» » » » Уильям Шекспир - Все хорошо, что хорошо кончается


Авторские права

Уильям Шекспир - Все хорошо, что хорошо кончается

Здесь можно купить и скачать "Уильям Шекспир - Все хорошо, что хорошо кончается" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Все хорошо, что хорошо кончается
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все хорошо, что хорошо кончается"

Описание и краткое содержание "Все хорошо, что хорошо кончается" читать бесплатно онлайн.








Шут

У меня совсем нет друзей, графиня, а через жену я надеюсь их приобрести.

Графиня

Такие друзья - враги твои, плут.

Шут

Вы судите слишком поверхностно о дружбе, графиня. Эти мошенники будут за меня делать все, что мне надоело. Кто пашет мою землю, тот сберегает мою упряжку, а в мое пользование отдает урожай. Если он мне и наставляет рога, то я пользуюсь его трудами. Кто утешает мою жену, тот ублажает мою плоть и кровь. Кто ублажает мою плоть и кровь, тот любит мою плоть и кровь: ergo, кто целует мою жену, тот мне и друг. Если бы люди умели довольствоваться своей участью, то в браке не было бы ничего страшного. И Чарбон, молодой пуританин, и Пойзам, старый папист, - как бы ни разделяла их сердца религия, - головы у них одинаковые: они могут сшибиться рогами, как олени в стаде.

Графиня

Ты всегда останешься таким злоязычным плутом и клеветником?

Шут

Пророк я, графиня; говорю правду напрямик:

"В балладе старой нам легко

Всю правду усмотреть.

Свершает брак сама судьба,

Кукушке ж надо петь!"

Графиня

Ступай вон, негодник, я еще с тобой поговорю!

Управитель

Извольте приказать ему, ваша светлость, прислать сюда Елену: о ней будет моя речь.

Графиня

Ступай, любезный, скажи моей воспитаннице, что я хочу с ней. побеседовать: я говорю о Елене.

Шут

(поет)

Так это личико - виной,

Что греки взяли Трою?

Вот кто, ай-ай, вот кто, ой-ой,

Был радостью герою?

Вздохнула тяжко тут она,

Вздохнула тяжко тут она,

И мудро так сказала:

На девять злых - добра одна,

На девять злых - добра одна

Так и на десять стало!

Графиня

Как? Одна на десять? Ты портишь песню, негодник.

Шут

Одна х_о_р_о_ш_а_я женщина на десять! Это исправляет песню. Кабы богу угодно было каждый год так снабжать вселенную! Будь я священником, я бы не жаловался на такую женскую десятину: одна на десять! Шутки! Да если бы хоть по одной женщине рождалось перед каждым появлением кометы или землетрясением, и это бы уже очень исправило лотерею. Пока что мужчина скорей сердце у себя вытащит, чем выигрышный помер.

Графиня

Да пойдешь ли ты когда-нибудь, господин бездельник, исполнить мое приказание?

Шут

Чтобы мужчина должен был исполнять женские приказания - да чтобы из этого не вышло вреда? Хоть честность не пуританин, но это не помешает: она накинет рясу смирения на черную одежду гордого сердца. Иду, иду. Значит, Елене надо придти сюда.

Уходит.

Графиня

Ну что же?

Управитель

Я знаю, графиня, вы нежно любите вашу воспитанницу.

Графиня

Да, люблю. Ее отец завещал мне заботиться о ней, но и без этого она заслужила бы всю любовь, которую нашла во мне. Я больше должна ей, чем плачу, и заплачу больше, чем она потребует.

Управитель

Графиня, недавно я случайно в поздний час очутился ближе от нее, чем бы ей этого, вероятно, хотелось. Она была одна и говорила вслух сама с собой, поверяя свои слова только собственным ушам: я ручаюсь, - она не подозревала, что кто-нибудь посторонний слышит ее. Темой этого разговора с самой собой была ее любовь к вашему сыну. Она говорила: "Фортуна - не богиня, раз она допускает такую разницу между двумя жизненными путями; Амур - не бог, если он распространяет свое могущество только на тех, чьи состояния равны; Диана - не царица девственниц, если она может терпеть, чтобы ее бедная жрица была побеждена и оставлена ею без помощи при нападении и без выкупа из плена!" Все это она говорила с самой горькой скорбью, какую мне приходилось когда-либо слышать из девичьих уст. Я счел своим долгом осведомить вас об этом безотлагательно, так как в случае какого-нибудь несчастья вам следует знать, в чем дело.

Графиня

Вы честно исполнили свой долг. Сохраните это в тайне. Многие признаки и раньше заставляли меня об этом задумываться, но чаша весов так колебалась, что я не могла ни поверить ни усомниться, Оставьте меня теперь, прошу вас: скройте все это в своем сердце. Благодарю вас за вашу честную службу: мы потом поговорим об, этом еще.

Уходит Управитель.

Так было и со мной в былые годы;

И розе юности - шипы любви

Принадлежат: таков закон природы.

Раз есть в нас кровь - они у нас в крови.

В том истина природы, правды власть,

Коль в юности душа познает страсть.

В былые дни мы тем же ведь грешили,

Но этого грехом не находили.

Входит Елена.

