Герберт Аллен - Только не дворецкий. Золотой век британского детектива
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Только не дворецкий. Золотой век британского детектива"
Описание и краткое содержание "Только не дворецкий. Золотой век британского детектива" читать бесплатно онлайн.
Золотой век британского детектива — это Г. К. Честертон, Агата Кристи, Дороти Л. Сэйерс; это автор «Винни-Пуха» А. А. Милн, поэт Сесил Дэй-Льюис, а также множество очень разных и оригинальных авторов, многие из которых совершенно неизвестны русскому читателю. Все они принадлежали к одному кругу, общались, дружили и превратили написание детективов в увлекательную интеллектуальную игру. Они создали Детективный клуб с целой системой правил и ритуалов, сочиняли коллективные опусы и пытались разгадывать реальные преступления. Все это легкомысленное, веселое творчество пришлось главным образом на двадцатые-тридцатые годы XX века — мирный промежуток между двумя страшными войнами. Тревожная, бесшабашная, ностальгическая эпоха застыла в детективных рассказах, словно муха в янтаре, — читателю остается лишь перевернуть страницу и погрузиться в этот интереснейший мир. Книга проиллюстрирована рисунками из журналов 1920-1930-х годов, снабжена предисловием, комментарием и глоссарием в картинках.
Маллет быстро все осмотрел. Затем, вернувшись в спальню, подошел к окну. Оно было приоткрыто, и на несколько секунд Маллет высунулся наружу. По всему второму этажу тянулась балюстрада в два фута высотой. Между ней и окном было достаточно места, чтобы там мог встать человек.
Увидев все, что хотел, Маллет повернулся к сержанту.
— Вы туда выглядывали? — спросил он Паркинсона.
— Нет, сэр. Когда я тут вчера все осматривал, там было темно.
— Посмотрите сейчас.
Сержант посмотрел.
— Ну что? — поинтересовался Маллет. — Что-нибудь заметили?
— Да, сэр.
— Что?
— Тело нашли не под этим окном, сэр, а чуть дальше справа.
— И о чем вам это говорит?
— Ну как же? О том, что юная леди, прежде чем упасть, прошлась по балюстраде.
— Зачем?
— Разве лунатики не так себя ведут? Ходят по опасным местам, пока не оступятся? Я слышал, такое не раз случалось.
— Лунатики… Гм… Где же она уснула, сержант?
Паркинсон обернулся к кровати и покраснел.
— Наверное, на кресле, почему бы нет.
— Сидя на собственном белье? Ну что ж, ничего невозможного. Хотя тогда оно помялось бы гораздо сильнее. Но одну вещь вы не учли.
— Что именно, сэр?
— Если она, как вы думаете, гуляла во сне, почему, когда нашли тело, голова была завернута в полотенце?
— Боже мой, сэр! Почему я сразу не догадался! Конечно, это все объясняет! Она вовсе не упала во сне, это было самоубийство!
— Что-то я не понимаю.
— Как же, сэр, неужели вы не видите, какая тут психологика?
— Что-что?
— Психологика, сэр.
— Ах, психологика… Нет, боюсь, что не вижу.
— Ну, по-моему, все очень просто. Вот смотрите, сэр. Юная леди хочет покончить с собой и решает выброситься из окна. Но когда доходит до дела, выясняется, что ей не хватает духу. И что она делает? Она завязывает глаза полотенцем, чтобы не видеть, что ждет ее впереди, понимаете?
— Понимаю, сержант, понимаю.
— И дальше идет по балюстраде, пока не свалится. В некотором смысле застает себя врасплох. Правильно?
— Возможно, сержант. Кстати, под чьим окном все-таки нашли труп?
— Под окном спальни мистера и миссис Бранкастер. Это соседняя комната, сэр, между ними только ванные.
— Понятно. Ну, кажется, ничего нового мы тут уже не узнаем. Сейчас нам бы лучше спуститься и расспросить обитателей дома.
IVСпустившись в гостиную, детективы застали Тедди Бранкастера за завтраком. Он успел переодеться в серый фланелевый костюм, подчеркивавший все достоинства его бесподобной фигуры.
— Я смотрю, вы совсем один, — сказал Маллет.
— Как видите, — угрюмо согласился американец.
— Миссис Бранкастер завтракает в постели?
— Вероятно. Сегодня утром я ее не видел.
— Как же так?
— Раз вам так интересно, вчера я спал у себя в гардеробной[115]. Если это вообще можно назвать сном, — горько добавил он.
— И когда вы в последний раз заходили к ней в спальню?
На лице Тедди отразилось удивление. Прежде чем ответить, он некоторое время подумал.
— Кажется, вчера перед ужином, — медленно произнес он.
— Разве вы туда не заходили, когда искали ее, вернувшись из бассейна?
— Заходил, конечно. Забыл. Но ее там не было.
— А можете ли вы сказать, когда вы туда заглянули, окно было открыто или закрыто? — не унимался инспектор.
— Закрыто.
— Вы уверены?
— Абсолютно уверен.
— Вы знаете, что мисс Фрейн нашли именно под этим окном?
— Неужели? — протянул Тедди. — Нет, я не знал.
— Мне пришло в голову, что она могла выпасть из этого окна, но раз вы говорите, что окно было закрыто, это невозможно, так?
— Похоже, что так.
— И вы по-прежнему уверены, что окно было закрыто?
— Да, сэр.
— А когда вы вчера поднялись наверх переодеться, вы ничего подозрительного не слышали?
