» » » » Луис Сашар - Я не верю в монстров


Авторские права

Луис Сашар - Я не верю в монстров

Здесь можно скачать бесплатно "Луис Сашар - Я не верю в монстров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Розовый жираф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луис Сашар - Я не верю в монстров
Рейтинг:
Название:
Я не верю в монстров
Автор:
Издательство:
Розовый жираф
Год:
2014
ISBN:
978-5-4370-0048-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Я не верю в монстров"

Описание и краткое содержание "Я не верю в монстров" читать бесплатно онлайн.



Почти в каждом классе есть такой человек. Как говорится, отпетый. Он сидит на последней парте. Уроков никогда не делает. По всем предметам у него двойки, а когда его стыдят, он только ухмыляется. Учителя давно махнули на него рукой, одноклассники от него шарахаются. Он врет по делу и без дела, частенько противореча сам себе.

То он лезет в драку, то вымогает у кого-то деньги, то угрожает девочкам, то толкает малышей. Понятно, что все его ненавидят. Но знает ли кто-нибудь, что чувствует он сам? Оказывается, есть способ выяснить это наверняка. Какой? Подружиться с ним. Неужели найдется человек, готовый дружить с таким монстром?






Следующей пришла Карен.

— Коллин пригласила мальчишек! — сообщили ей все, не успела она переступить порог.

Карен разинула рот.

— Брэдли Чокерса, — сказала Бетти.

— И новенького, — добавила Эми. — Этого, Джеффа Шпрота.

Карен была тихой и застенчивой. Это значило, что, если на праздник придут мальчики, она, скорее всего, за весь день не произнесёт ни слова.

В дверь снова позвонили. Все, кроме Карен, взвизгнули. Карен не взвизгнула, потому что прижала к лицу подушку.

Но это были Лори и Мелинда.

— Коллин пригласила мальчишек! — закричали все вместо приветствия.

— Джеффа Пиранью и Брэдли Чокерса, — сказала Дина.

— Ну и что? Мы знаем, — сказала Лори небрежно, как будто в этом не было ничего удивительного.

— А остальные не знали, — сказала Джуди.

Восемь девочек сидели в гостиной и ждали. Они болтали и смеялись. Гостьи говорили, что Коллин наверняка понравятся подарки. Они расспрашивали её, какие будут угощения и какие игры. Не говорили они только об одном — о мальчиках, хотя на самом деле только о них и думали.

Когда Коллин сказала Дине, что будут «гонки на трёх ногах», в комнате повисло молчание. Каждая девочка представляла себе, как будет прыгать с мальчиком и её нога будет связана с его ногой.

Коллин заранее решила, что будет прыгать с Джеффом. Ей не пришло в голову, что если она будет прыгать с Джеффом, то какой-то другой девочке придётся прыгать с Брэдли.

Время шло. В сердца девочек начала закрадываться тревога. Внезапно стало казаться, что без мальчиков никакого веселья не получится. «А если они так и не придут? Ну куда они запропастились?»

В гостиную вошла мама Коллин и пересчитала всех по головам.

— Восемь, — сказала она. — Кого не хватает?

Никто не ответил.

— Ах да, мальчиков! — сказала мама Коллин. — Ну что же, слишком долго ждать мы не можем…

По лицу Коллин было видно, что она вот-вот заплачет.

«Да где же эти мальчишки?!»

Глава 44

В доме Чокерсов зазвенел звонок.

Брэдли, в пёстром праздничном колпаке, выбежал в прихожую и рывком распахнул дверь. Взгляд у него был диковатый.

— Привет, — сказал Джефф, держа под мышкой подарок для Коллин. — Ты готов?

Он был в своей всегдашней одежде, удобной и поношенной. В голубых джинсах над коленкой виднелась дырочка.

— Он обёрнут! — завопил Брэдли. — И с бантиком!

— А? Кто? — растерялся Джефф.

Брэдли ринулся наверх, в родительскую спальню.

— Он должен быть обёрнут бумагой! — заявил он маме. — И с бантиком!

Мама отрезала кусок клейкой ленты и улыбнулась сыну:

— Я как раз его оборачиваю.

— О, хорошо. — Он вернулся к двери и сообщил Джеффу: — Мама как раз его оборачивает.

Всё утро Брэдли метался по дому, собираясь на день рожденья. Он шесть раз переодевался. Он не знал, в чём туда принято приходить. Не знал, что там принято делать. Не знал, чего именно он не знает!

Пёстрый деньрожденный колпак ему вручила Клодия и велела ни в коем случае не снимать.

— Мой подарок обернули прямо в магазине, — сказал Джефф.

Брэдли не услышал. Его голова уже была занята другим вопросом.

— А рваные штаны — это так принято? — спросил он.

— Что?

Брэдли побежал в кухню, выхватил из ящичка рядом с мойкой острый нож и прорезал дырочку в своих брюках, прямо над коленкой.

Когда он вернулся, Джефф уже вошёл в дом. Рядом с ним стояла Клодия.

— Колпак ровно сидит? — спросил у неё Брэдли.

Сестра окинула его взглядом.

— Трудно сказать, — ответила она. — У тебя голова неровная.

Мама спустилась в прихожую, неся перед собой подарок.

— Видишь, он обёрнут, — сказала она. — Здравствуй! Ты, наверно, Джефф? Я мама Брэдли.

— Здравствуйте, миссис Чокерс, — сказал Джефф.

— Но тут нет бантика! — в панике крикнул Брэдли.

— Я не нашла ленту, — объяснила мама.

Он в ужасе уставился на неё:

— Но как же без бантика?! — Он обернулся к Джеффу. — Бантик обязательно нужен?

— Нет.

