Анатолий Бурак - Рыба в воде [СИ]
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рыба в воде [СИ]"
Описание и краткое содержание "Рыба в воде [СИ]" читать бесплатно онлайн.
Наши, конечно же, победят! (Иначе некому было бы рассказать «удивительную историю, самое фантастическое в которой то, что каждое слово — правда»).
Изначально серия «Люди Дромоса» задумывалась как трилогия. В процессе переписки с издателями она сократилась до двух частей. «Белки в колесе» и «выжимки» из второй и третьей частей, ставшей «Людьми Дромоса». «Белку в колесе» и «Людей Дромоса» предполагалось напечатать одним толстеньким симпатичным томом . Увы, не сложилось. «Белку в колесе» издали отдельной книгой в другом издательстве (спасибо АСТ), а «Люди Дромоса» разошлись по просторам Интернета и есть во многих сетевых библиотеках. Здесь я размещаю авторский вариант из трех книг.
Все наши приключения заняли часа три, так что на дворе всё ещё была ночь. Правда, явственно переходящая в утро. Звёзды малёк померкли, и небо уже стало серым. Вот-вот должно было взойти солнце, и на востоке пробивалась красное свечение, предшествующее занимавшейся заре.
Пройдя пару кварталов, наткнулись на угнанную накануне машину, так и не обнаруженную доблестной милицией. Да что там, должно быть, хозяин-то и сам ещё не знает, что лишился транспортного средства. Мне вдруг стало совестно, и я повернулся к Ленке.
— Откуда угнали?
— Да здесь рядом. — Вяло пожала плечами она.
— Давай вернём, что ли. — Предложил я, а Ленка присвистнула.
— Вот уж никогда бы не подумала, что ты способен на сентиментальность.
— А почему бы и нет. — Вкрадчиво осведомился я. — Или, по твоему, малая толика могущества застлала мне глаза?
— Остынь, Юрка. — Улыбнулась Ленка. — Я же просто дразнюсь. А машину мы, конечно же, вернём.
Мы сели во взятое как бы на прокат авто и порулили по ночной Москве. Улицы, пустынные в этот предрассветный час, казались вымершими, невольно наводя на мысль о только что покинутом мире, подвергнутом «обеззараживанию» захватчиками. Но вот уже навстречу нам понеслись «первые ласточки», ранние пташки, спешащие по своим житейским делам, и на душе стало теплее. Возможно, вы будете смеяться, но вдруг я ощутил себя словно в ответе за что-то. Хотя бы за то, что бы и завтра, и послезавтра вот так вот выезжали на пустынные московские улицы первые водители. И воздух, за ночь очистившийся от выхлопных газов, вновь наполнился бензиновым запахом, а тишину разорвали столь привычные уху звуки большого города.
«Свобода есть признание факта, что именно на вас лежит ответственность за принятие решений, и ничто не может освободить вас от этой ответственности. Никто не будет за вас думать, и никто не проживет за вас вашу жизнь. Самый отвратительный вид самоуничижения и саморазрушения — подчинить свой разум разуму другого, найти хозяина своим мыслям, принять чужие утверждения за реальность, чужие слова за истину, чужую волю — за посредника между вашим сознанием и вашим поведением». — Сказал философ Эйн Рэнд. И тоже совсем по другому поводу. Но, по-моему, это и есть как раз мой случай.
Вот поди ж ты. Вроде бы, внешне ничего не изменилось. И я всё равно в деле. Как отличавшийся повышенным пофигизмом, так и всё хорошенько обдумавший и принявший решение. Но вот в том месте, где находится у мужчины душа стало легче. Словно только что справил малую нужду, причинявшую жуткие неудобства и впереди всё о-кей!
В общем, кое-как оправдавшись перед своей совестью за все те безобразия, что уже натворил и, главное, натворю в будущем, я почувствовал себя гораздо лучше.
Мы оставили машину в одном из дворов. Вернее, в её, машины, родном дворе, и Ленка достала мобильник. На другом конце нас ждали, так как ответили почти сразу же.
— Всё нормально. — Лаконично отрапортовала она. — Заберите нас. — И назвала место встречи.
— За нами приехал Лёнька и, с интересом окинув взглядом, картинным жестом распахнул дверцу чёрной БМВ. И не удержался, что бы не пофиглярничать:
— Карета подана!
Мы уселись в «карету», и он повёз нас в Приют, снова превратившийся в штаб великих дел. Даже, пожалуй, нет. В Штаб Великих Свершений. Надеюсь, вы чувствуете разницу?
Как следует выспавшись, и плотно позавтракав, я прихлёбывал кофе, когда в комнату заглянула Ленка.
— Пойдём. — Позвала она. — Профессор созывает совещание и требует присутствие всех, кто в данный момент не занят.
Сачкануть хотелось ужасно. И, если раньше мне было всё по фигу, и я был заранее согласен с любым решением, принятым консилиумом умников во главе с Семеном Викторовичем, то теперь, проникшись серьёзностью момента и приняв решение с открытыми глазами, я доверял им вдвойне. То есть, собирался отлынить вполне идейно.
Но не тут то было. Ленка, подобно дуэнье, стояла на страже, и под её строгим взглядом я вынужден был сделать вид, что мне жутко интересно, «а чёй это они там ещё выдумают»?
