

* * *

Флэннери очень не любил докладывать своей начальнице о постигших банду неудачах. Лицо его напоминало застывшую маску, когда он сказал:

— Они купили йол в Кинсейле и улизнули в тот самый момент, когда мы уже готовились схватить их.

Она одарила его яростным взглядом, в котором угадывалось безумие.

— Ты позволил им сбежать? Какого дьявола вы не пристрелили их?

— Мы пытались. Но расстояние было слишком велико, да и лодка подпрыгивала на волнах. — Он замолчал, плотно сжав губы. Чем меньше он скажет, тем лучше.

— На море разыгрался шторм, — пробормотала «атаманша». — Если нам повезет, герцогиня и сыщик утонут, и дело с концом.

Раз уж она заговорила об этом, ему придется рассказать ей и все остальное.

— Когда лодка уплывала от нас, девчонка прокричала, что она не герцогиня, а ее сестра. Конечно, она могла сказать это, чтобы поиздеваться над нами. Ведь ее внешность в точности соответствует описанию.

Начальница грохнула кулаком по столу.

— У герцогини есть сестра-близнец! Они похожи друг на друга как две капли воды, разве что герцогиня беременна и вот-вот должна родить. Вы похитили не ту женщину, чтоб вас черти взяли!

Флэннери помимо воли вздрогнул и слегка отпрянул. Начальница была женщиной, но вспышки ее ярости вселяли в него ужас. Он вспомнил, как ловко блондинка объяснила им, что ребенок, мол, уже появился на свет и остался с кормилицей. Лживая сука.

— Мы не знали о том, что у нее есть сестра. — В воздухе повис невысказанный упрек в том, что главная должна была предупредить их об этом.

— Сестру зовут Сара, и она — старая дева. Совершенно бесполезная по сравнению с герцогиней. — Лицо женщины окаменело. — Она заплатит за это. Вместе со своим проклятым сыщиком.

Флэннери очень хотелось быть тем, кто отомстит им обоим.

Глава четырнадцатая

Очень немногие из приятелей Роба знали о его нелегком, неприглядном прошлом. Однако он вдруг понял, что хочет поведать свою историю этой солнечной и неустрашимой молодой леди, которая оказалась столь славным спутником. Состояния у него не было, а репутация была изрядно подмоченной. Но Роб мог рассказать ей о себе, поделившись жизненным опытом, благодаря которому он и стал тем, кем был сейчас. Он успел узнать ее достаточно хорошо, чтобы не сомневаться: она по достоинству оценит столь странный подарок.

— Я уже обрисовал вам в общих чертах первую главу моей жизни, — начал он. — Моя мать, красавица дочь ирландского священника, была второй женой моего отца. Ему нравилось выставлять ее напоказ в Лондоне. Он был типичным представителем тамошнего бомонда, законодателем мод и выдающимся лицемером, религиозным фанатиком на словах и ханжой в душе.

— Он представляется мне весьма неприятной личностью, — сказала Сара.

Это было чудовищным преуменьшением, но Роб не видел нужды заострять на этом внимание.

— В интересах справедливости я должен добавить, что у него были веские причины равным образом недолюбливать вашего покорного слугу. Меня трудно было назвать послушным и почтительным сыном. После того как меня исключили из двух весьма привилегированных школ для сыновей джентльменов, он узнал о существовании Уэстерфилдской академии и отправил меня на «растерзание» к леди Агнессе, что стало большим облегчением для нас обоих.

— Вы говорили, что собирались стать военным, но что-то у вас не сложилось, — напомнила Сара. Ей было удивительно хорошо у него под мышкой. — Ведь ваш отец наверняка не возражал против того, чтобы вы отправились в армию? Вполне респектабельный способ убрать вас с глаз долой.

— Я совершил два тяжких преступления, из-за которых он отрекся от меня и отправил в ссылку, — пояснил Роб. — Первое состояло в том, что я украл обожаемую им и весьма ценную коллекцию табакерок, а второе и вовсе повергло его в шок: я заявил, что намерен жениться на Бриони, моей необузданной возлюбленной, дочери пастуха. — Роб взглянул сверху вниз в широко раскрытые карие глаза Сары. — Видите ли, если верить моему отцу, я — законченный негодяй.

Уголки губ девушки дрогнули.

— Быть может, вы и мошенник, но я сомневаюсь, что вы украли его ненаглядное сокровище для того, чтобы расплатиться с игорными долгами или побаловать любовниц.

Роб вдруг испытал неожиданное удовольствие оттого, что она научилась так хорошо понимать его.

— Я воспользовался деньгами, чтобы рассчитаться с торговцами и ремесленниками, которым отец покровительствовал, но не заплатил ни гроша. Некоторым уже грозила долговая тюрьма. За табакерки я выручил столько, что рассчитался почти со всеми. Счет от портного был самым большим.

— Подозреваю, ваша мать и дедушка-священник приложили руку к формированию вашего характера до того, как отец сумел испортить его, — заметила Сара. — Вы стали настоящим мужчиной.

— Но никудышным джентльменом, — сухо возразил Роб. — Если продажа табакерок еще как-то могла сойти мне с рук, то заявление о том, что я намерен жениться на Бриони, стало последней каплей. Поскольку тогда мне исполнилось всего восемнадцать, требовалось разрешение отца, но я-то думал, что он с радостью даст мне его: я бы забрал с собой Бриони и стал солдатом, а он на всегда избавился бы от меня. При удаче я мог бы с честью пасть смертью храбрых в бою.

Столь смелое заявление повергло Сару в трепет.

— Наверное, он пришел в ужас при мысли о том, что благородная кровь Кармайклов смешается с кровью простой крестьянки.

— Именно так. Избавившись от Бриони, он, скорее всего, намеревался купить мне офицерский патент, чтобы я не путался у него под ногами, но мой брат опередил его. Он решил удалить позорное пятно с фамильного герба. Эдмунд был наследником и пошел по стопам нашего отца-франта. Поскольку братец собирался жениться на девице из исключительно плодовитого семейства, то держать под рукой запасного продолжателя рода в моем лице необходимости не было.

Сара озабоченно нахмурилась.

— И что же он сделал?

Резкий порыв ветра дал Робу возможность надолго сосредоточиться на управлении лодкой, чтобы справиться с гневом, который неизменно вызывали у него в душе мысли о брате.

— Дражайший Эдмунд продал меня флотским вербовщикам.

— Господи помилуй! — ахнула Сара. — Но это же преступление! Как такое могло произойти? Закон, регулирующий насильственную вербовку, достаточно ясен. Вы не были профессиональным моряком, да и, являясь сыном лорда, вообще не подпадали под его действие.

— Закон может быть ясным и понятным, но те, кто его применяет, могут оказаться продажными душами. Дорогой Эдмунд без труда договорился о том, чтобы меня похитили, связали и доставили на корабль, которому нужны были члены экипажа. — По губам Роба скользнула горькая улыбка. — Так что, отвечая на ваш вопрос, я могу сказать, что да, у меня есть опыт хождения под парусом. В качестве обычного матроса на индийском торговом корабле.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Совсем не джентльмен"

Книги похожие на "Совсем не джентльмен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Совсем не джентльмен"

Отзывы читателей о книге "Совсем не джентльмен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.