» » » » Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна


Авторские права

Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна

Здесь можно скачать бесплатно "Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна
Рейтинг:
Название:
Калила и Димна
Издательство:
Художественная литература
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Калила и Димна"

Описание и краткое содержание "Калила и Димна" читать бесплатно онлайн.



Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии.

Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались.






Однажды в шалаше собрались крыса, черепаха и ворон. Обеспокоенные отсутствием газели, друзья ждали ее некоторое время и наконец уверились в том, что с ней случилось какое-то несчастье. Черепаха и крыса сказали ворону: «Поднимись в воздух, посмотри, не увидишь ли газель по соседству». Ворон взлетел высоко в небо и осмотрелся и вдруг увидел, что газель бьется в силках, расставленных охотником. Быстро опустившись на землю, он рассказал об этом своим подругам. Черепаха промолвила: «Сейчас может помочь только крыса, никто другой не спасет нашу подругу». Крыса не раздумывая со всех ног пустилась к газели и, подбежав к ней, спросила: «Как же ты, такая разумная и предусмотрительная, попала в тенета?» Но газель ответила: «Если судьба и злая доля настигнут разом, не помогут ни предусмотрительность, ни разум».

И в то время как они вели этот разговор, приползла черепаха, и газель воскликнула: «Не вовремя ты явилась сюда! Если крыса успеет перегрызть путы и веревки до того, как придет охотник, я легко убегу от него, крыса спрячется в одну из своих многочисленных норок, и ворон улетит. Но ты ведь тяжела, не умеешь бегать или летать, и у тебя нет никакого укрытия. Я боюсь, как бы тебе не попасть в руки охотника». — «Не могу я жить без друзей, — возразила черепаха. — Если я расстанусь с вами, то у меня разорвется сердце и я ослепну и навеки лишусь радости». Не успела черепаха закончить свои слова, как пришел охотник. Как раз в этот миг крыса перегрызла тенета, и газель убежала. Ворон тотчас же улетел, а крыса юркнула в нору, и осталась одна черепаха.

Подойдя к ловушке, охотник увидел, что добыча исчезла и веревки порваны. Он стал оглядываться, но не увидел никого, кроме уползающей изо всех сил черепахи. Он схватил ее, закутал в обрывки сетей и отправился восвояси. А ворон, газель и крыса, оправившись от испуга, вскоре собрались неподалеку от того места и видели, как охотник унес черепаху. Они заплакали, полные горя, и крыса сказала: «Не успели мы спасти одного друга, как потеряли другого. Долго наслаждались мы безопасностью и привольной жизнью, а теперь к нам чередой приходят несчастья. Правы были древние мудрецы, когда говорили: «Успех сопутствует тебе до тех пор, пока ты не оступился, а потом пойдешь спотыкаться и на ровном месте». О горе! Злой судьбе мало было лишить меня родины и богатства, она хочет отнять у меня мою подругу! О, как жаль мне черепаху, чья дружба верна, крепка и бескорыстна! На подобную дружбу способен лишь достойный и благородный, ибо она крепче уз, что связывают отца с сыном, и разорвать их может лишь смерть. О, горе этому бренному телу, подверженному гибели и тлению, бедам, превратностям и несчастьям, чье бытие недолго и скоротечно! Но что сетовать на переменчивость судьбы, если постоянства не знают и небесные светила: восходящие звезды скоро заходят, а заходящие стремятся к восходу, так что трудно различить, какая из них клонится к закату, а какая — накануне восхода. Утрата подруги бередит едва зажившие раны моей души, и они кровоточат, вновь открываясь».

Тут газель и ворон сказали крысе: «Наше горе велико, но словами не поможешь черепахе. Недаром говорится: «Трудное положение — лучшее испытание. Честность должника узнаешь, когда придет время отдавать долг, храбрость воина — во время битвы, любовь детей и домочадцев испытаешь в болезни, а верность друзей — в беде и несчастье». Поразмыслив, крыса промолвила: «Я нашла средство освободить нашу подругу. Пусть газель ляжет, чтобы ее заметил охотник, сделав вид, что ранена и не может подняться, ворон должен сесть на нее и сделать вид, что терзает ее своим клювом, а я побегу поближе и стану наблюдать за охотником: может быть, он положит тяжелые сети, в которые закутана черепаха, и побежит за газелью в надежде получить богатую добычу. Когда он приблизится к газели, пусть она поднимется и побежит, но не очень быстро, чтобы он не переставал надеяться, что ему удастся догнать ее. Пусть ему кажется, что он вот-вот поймает газель, но каждый раз она будет ускользать от него. Когда он отойдет от черепахи на достаточное расстояние, газель убежит от охотника, а я надеюсь, что за это время смогу перегрызть сети, которыми он опутал мою подругу, и мы обе успеем унести ноги».

Ворон и газель сделали так, как им велела крыса, и обманутый охотник последовал за ними, бросив черепаху. Газель заманила охотника, и когда он удалился на большое расстояние, подбежала крыса и стала грызть сети. Освободив черепаху, она повела ее в заросли кустарника, и обе они скрылись. А тем временем вернулся охотник, которому не удалось поймать газель, усталый и запыхавшийся, но увидел, что сети порваны и пленница его скрылась. Вспомнив, что вытворяла газель и как она притворялась раненой, охотник подумал, что помешался. Потом он вдобавок припомнил, что на газели сидел ворон и делал вид, что терзает ее клювом. Глядя на испорченные сети, он сказал себе: «Надо бежать отсюда прочь, не иначе, как в месте этом живут джинны или волшебники». Оставив мысли об охоте, он поспешил домой не оглядываясь.