— Несерьёзное ты существо, Юрка. — Горестно вздохнула моя милая опекунша.
Я только пожал плечами. И, в самом деле, я больше привык полагаться на интуицию и не строить далеко идущих планов. И вовсе не потому, что не хватало извилин, как иногда утверждала Инка. Просто я свято верю старой поговорке, гласящей, что «план сражения хорош и идеален лишь до тех пор, пока не прозвучал первый выстрел». Ну, а дальше, сами понимаете, всё обязательно идёт наперекосяк. То есть, не так, как планировалось, а так, как и должно быть. И, по моему глубокому разумению, нефиг тут рссусоливать, переливая из пустого в порожнее. Все эти мелочи должны сами собой подразумеваться. Словно витать в воздухе, как не обсуждалось решение вернуть портал на Земллю-2.
Пока я занимался самоковырянием мы пришли в конференц зал. Мебель была всё та же. «Удобная, но не располагающая к расслаблению и не позволяющая бить баклуши на рабочем месте». Тоже идиотский набор слов, выдуманных каким-то ретивым рекламным клерком, а вот запал же в память, мать его. Все были на местах, и даже Его Величество Гроссмейстер примостился в уголке.
Пожав всем присутствующим руки, я тоже уселся, и Семён Викторович начал.
— Исходя из ситуации, становиться ясно, что в нашу группу необходимо привлечь лингвиста. — И, предупреждая моё классическое «нафига?» пояснил. — Конечно, у нас есть церебральные переводчики, но их катастрофически мало. К тому же, для полного внедрения просто необходимо владеть языком. Научиться не только говорить, но и думать на нём. Иначе, вся наша затея может лопнуть как мыльный пузырь, даже толком не начавшись. В силу некоторых причин и, я бы сказал, вынужденной конспирации, мы не можем прибегнуть к предложению Виктора Петровича, и обратиться в кадровый отдел его ведомства. А потому я предлагаю два пути. Поискать среди своих знакомых, или же… дать объявление в прессу.
— Чушь собачья. — Невольно фыркнул я. — Нет, конечно, среди знакомых-то поспрашать можно. Но вот давать объявления в газету…
— Речь шла об Интернете. — Поправил меня Лёнька.
Но я лишь, как сказал классик «негодовал молча, демонстрируя несогласие нецензурным выражением лица». Должен вам сказать, что мою кислую рожу полностью проигнорировали и я так же молча заткнулся, то есть, успокоился и перестал гримасничать.
— И вовсе это не чушь. — Парировал профессор. Я бы хотел напомнить вам, ваш же метод подбора специалистов, для освоения Земли-2. Сами того не подозревая вы, Юрий, применили метод, описанный английским учёным Сирилом Пракинсоном.
Профессор взял с полки томик и, открыв на нужной странице стал цитировать:
— «Давайте рассмотрим один малоизвестный вид современной техники отбора. Переводчиков-китаистов для министерства иностранных дел приходится искать так редко, что метод их найма не получил широкой огласки. Предположим, понадобился переводчик и отбирает его комиссия из пяти человек. Трое из них — чиновники, двое — крупные ученые. На столе перед ними лежат горой четыреста восемьдесят три заявления с рекомендациями. Все соискатели — китайцы, все как один окончили университет в Пекине или Амоеи совершенствовались по философии в американских университетах. Большинство из них служило какое-то время на Формозе. Некоторые приложили фотографии, другие осмотрительно воздержались. Председатель комиссии обращается к тому из ученых, который покрупнее: „Не скажет ли нам доктор Ву, какой соискатель наиболее пригоден для нас?“ Д-р Ву загадочно улыбается и говорит, указывая на гору бумаг: „Ни один“. — „Как же так, — удивляется председатель. — Почему?“ — „Потому что хороший специалист заявления не подаст. Побоится позора“. — „Что же нам делать?“ — спросит председатель. — „Я думаю, — ответит д-р Ву, — надо уговорить доктора Лима. Как по вашему, доктор Ли?“ — „Да, — отвечает Ли, — он подошел бы. Но мы, конечно, не можем его сами просить. Мы спросим доктора Тана, не считает ли он, что доктор Лим согласится“. — „Я не знаю доктора Тана, — говорит Ву, — но я знаком с его другом, доктором Воном“. К этой минуте председатель уже не понимает, кто кого будет просить. Но суть тут в том, что все заявления выбрасывают в корзину, а речь пойдет лишь о человеке, который заявления не подавал.»
— Но позвольте, Проф. — Я изумлённо уставился на него, вы же только что сами себя опровергли. И в подтверждение процитировали этого, как его там… Короче, фуфло всё это.
— В таком случае, позвольте вас спросить, где же нам взять лингвиста? — Поднял глаза Проф. — Или у вас полно знакомых, имеющих подобную специализацию?
— Знакомых подобного рода у меня не было, и я понуро опустил голову.
— Не надо отчаиваться, молодой человек. — Весело посоветовал профессор. — Я бы порекомендовал обратиться всё к тому же Паркинсону.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыба в воде [СИ]"
Книги похожие на "Рыба в воде [СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Бурак - Рыба в воде [СИ]"
Отзывы читателей о книге "Рыба в воде [СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.