— Я не поднимался, Гус разрешает мне переодеваться внизу, в гардеробной для верхней одежды. Я плаваю по десять раз на дню, и так удобнее.
— Спасибо. Это может оказаться важным. А теперь я вынужден спросить вас совсем о другом: говорят, прошлым вечером вы с женой из-за чего-то поссорились?
Тедди нахмурился.
— Да, — признался он.
— Ваши отношения нельзя назвать безоблачными?
— Ну… вы, наверное, не в первый раз слышите, что семейная жизнь у кинозвезд складывается не очень гладко?
— Браки кинозвезд, мистер Бранкастер, нечасто длятся так долго, как ваш. Ну-ка дайте припомнить, вы женаты уже шесть лет, правильно?
— Похоже, вы очень много обо мне знаете, инспектор.
— Не забывайте, что я провел довольно тщательное расследование на студии и по необходимости ознакомился с жизнью практически каждого, кто с ней связан.
— Вы, англичане, вообще все делаете тщательно, — произнес Тедди с вялой улыбкой.
— Мы стараемся. Кстати, ваша американская полиция ненамного от нас отстает, когда мы нуждаемся в их помощи. Насколько я знаю, с тех пор как вы женились, ваше имя… скажем, связывали…
— Связывали — самое подходящее слово.
— …С несколькими женщинами. Например, некая Роза Лейтон. С ней произошел несчастный случай, правильно, мистер Бранкастер?
— Да, она утонула во время прогулки на лодке.
— Потом была Китти Кардью.
— Да. Бедняжка погибла от передозировки веронала.
— Жена ревновала вас к этим женщинам?
— И к ним, и ко всем остальным. Да.
— И к мисс Фрейн тоже?
— И к ней, разумеется.
— Вам никогда не приходило в голову, что между всеми этими несчастными случаями может быть связь?
Тедди Бранкастер некоторое время сидел молча, глядя в свою тарелку. Наконец он процедил:
— До сих пор — никогда.
В комнату вошел Дик Бартрем. Тедди бросил ему «с добрым утром» и поднялся.
— Мне пора на площадку, — объявил он. — Господа, если я вам еще понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Тем временем Бартрем сел за стол и мрачно набросился на грейпфрут. Он предпочел не замечать присутствия посторонних, пока Маллет не заговорил с ним сам.
— Думаю, вы знаете, кто я такой? — спросил он.
— Конечно. Вы из Скотленд-Ярда, правильно? Как ваши дела на студии?
— Неплохо. Но сегодня я пришел не за этим.
— Да?
— Я расследую обстоятельства гибели Камиллы Фрейн.
Дик с любопытством поднял глаза и оттолкнул от себя тарелку.
— Вы действительно думаете, — спросил он, — что в ее смерти есть что расследовать?
— Естественно, каждый случай внезапной смерти подлежит расследованию.
— Но вы считаете, что это дело… требует особого расследования?
— Я этого не исключаю.
— Тогда я постараюсь помочь вам всем, чем могу. Боюсь только, — добавил он, — что оторваться сейчас от завтрака — выше моих сил.
— Конечно, продолжайте… Должен заметить, ваш кофе пахнет просто необыкновенно.
— Гус заказывает его из Коста-Рики. Хотите чашечку?
— Ну раз вы так настаиваете… Спасибо… Действительно, замечательный кофе. Коста-Рика, говорите? Надо будет запомнить.
— Сержант, может, и вам налить?
— Спасибо, сэр, не надо, — добродетельно ответил Паркинсон. — Я пью только чай.
— А теперь, сэр, — продолжал Маллет, с довольным видом опустив чашку на стол, — я бы хотел задать вам несколько вопросов о том, где вы были прошлым вечером.
— Рассказывать тут особо нечего, инспектор.
— Чем вы занимались после того, как мисс Фрейн поднялась наверх?
— Я еще некоторое время сидел у бара в танцевальном зале, а потом вышел в холл.
— И?
— Там я оставался, пока Бранкастер не отправился плавать.
— Когда вы были в холле, вы не слышали, чтобы мистер Бранкастер разговаривал со своей женой?
— Да, слышал. Она говорила с ним и с мисс Фрейн.
— То есть голос мисс Фрейн вы тоже слышали?
— Да.
— Вы уверены?
— Никаких сомнений. Последние два-три месяца моя работа заключалась в том, чтобы каждый день снимать мисс Фрейн на пленку, и вряд ли я способен не узнать ее лицо, ее голос, ее духи, да что угодно, с ней связанное.
— Ясно. И что вы сделали потом?
— Как только Бранкастер вышел, я позвал Женевьеву. Она сразу же спустилась. Мы удалились в курительную рядом с холлом и там и оставались, пока Бранкастер не вернулся.
— И все это время вы находились в курительной?
— Да.
— И услышали бы любого, кто попытался бы подняться или спуститься по лестнице?
— Не уверен. Голос Тедди, когда он пришел, мы услышали, но он говорил довольно громко.
— А чем вы с миссис Бранкастер занимались в курительной? — внезапно спросил инспектор.
— Я пытался убедить Женевьеву бежать со мной, — без колебаний ответил Бартрем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Только не дворецкий. Золотой век британского детектива"
Книги похожие на "Только не дворецкий. Золотой век британского детектива" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Герберт Аллен - Только не дворецкий. Золотой век британского детектива"
Отзывы читателей о книге "Только не дворецкий. Золотой век британского детектива", комментарии и мнения людей о произведении.

























