Александр Дюма - Волчицы из Машкуля

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волчицы из Машкуля"
Описание и краткое содержание "Волчицы из Машкуля" читать бесплатно онлайн.
Роман Дюма «Волчицы из Машкуля» посвящен неудавшейся попытке восстания против короля Луи Филиппа Орлеанского, которое было поднято в Вандее в 1832 г. герцогиней Беррийской, снохой короля Карла X, в пользу своего малолетнего сына, законного наследника старшей ветви Бурбонов, свергнутой с французского престола Июльской революцией 1830 г.
— А пока прощайте, — продолжил Малыш Пьер. — Теперь, когда мое инкогнито раскрыто, я рада, мой храбрый Гаспар, что ваше сердце обманывалось столь недолго! Настало время пожать друг другу руки и разойтись.
Дворяне по очереди почтительно приложились губами к руке, протянутой им Малышом Пьером.
Затем каждый пошел своей дорогой: кто направо, а кто налево — и вскоре они потеряли друг друга из виду.
Бонвиль и Малыш Пьер остались одни.
— А мы? — спросил своего спутника Малыш Пьер.
— Мы отправимся в противоположную сторону.
— Тогда в путь, не будем терять ни минуты! — произнес Малыш Пьер и побежал по дороге.
— Постойте! Постойте! — крикнул Бонвиль. — Только, пожалуйста, не так быстро! Надо, чтобы ваше высочество…
— Бонвиль! Бонвиль! — заметил Малыш Пьер, — вы забываете, о чем мы условились.
— Да, это так, Мадам должна меня простить.
— Опять! Ну вы просто неисправимы.
— Необходимо, чтобы Малыш Пьер разрешил мне нести его на спине.
— Как! Да со всей охотой. Вот тут словно нарочно установлен дорожный столб. Идите же, граф, идите сюда.
Малыш Пьер забрался на столб.
Бонвиль подошел поближе, и Малыш Пьер устроился у него на спине.
— Честное слово, вы хорошо держитесь, — сказал Бонвиль, отправляясь в путь.
— Черт возьми! — заметил Малыш Пьер, — игра в лошадки была моей любимой забавой в детстве.
— Вот видите, — произнес Бонвиль, — хорошее воспитание никогда не проходит бесследно.
— Скажите, граф, — спросил Малыш Пьер, — ведь разговаривать нам не запрещено?
— Совсем наоборот!
— Ну тогда вы, старый шуан, ответьте мне, начинающему, почему вы несете меня.
— Ну и любопытный же он, этот Малыш Пьер! — подхватил Бонвиль.
— Нет, ведь ваше предложение не вызвало у меня возражений, хотя согласитесь, что ваша спина не самое лучшее место для принцессы из дома Бурбонов.
— Для принцессы из дома Бурбонов! — повторил Бонвиль. — А где вы тут видите принцессу из дома Бурбонов?
— Правда… Ну тогда почему Малыш Пьер, умеющий не только ходить, но и бегать, прыгать через канавы, забрался на спину к своему другу Бонвилю и тем самым стеснил его в движениях?
— А я вам отвечу: все потому, что у Малыша Пьера слишком маленькая ножка.
— Вы правы: маленькая, зато крепкая! — заметил Малыш Пьер таким тоном, словно его собеседник задел его самолюбие.
— Да, но, несмотря на все достоинства, у нее слишком малый размер, чтобы не быть опознанной.
— Кем?
— Теми, кто пойдет по нашим следам!
— Мой Бог! — заметила Мадам с нарочитой грустью в голосе. — Кто бы мог подумать, что наступит день или ночь, когда я пожалею, что у меня не такая нога, как у герцогини де ***!
— Бедный маркиз де Суде, — сказал Бонвиль, — что бы он подумал, — он и так не раз удивлялся вашим познаниям придворной жизни, — если бы услышал, с какой уверенностью и с каким знанием дела вы судите о ножках герцогинь?
— Полноте! Я ведь паж, и мне полагается это делать.
Затем, немного помолчав, она добавила:
— Я понимаю, что вы хотите запутать следы, но мы не сможем идти так до бесконечности: даже святой Христофор и тот бы утомился; рано или поздно эти проклятые ноги встретят на своем пути какую-нибудь грязную лужу и оставят отпечатки следов.
— Мы все же попытаемся пустить собак по ложному следу, — сказал Бонвиль, — хотя бы на какое-то время.
И молодой человек свернул налево, казалось привлеченный журчанием ручья.
— Что с вами? — спросил Малыш Пьер. — Вы сбились с пути? Вот вы уже бредете по колено в воде.
— Именно так, — ответил Бонвиль, движением спины подбросив повыше Малыша Пьера. — Пусть теперь нас поищут! — продолжил он, ступая по воде.
— О! Какая находчивость! — воскликнул Малыш Пьер. — Бонвиль, вы пренебрегаете своим призванием. Вам бы надо было родиться в девственном лесу или в пампасах. А теперь тем, кто решится нас преследовать, будет нелегко найти наш след.
— Не смейтесь. Тот, кто идет за нами, отнюдь не новичок: он воевал в Вандее еще во времена Шаретта, когда тот почти в одиночку задавал трепку синим.
