» » » Валери Фрост - История классической попаданки. Летящей походкой


Авторские права

Валери Фрост - История классической попаданки. Летящей походкой

Здесь можно купить и скачать "Валери Фрост - История классической попаданки. Летящей походкой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовное фэнтези, издательство Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Фрост - История классической попаданки. Летящей походкой
Рейтинг:
Название:
История классической попаданки. Летящей походкой
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-9922-1786-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "История классической попаданки. Летящей походкой"

Описание и краткое содержание "История классической попаданки. Летящей походкой" читать бесплатно онлайн.



Главная героиня – цивилизованная современная барышня, бизнес-леди – переносится в средневековый сказочный мир вместе с частью современного здания. От природы сообразительная, по жизни удачливая, Анна готова сражаться за место под солнцем и в этом мире. Для начала стоит придумать для себя легенду и обрести друзей. А затем… обнаружить, что не имеешь способностей к магии, влюбить в себя капитана ночной стражи, отказаться от замужества и объявить вендетту жениху подруги – единственному наследнику трона. Однако для воплощения в жизнь планов необходимы помощники и средства. И Аня не из тех, кто останавливается на полпути. И даже если ей воткнули нож в спину, она сохранит нож, чтобы чуть позже вернуть предателю.






Леди Анна протянула руку в черной лаковой перчатке и склонила голову в приветствии:

– Добрый день, господин маг. Очень уютный лавка у вас.

Господин маг совсем уж было окосел от комплиментов, но вовремя опомнился:

– Вы желали у меня что-то приобрести, леди Сольвейг?

– Нет, господин маг, мы бы желали удостовериться в том, что леди Анна, как бы это сказать… магически неполноценна.

Дариус резко перевел жалостливый взгляд огромных глаз и засуетился, разыскивая что-то на полках своей лавки. Худой, долговязый, с волосами до плеч, острым носом и тонкими пальцами, маг Дариус напоминал Ане героя любимого детского кино про пропавшего капитана – господина Паганеля, рассеянного, но крайне образованного молодого географа.

Наконец магические поиски подошли к концу: Дариус достал из недр большого деревянного шкафа хрустальный шар, похожий на тот, что использовал главный стражник ночной смены, и водрузил его на заваленный всякой всячиной стол.

– Леди Анна, прошу вас, снимите перчатку и положите руку на шар.

Аня послушалась и выполнила все инструкции. Маг Дариус разместился с обратной стороны стола напротив Ани и также положил свою руку на шар. Несколько мгновений ничего не происходило: маг стоял с закрытыми глазами, сосредоточенно рассматривал что-то видимое только ему, затем лицо его разгладилось – шарик заискрился изнутри.

«Диагностика», – подумала леди Соль и гордо приподняла подбородок – запомнила-таки новое труднопроизносимое слово.

Леди Анна, не скрывая любопытства, осматривала магическую лавку: пыльные полки и непонятные предметы, гора книг на полу, на стеллажах, на шкафах, толстый слой пыли на книгах и картинах, паутина по углам и терпкий запах старой кожи, наверное исходящий от книг.

– Нет, вы абсолютно правы, леди Анна совершенно пуста и закрыта для магии. На нее можно магически воздействовать, но заклинания будут постепенно рассеиваться и со временем вообще исчезнут. Так что, если захотите наложить на свою кузину проклятие, леди Сольвейг, – маг хихикнул, – придется вам регулярно его подправлять.

– Премного благодарны вам, господин маг.

– Всегда рад помочь, – последовал поклон в сторону леди Соль. – С нетерпением буду ждать наших встреч. – Он отвесил поклон Анне.

Девушки, одинаково холодные к знакам внимания, одна по причине высокородности, вторая по причине чрезмерного безразличия к собственной внешности, попрощались с магом и вышли из лавки.

– Ах да, господин Дариус. – Леди Сольвейг обернулась, уже стоя в дверях. – Скажите, а заклятие для быстрого изучения языка тоже надо будет обновлять? И как скоро?

– Если вы позволите, леди Анна, я наложу заклятие самостоятельно и прибуду завтра для проверки его полноты и необходимости корректировки.

У Ани округлились глаза: ничего себе формулировка. Дариус же воспринял это как знак восхищения собственными способностями и принялся в срочном порядке творить, щелкнул пальцами перед носом Ани и объявил:

– Все, теперь вы сможете быстро выучить новый язык, надо лишь побольше находиться в окружении говорящих людей.

– Благодарю вас, маэстро, вы волшебник, – сказала Аня и театрально захлопала ресницами, прикрыв рукой рот.

– Браво, леди Анна. – Сольвейг запрыгала на месте. – Вы способная ученица.

Еще раз вежливо попрощавшись с господином магом, девушки не без помощи последнего забрались в седла и отправились дальше по намеченному маршруту.


Все остальные пункты краткого путешествия не принесли Ане ожидаемого удовольствия: к тканям она осталась равнодушна, лишь напомнила разгулявшейся кузине, что в первую очередь, чтобы порадовать матушку, леди Сольвейг должна сшить свадебное платье на собственное торжество, а посему остановить свой выбор следует на тканях светлых, молочных оттенков, а не скупать всю лавку оптом.

В сапожной мастерской Аня на пару с леди С перемерила огромную кучу обуви и именно такую же кучу и приобрела, заранее предупредив кузину, что вернет одолженные средства через какое-то время. На что леди Соль лишь махнула рукой.