— А, тогда ладно, — сказал он с радостным облегчением и взял подарок у мамы из рук.

Мама поцеловала сына и пожелала хорошо повеселиться. Брэдли с Джеффом собрались выходить.

— Ой, Брэдли, — сказала мама, — у тебя на брюках дырка.

— Я знаю, — сказал Брэдли и закрыл за собой дверь.

Они пошли по тротуару к дому Коллин. Она жила в двух кварталах от Брэдли.

— Хочешь взять мой бантик? — спросил Джефф. — Я могу его отцепить.

Брэдли изо всех сил помотал головой.

— С тобой всё в порядке? — спросил Джефф.

— Нырм, — промычал Брэдли. Он хотел сказать: «Нормально», но от волнения рот не хотел открываться.

— Ты ведёшь себя немного странно, — объяснил Джефф. — В смысле, даже для тебя странно.

Брэдли глубоко вздохнул и остановился.

— Что случилось? — спросил Джефф.

Брэдли трясло. Он чувствовал себя так же, как тогда, когда он в первый раз пытался сдать домашнее задание.

— Я не знаю, что делают на дне рожденья, — признался он, дрожа.

Джефф рассмеялся.

Брэдли сел на бордюр.

— Я три года не был на днях рожденья!

Джефф в нетерпении посмотрел вперёд, туда, где уже виднелся дом Коллин, потом сел рядом со своим лучшим другом.

— Тут нечего бояться, — ободряюще сказал он. — День рожденья — это весело.

— Ты сколько раз ходил на дни рожденья? — спросил Брэдли.

Джефф пожал плечами.

— Не знаю, много. Так что ты хочешь узнать?

— Всё.

— Ладно, — сказал Джефф. — Во-первых, сними этот дурацкий колпак.

И пока восемь девочек нетерпеливо ждали, Джефф терпеливо рассказывал Брэдли всё, что ему было известно о днях рожденья.

Глава 45

Брэдли следил, как Джефф нажимает пальцем на кнопку. Из дома донёсся звонок, потом ликующие вопли. Через мгновение Коллин открыла дверь.

— С днём рожде… — запел он, но Джефф ткнул его локтем в бок, и он замолчал на полуслове.

— Это тебе, — сказал Джефф, протягивая Коллин подарок.

— Это тебе, — сказал Брэдли и сделал то же самое.

— Ой, что это? — спросила Коллин.

— Это… — начал Брэдли, но Джефф снова толкнул его локтем, и он замолчал.

Вслед за Коллин они пошли в дом.

— Ты не должен ей говорить, что ты принёс, — прошептал Джефф.

— Но она спросила.

— Так положено. Она должна спрашивать. А ты не должен говорить. Вообще никому.

Брэдли кивнул, как будто понял, но на самом деле он, конечно, ничего не понял.

— Привет, Брэдли, — сказала Мелинда.

Он обернулся к Джеффу за помощью.

— Привет, Мелинда, — сказал Джефф.

— Привет, Мелинда, — сказал Брэдли.

Пришла мама Коллин и вывела всех во внутренний дворик, где на террасе был накрыт стол для пикника. На столе стояли бумажные тарелки и стаканы. Брэдли выбрал себе стул и сел.

— Похоже, кое-кто всерьёз проголодался! — сказала мама Коллин.

Девочки рассмеялись.

Брэдли растерянно огляделся по сторонам. Оказалось, что сидит только он один. Он вскочил, задел стол. Бумажный стаканчик упал на землю. Он наклонился поднять его и опрокинул свой стул.

Девочки покатывались со смеху. Брэдли беспомощно заозирался. Эми подняла стаканчик. Дина поправила стул.

— Мы пока не садимся есть, — объяснил Джефф, когда Брэдли благополучно пробрался к нему, ничего больше не уронив. — Сначала должны быть всякие конкурсы.

Брэдли побелел как мел.

— Просто делай как я, — шепнул Джефф.

Из задней двери выскочил огромный пёс и прыгнул на Брэдли, положив свои грязные передние лапы на чистую рубашку. Брэдли еле устоял на ногах.

— Зайка, фу! — строго сказала мама Коллин.

У Зайки была жёсткая рыжая шерсть и квадратная морда. Он спрыгнул на землю, но от Брэдли не отошёл.

— Обычно Зайка всех боится, — удивилась Коллин.

Брэдли потрепал Зайку по голове, довольный, что понравился ему.

Мама Коллин разбила детей на две команды, чтобы играть в эстафету. Джефф и Брэдли попали в разные команды, потому что она сказала, что будет нечестно, если оба мальчика окажутся в одной команде.

Брэдли и остальные члены его команды построились в затылок. Брэдли был в середине. Перед ним стояли Эми и Бетти, за ним — Джуди и Дина.

Брэдли посмотрел на вторую команду. Джефф болтал с Коллин. Брэдли подумал о том, не значит ли это, что он тоже должен болтать с какой-нибудь девчонкой из своей команды. Но он не знал, что говорить, к тому же они все болтали между собой. Так что он просто погладил Зайку.

— На старт, — сказала мама Коллин. — Внимание… Марш!

И вдруг началась эстафета, и все девчонки из его команды закричали:

— Давай, Эми!

— Вперёд!

— Эми, жми!

— Быстрее!

Он следил, как Эми бежит, как она дотрагивается до дерева в дальнем конце двора, разворачивается и бежит назад. Вернувшись, она хлопнула Бетти по руке, и та побежала к дереву.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Я не верю в монстров"

Книги похожие на "Я не верю в монстров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луис Сашар

Луис Сашар - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луис Сашар - Я не верю в монстров"

Отзывы читателей о книге "Я не верю в монстров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.