— Тем лучше! — весело отозвался Малыш Пьер. — Хотя бы получим удовольствие от схватки с достойным противником.
После этих слов Малыш Пьер, несмотря на всю свою самоуверенность, задумался и замолчал, в то время как Бонвиль мужественно продолжал идти вперед, стараясь не поскользнуться на гальке и не зацепиться ногами за коряги, усеявшие дно; так он брел по руслу ручья еще с четверть часа или около того.
И вот, наконец, они добрались до впадения ручья в другой, более широкий проток, тот самый, что огибал Козью тропу.
Вскоре Бонвиль уже шел по пояс в воде и ему пришлось предложить Малышу Пьеру, если тот не испытывал желания промочить ноги в неприятной холодной воде, подняться повыше, то есть расположиться уже не на спине у него, а на шее. Но ручей становился все глубже и глубже, и, к своему большому сожалению, Бонвиль был вынужден выйти на берег и продолжить путь по твердой земле вдоль русла горной реки.
Однако беглецы вскоре оказались перед необходимостью сделать выбор между Сциллой и Харибдой, ибо берег горной речки, поросший колючим кустарником и ежевикой, представлял собой настоящую неприступную крепость, где укрывались дикие кабаны.
Бонвиль опустил Малыша Пьера на землю: у него уже не было сил нести его ни на спине, ни на шее.
Ему ничего не оставалось, как отважно шагнуть в колючие заросли, пригласив Малыша Пьера последовать за ним. Хотя кустарник был густой, молодой человек шел в ночи не сбиваясь с пути, как человек, привыкший к переходам по трудным лесным тропам.
И беглецам улыбнулась удача: пройдя с полсотни шагов, они вышли на одну из так называемых просек, проложенных в лесу параллельно друг другу как для того, чтобы отмечать границы рубки леса, так и для того, чтобы служить пешеходными тропами.
— В добрый час! — сказал Малыш Пьер, который никак не мог привыкнуть к тому, что надо было продираться сквозь кустарник выше его роста. — По крайней мере, теперь мы сможем спокойно продолжить свой путь!
— Да, и не оставим следов, — произнес Бонвиль, ударив ногой по сухой и каменистой земле.
— Остается только узнать, — сказал Малыш Пьер, — в какую сторону нам идти.
— Теперь, после того как мы задали непростую задачку нашим преследователям, мы отправимся туда, куда вы должны были уже прибыть.
— Вы знаете, что завтра вечером я должен встретиться в Ла-Клутьере с нашими друзьями из Парижа.
— Мы можем добраться до самого Ла-Клутьера, почти не выходя из леса; здесь мы в большей безопасности, чем на открытой местности. Мне известна тропа, ведущая к лесам Тувуа и Гран-Ланд, к западу от них и располагается Ла-Клутьер. Только сегодня нам туда не попасть.
— Почему?
— Потому что нам придется идти в обход в течение целых шести часов, что вам сейчас не по силам.
Малыш Пьер от нетерпения топнул ногой.
— Не доходя одного льё до Ла-Бената, — сказал Бонвиль, — я знаю одну ферму, где нас встретят как желанных гостей и где мы сможем отдохнуть перед последним переходом.
— Тогда скорее в путь! — воскликнул Малыш Пьер. — Но в какую сторону?
— Позвольте мне выйти вперед, — сказал Бонвиль, — и повернуть направо.
Бонвиль пошел в указанном направлении с таким же решительным видом, с каким свернул в лесную чащу с берега горной речки.
Малыш Пьер последовал за ним.
Время от времени граф де Бонвиль останавливался, чтобы оглядеться по сторонам и дать возможность своему юному спутнику перевести дыхание. Он предупреждал его о рытвинах и неровностях, подстерегавших их впереди, и это доказывало, насколько хорошо ему знаком Машкульский лес.
— Как вы видите, — сказал он, когда они в очередной раз остановились, — мы избегаем тропинок.
— Да, но почему, мне бы хотелось это знать?
— Потому что наши следы наверняка будут искать на тропинках с их рыхлой почвой; здесь же, на земле нехоженой, не изрытой экипажами и лошадьми, выследить нас будет труднее.
— Но мы потеряем больше времени?
— Да, однако такая дорога безопаснее.
Минут десять они шли молча; вдруг Бонвиль остановился и схватил за руку своего спутника; первым желанием у того было спросить, что случилось.
— Тихо! Говорите как можно тише, — сказал Бонвиль.
— Почему?
— Вы ничего не слышите?
— Нет.
— А до меня доносятся голоса.
— Откуда?
— Я слышу разговор в пятистах шагах от нас; мне даже кажется, что сквозь ветви я различаю красный огонек.
— В самом деле, я его тоже вижу.
— Что это?
— Я бы хотела вас об этом спросить.
— Чертовщина!
— Возможно, это угольщики.
— Нет, сейчас не тот месяц года, когда они перерабатывают срубленный лес; в то же время, если бы мы наверняка знали, что это именно они, мне бы совсем не хотелось, чтобы нас увидели: как ваш проводник я не имею права полагаться на случай.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волчицы из Машкуля"
Книги похожие на "Волчицы из Машкуля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дюма - Волчицы из Машкуля"
Отзывы читателей о книге "Волчицы из Машкуля", комментарии и мнения людей о произведении.