В ее глазах недуг я этот вижу.

Елена

Что вам угодно?

Графиня

Знаешь ты, Елена,

Я мать тебе.

Елена

Вы - госпожа мне.

Графиня

Нет,

Мать. Почему бы нет? При слове м_а_т_ь

Ты как змею увидела! Чем мать

Тебя пугает? Что дрожишь? Тебе

Я мать: тебя вношу я в списки тех,

Кто вскормлен мной; усыновленье часто

С природой спорит: нам бывает дан

Родной росток из чуждых нам семян.

Ты не дала мне материнства муки,

Но матери любовь даю тебе.

Помилуй бог, дитя! Иль стынет кровь

В тебе при слове м_а_т_ь? Да что с тобою,

Что грустною предвестницею влаги,

Иридой пестрой, * окружен твой взор?

Грустишь, что ты мне дочь?

{* Ирида в античной мифологии - богиня радуги.}

Елена

Что я не дочь вам!

Графиня

Я - мать тебе.

Елена

Простите мне, графиня:

Грай Руссильон не может быть мне братом.

Рожденьем я проста, а он возвышен;

Мой род безвестен - знатен род его.

Он дорогой мой господин, а мне

Его служанкой жить и умереть.

Он мне не брат.

Графиня

А я тебе не мать?

Елена

Да, вы мне мать... Когда б вы ею были

(Лишь только б сын ваш не был братом мне!)

Иль будь вы матерью обоим нам

Мне это было б райское блаженство:

Лишь бы сестрой не быть ему! Нельзя ли,

Чтоб без того вы матерью мне стали?

Графиня

Да, ты могла б моей невесткой быть.

Спаси господь - как этот разговор

Тебя волнует! Ты опять бледнеешь?

Моя боязнь твою любовь открыла:

Я поняла уединенья тайну

И горьких слез источник; ясно мне

Мой сын любим тобой! Не притворяйся:

Отречься стыдно было б пред любовью,

Сказав, что ты не любишь. Будь правдива,

Скажи всю правду: видишь, краска щек

Мне выдает ее! Твои глаза,

Твое же поведенье наблюдая,

Все выдают; лишь адское упрямство

Да грех теперь язык твой так связали,

Что тут нужны догадки. Говори же!

Коль правда - ты клубок смотала славный;

Нет - отрекись. Но требую одно:

Судьбу твою мне небеса вручили

Я правду знать должна.

Елена

Простите мне!

Графиня

Ты любишь сына моего?

Елена

Простите...

Графиня

Ты любишь?

Елена

Вы же любите его?

Графиня

Оставь увертки: я люблю по праву,

Что всем известно. Но открой же мне

Все чувства: страсть твоя сама себя

Изобличила.

Елена

Так, я вам сознаюсь,

Склонив колени: видит бог и вы,

Что больше вас и только меньше бога

Я сына вашего люблю!

Мой беден род, но честен, такова ж

Любовь моя. Не гневайтесь: она

Любимому не принесет вреда.

Ведь я его люблю без притязаний,

Не жду любви, пока не заслужу;

Хотя, как заслужить ее - не знаю.

Люблю напрасно, безнадежно - знаю!

Однако в это решето сквозное

Я вечно лью струи моей любви,

Неистощимо. Точно как индиец,

Боготворю в священном заблужденье

То солнце, что, взирая на меня,

Меня не видит. Добрая графиня,

Не гневайтесь, что я его люблю,

Что любим мы одно. Но если вы

Чьи годы были в юности безгрешны

Когда-нибудь таким огнем любви

Горели чистым, что богиня ваша

Была Дианой и Венерой вместе,

То сжальтесь вы над той, что все дает

И ничего взамен себе не ждет,

Не ищет с тем, чтобы найти, но сладко

В себе самой смерть носит, как загадка!

Графиня

Не собралась ли ты - ответь мне правду

В Париж уехать?

Елена

Да.

Графиня

Зачем? Но - правду!

Елена

Скажу вам правду - небом я клянусь!

Вы знаете - отец мне завещал

Испытанные, редкие рецепты.

Он, опытом и знаньем их добыв,

Для важных случаев их мне оставил,

Чтоб только в крайности употреблять.

По свойствам внутренним они сильнее,

Чем кажутся по виду. Между ними

Имеется испытанное средство

От недуга смертельного, который

Терзает короля.

Графиня

Зачем ты хочешь

В Париж, скажи?

Елена

Ваш сын навел меня на эту мысль,

Не то король, Париж и медицина

Не нужны, верно, были бы смятенью

Моей души.

Графиня

И думаешь, Елена,

Что, если королю предложишь помощь,

Ее он примет? Он и все врачи

В одном согласны: что они не могут

Ему помочь. Ужель они поверят

Несведущей и бедной деве, если

Наука, средства истощив, решилась

Болезнь покинуть?

Елена

Что-то есть здесь, - больше

Великих знаний моего отца,

Что мне в наследство данные лекарства


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все хорошо, что хорошо кончается"

Книги похожие на "Все хорошо, что хорошо кончается" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Шекспир

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Шекспир - Все хорошо, что хорошо кончается"

Отзывы читателей о книге "Все хорошо, что хорошо кончается", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.