А ворон, газель, крыса и черепаха снова собрались в своем шалаше, радуясь избавлению от беды и наслаждаясь покоем и безопасностью».

«Я рассказал тебе, о царь, притчу о верных друзьях, выручающих друг друга, — завершил свой рассказ мудрый Байдаба. — И если эти малые и слабые твари смогли вырваться из когтей гибели, подстерегавшей их на каждом шагу, соблюдая обеты дружбы и верности, встречая удары рока с твердым сердцем и непоколебимой решимостью, то человек, одаренный разумом и пониманием различия между добром и злом, умудренный воспитанием и наукой, тем более должен быть верен дружбе и помогать ближним».

ГЛАВА О ВОРОНАХ И СОВАХ

Царь Дабшалим сказал Байдабе-философу: «Ты поведал мне притчу о верных друзьях, выручающих друг друга, а теперь я хочу услышать о том, как следует остерегаться коварного и льстивого врага, надевшего личину друга». Философ ответил: «С тем, кто не остерегается врага, лелеющего в сердце вечную и непримиримую вражду, случится то же, что с совами, не остерегшимися воронов». — «А как это было и что это за притча?» — спросил царь Дабшалим, и Байдаба начал:

«Рассказывают, что на вершине горы росло могучее дерево, на ветвях которого угнездилось десять сотен ворон, избравших своим предводителем одного ворона. А поблизости от того дерева находилась большая пещера, где жили тысяча сов, и одна из них была над ними царицей. Однажды ночью царица сов со своим войском совершила набег на предводителя ворон, ибо она питала к нему ненависть и вражду, и он отвечал ей тем же. Совы налетели на дерево, разорили вороньи гнезда, перебили великое множество ворон и увели в плен жен и детей. Когда рассвело, вороны собрались вокруг своего предводителя и сказали ему: «Тебе известно, что сделала с нами царица сов со своим войском сегодня ночью, так что наутро мы недосчитались многих, которые были убиты. Иные уведены в плен, иные покрыты ранами и у них сломаны крылья, оторван хвост или выщипаны перья. Но хуже всего то, что совы теперь знают, где мы построили наши гнезда, не оставят нас в покое и раз за разом будут совершать на нас набеги, пока не уничтожат весь наш род и всю стаю. Мы в твоей власти, о царь и предводитель, решай нашу и свою судьбу и говори, как нам быть».

А в той стае было пятеро старых воронов, известных своим благоразумием и мудростью, надежных и прозорливых, к которым вороны обращались, когда их постигало несчастье, и сам предводитель ничего не предпринимал, не посоветовавшись с ними. Предводитель спросил первого: «Как, по твоему мнению, следует нам поступить в этом деле?» Старый ворон ответил: «Мудрые люди решили это до нас и сказали: «От злобного и непримиримого врага нет иного средства, кроме бегства». Тогда предводитель ворон спросил второго: «А ты что посоветуешь нам, о мудрый старец?» Тот ответил: «Я не согласен с ним. Негоже храбрым воронам покидать родные земли и оставлять их врагам при первой неудаче, которая нас постигла. Я не счел бы бегство единственным выходом и не склонен прислушиваться к подобным советам. Напротив, нам следует объединиться и приготовиться к сражению, чтобы ярче разжечь огонь битвы между воронами и совами — нашими противниками. Расставим часовых, будем осторожны и бдительны, и если враг снова нападет на нас, встретим его во всеоружии и будем биться до последнего вздоха, не проявляя слабости перед ним и не уступая. Мы вступим в схватку, а если окажемся слабее, то укроемся в наших крепостях и продолжим войну, то нападая, то отступая. А когда настанет благоприятное время, мы улучим удобный случай, нападем на войско сов и оттесним его от наших границ, нанеся сокрушительное поражение».

Потом царь спросил третьего мудреца: «А что скажешь нам ты?» И старый ворон промолвил: «Они оба не правы, и их советы нам не подходят. По моему мнению, нам следует разослать во все стороны отряды разведчиков, отправить к врагу соглядатаев, чтобы они рыскали вокруг пещеры и узнали, что там происходит. Тогда мы поймем, хотят враги войны или мира или, может быть, удовольствуются выкупом и данью. Если нам станет ясно, что они желают только получить побольше добра и денег, то можем заключить с ними мир и каждый год будем платить им харадж[30]. Таким путем мы откупимся от врагов и станем спокойно жить на своих землях. К такому средству издавна прибегали цари: когда враг становится опасен и силен и правитель начинает опасаться за свою жизнь и свои владения, он жертвует своим достоянием, дабы спасти царство и подданных».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Калила и Димна"

Книги похожие на "Калила и Димна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Абдаллах аль-Мукаффа

Абдаллах аль-Мукаффа - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна"

Отзывы читателей о книге "Калила и Димна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.