Лавка готовой одежды воображение не поражала, но все же была ограблена, чем остался очень доволен хозяин магазинчика.

Настало время обеда и поездки за пределы города. Не привыкшая к постоянной тряске в седле, Аня активно настаивала на полноценном обеденном приеме пищи в заведении с мягкими подушками. От предложения вернуться в замок наотрез отказалась, боясь перемены настроения леди Юдора. А к ведьме просто необходимо было попасть. Заодно заехать на заброшенное кладбище, благо, как удалось выяснить у Соль, дорога к знахарке и путь к склепу совпадали.

Во время обеда Соль щебетала о том, какое платье она сошьет первым, сколько ткани на это уйдет, сколько помощниц она возьмет, в какой комнате устроит мастерскую и еще о многих мелочах. Аня же была сосредоточена на еде и не прерывала монолога собеседницы.

– Леди Сольвейг, – в общественных местах Аня обращалась к высокородной спутнице соответственно статусу, – а почему мы не спросили у господина Дариуса про мои камни?

Леди Соль задумалась сначала над тем, о каких камнях идет речь, а затем над самим вопросом «почему».

– Мы просто хотели поскорее избавиться от его общества, но обязательно спросим. Ведь он уже напросился в гости. – Леди Сольвейг приподняла бровки, намекая, что знает истинную причину столь активного испрашивания приглашения рассеянным магом.

Аня не осталась в долгу:

– А сколько лет вашему жениху?

Леди Сольвейг мгновенно сникла, вжала голову в плечи, расстроилась и очень тихо произнесла:

– Семьдесят пять.

– Семьдесят пять?! – зашипела Аня. – Да, три четверти века. Тут призадумаешься о женитьбе. А что, раньше он не мог найти себе жену?

– А раньше жену императору никто и не ищет. До совершеннолетия императорских особ мало интересует данный вопрос.

– Три четверти века, – потрясенно повторила Аня. – Он же старый!

– Это для тебя он старый, а по магическим меркам – только шагнул в период самостоятельности.

– А есть его фото?

Соль непонимающе уставилась на Аню.

– Ну, портрет.

– Есть. – Леди С полезла в карман и достала монету. – Вот.

Аня повертела золотой размером с юбилейную денежку своей родины и усмехнулась:

– Чеканный портрет в профиль. Тут же ничего не понятно. Длинный нос, высокий лоб да волевой подбородок. И все. Другого портрета нет?

Леди Соль отрицательно тряхнула головой, забирая протянутый золотой.

– Господин Кастор, доброго вам дня, – донеслось от стойки.

Аня подняла глаза на говорившего – это был хозяин кабака, затем перевела взгляд на подошедшего к соседнему столу здоровяка и улыбнулась уголками губ. За соседний столик собирался присесть начальник ночной стражи, недавно получивший награду за хорошо выполненную работу, но тайно хранящий еще более ценный подарок, полученный от высокородной чужеземки.

– Что тут у тебя, Злодей, негусто сегодня? – Кастор Керберос, не заметив леди, уселся спиной к девушкам и, схватив огромной ручищей кружку с элем, обвел взглядом полупустой зал. Отхлебнул напитка, по привычке развернулся спиной к столу, облокотившись на столешницу, залихватски закинул ногу на ногу и лишь сейчас узрел два нежных силуэта на фоне ярко освещенного окна. Увидел и застыл: дамы, одна из них – леди Сольвейг, дочь достопочтенного лорда, а вторая – его тайная мечта, леди Анна. Она смотрела на капитана Кербероса, улыбаясь одними глазами.

– Мое почтение, леди. – Капитан кивнул, медленно, не отводя взгляда от Ани.

Первой откликнулась леди Соль:

– И вам хорошего дня, господин страж великого города Керколди. – Обоюдная заинтересованность Ани и Кастора не ускользнула от внимания молодой девушки, и своими словами она решила добиться упрочения и возвышения мужчины в глазах родственницы.

– Рада видеть вас, господин Кастор. Приятного аппетита.

А капитан уже и забыл, что зашел пообедать после затянувшейся ночной смены. И сон куда-то улетучился.

– Нам пора, леди Сольвейг.

– Приятного дня вам, капитан Керберос. – Леди Сольвейг улыбнулась стражу.

Капитан подскочил со стула, когда леди начали выбираться из-за стола, вышел вместе с ними, помог забраться в седла и еще раз получил дозу лучезарных улыбок.

Именно сейчас Аня подумала, что если надолго застрянет в сказке, то не видать ей больше белоснежной улыбки, так как стоматологическими навыками в этом времени владеют лишь маги, ведьмы да кузнецы. Про отбеливание зубов никто слыхом не слыхивал. Хотя… надо будет спросить у «господина Паганеля».

Аня улыбнулась собственным мыслям и обернулась к спутнице:

– Ну что, леди Соль, наперегонки до леса?

– Я первая! – Соль сорвалась с места.

Уже через пять минут бешеной скачки по нешироким улочкам города Аня пожалела, что настояла на женском варианте седел. Маневрировать между идущими, ползущими и стоящими преградами, сидя боком, было крайне трудно, и чертыхающаяся Аня безнадежно отстала от леди Сольвейг.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "История классической попаданки. Летящей походкой"

Книги похожие на "История классической попаданки. Летящей походкой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Фрост

Валери Фрост - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Фрост - История классической попаданки. Летящей походкой"

Отзывы читателей о книге "История классической попаданки. Летящей походкой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.