» » » » Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти


Авторские права

Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

Здесь можно скачать бесплатно " Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство ЭКСМО, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
Рейтинг:
Название:
Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
Автор:
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-26310-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти"

Описание и краткое содержание "Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти" читать бесплатно онлайн.



В сборник произведений Ли Юя, классика китайской литературы XVII века, прозаика, драматурга и теоретика театра, вошел роман «Полуночник Вэйян», повесть «Двенадцать башен», а также повести из цикла «Безмолвные пьесы».

В основе сюжета весьма откровенного и занимательного «Полуночника Вэйяна» – приключения китайского студента, пустившегося во все тяжкие. Китайский донжуан усердно познает радости плотской любви, однако страсти человеческие рано или поздно выкипают, а в осадке остаются горечь, разочарование, воздаяние за проступки и, наконец, искупление.






Чжо Вэньцзюнь – поэтесса древности, жена поэта Сыма Сянжу. В литературе воспринималась как образ свободолюбивой, глубоко чувствующей женщины, способной бороться за свои права.

103

Звезда Тайсуй (планета Юпитер) в китайской бытовой и религиозной космогонии олицетворяла злую силу, недобрую судьбу.

104

Фея Чаньэ – богиня луны. В одном из древних мифов говорится, что Чаньэ была женой стрелка И. Желая стать бессмертной, она покинула мужа и улетела на луну за снадобьем вечной жизни.

105

Бао Шу (Бао Шуя) – сановник царства Ци, живший в эпоху Вёсен и Осеней (VIII–V вв. до н. э.). Он часто помогал своему другу Гуань Чясуну, который нередко попадал в беду. Образ Бао символизировал бескорыстие и дружеское расположение.

106

«Чужестранец с курчавой бородой» – танская новелла, одним из персонажей которой был благородный смельчак Куньлунь.

107

Государь Сюань-цзун (Мин-хуан; VIII в.) – один из правителей династии Тан. Его любовь к наложнице Ян воспета во многих произведениях литературы.

108

«Куньцянские напевы» – название популярного мотива, на который писались стихи.

109

Фэйянь, или Чжао Фэйянь (Чжао Летящая ласточка) – возлюбленная и жена ханьского государя Чэнди. После смерти монарха ее возвели в ранг императрицы, но потом она была низложена и покончила с собой. Свое прозвание получила оттого, что танцевала легко и изящно.

110

Девять небес. – Согласно древним представлениям, небо состояло из девяти сфер или слоев.

111

Гэн – отрезок времени в два часа.

112

Подлунный (лунный) старец – божество, связывающее судьбы двух людей. Иносказательный образ свата.

113

«Лижет свою желчь» – образ неутихающей мести. В одном из исторических преданий говорится о государе Гоу Цзяне – владетеле царства Юэ. Его войска были разбиты армией царства У. Чтобы не забыть об отмщении, Гоу Цзянь заставлял себя лизать горькую желчь.

114

Вэнь – мелкая монета. 1000 юней составляли связку-чох и обычно приравнивались к одному ляну серебра.

115

Сыма Сянжу – поэт древности, муж поэтессы Чжо Вэньцзюнь.

116

Чжо Вансунь – отец поэтессы Чжо Веньцзюнь.

117

Горы Тяньтай находятся в провинции Чжэцзян. Согласно легендам – место обитания прекрасных фей. Во времена династии Хань сюда попал некий Лю Лян, который занимался поисками снадобья бессмертия. Небожительницы оставили его у себя. Он прожил у них всего полгода, а в мире тем временем сменилось семь поколений.

118

Кунжутное семя – в данном случае это намек на встречу.

119

«Придавить главу черепахи» – получить высокую ученую степень, занять первое место на экзаменах.

120

Хуайинь. – Имеется в виду ханьский полководец Хань Синь, имевший титул хуайиньского хоу (хоу – почетный титул). Хуайинь – географическое название.

121

Цзян и Гуань – фамилии полководцев эпохи Хань. Все выражение имеет иронический смысл и означает уступку конкуренту.

122

Цан Цзе – чиновник при дворе легендарного государя древности Хуанди (Желтого государя). По преданиям, Цан Цзе изобрел китайские иероглифы.

123

Первая стража. – Время с семи часов вечера до пяти часов утра делилось на пять страж по два часа каждая.

124

Игра в пальцы – застольная забава. Играющие одновременно выбрасывают пальцы и пытаются угадать их сумму.

125

Камень с озера Тайху – образное название камней причудливой формы, созданных природой или искусственно, руками человека.

126

Точка вэйлюй (букв, «конечное селение») – в китайской медицине – название области тела возле крестца. У даосов это место считалось вместилищем семени.

127

Даньтянь («алое поле», или «поле киновари») – область тела ниже пупка, вместилище животворных сил человека.

128

Праздник Ясных и светлых дней (Цинмин) отмечается в пятый день четвертой луны по лунному календарю. Он считается днем поминовения усопших, когда принято посещать родовые кладбища, ухаживать за могилами.

129

К востоку от реки – то есть к востоку от Чанцзян (Янцзы). Герой имеет в виду «домашний очаг». Упоминание западных земель означает приближение героя к святости. Запад в древних верованиях представал как таинственный мир, иногда – загробный.

130

Дорога, окаймленная сандалом – образ прозрения.

131

Гора Ляншаньбо в Шаньдуне во времена династии Сун стала местом сбора повстанческих сил. Приключения героев горы Ляншаньбо описаны в знаменитом средневековом романе «Речные заводи».

132

Праведник-цзюйши – так обычно назывались отшельники, ушедшие от мирской суеты в горы, чиновники на покое.

133

Меч Тайэ – меч, выкованный во времена Вёсен и Осеней, обладавший волшебными свойствами.

134

«Умерли в сидячей позе!» – по преданиям, так обычно умирали святые буддийские праведники.

135

Из «Четверокнижия» – собрания конфуцианских канонов – взята лишь первая строка, которая принадлежит Конфуцию. Смысл ее в том, что полумерами нельзя спасти людей. Нужны не мнимые, но подлинные жертвы. По мысли автора, к настоящему прозрению и святости (становлению совершенного человека) может привести лишь искреннее раскаяние в своих проступках и та жертва, которую должен принести человек, а также честное покаяние.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти"

Книги похожие на "Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Юй

Ли Юй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти"

Отзывы читателей о книге "Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.