» » » » Кассандра Клэр - Механическая принцесса


Авторские права

Кассандра Клэр - Механическая принцесса

Здесь можно купить и скачать "Кассандра Клэр - Механическая принцесса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кассандра Клэр - Механическая принцесса
Рейтинг:
Название:
Механическая принцесса
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-386-07280-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Механическая принцесса"

Описание и краткое содержание "Механическая принцесса" читать бесплатно онлайн.



Не оторваться до последней строчки.

Под конец все тайны будут раскрыты…

С целью уничтожения Сумеречных Охотников Аксель Мортмейн создает безжалостную армию роботов – Адские Механизмы… Его задача – заполучить недостающий элемент темного плана – юную Тессу Грей. Храбрые охотники Уилл и Джем готовы на все ради спасения девушки. Однако вероломного злодея может остановить только сама механическая принцесса. Если, конечно, захочет это сделать…

Перед вами самая захватывающая и динамичная книга трилогии.






На ум пришло сравнение: словно человек, по ошибке повернувший к дому, в котором прожил всю жизнь, но переехавший из него в прошлом месяце.

– Ты что, хочешь на мне жениться? – наконец произнес он.

– Продай кольцо. Ты не должен платить за мое лекарство из своего кармана.

Уилл поморщился, снова взглянул на кольцо, поблескивающее на покрытой шрамами бледной ладони, и сомкнул на нем пальцы друга:

– Скажи, Джем, когда мы с тобой поменялись местами? Когда ты стал безрассудным, а я – осторожным? Почему я должен уберегать тебя от тебя самого? Ведь всегда было наоборот. Прости, но я не понимаю тебя.

Джем застыл, как статуя, а потом заговорил:

– Когда я понял, что люблю Тессу, я подумал, что это чувство может исцелить меня. На тот момент у меня уже очень давно не было приступов. Сделав ей предложение, я рассказал, что любовь меня лечит. Потом болезнь одолела меня вновь, но признаться в этом любимой мне было невыносимо – Тесса могла подумать, что я стал меньше любить ее. Поэтому я стал принимать больше лекарства, чтобы предотвратить приступы, и вскоре за день стал употреблять то количество, которого раньше хватало на неделю. Мне осталось жить несколько месяцев, Уилл. И я не хочу, чтобы она знала. Не говори ей, прошу тебя. Если не ради нее, то хотя бы ради меня.

И до Уилла наконец-то дошло. Раньше ему казалось, что он пошел бы на любую ложь, на любой риск, только бы завоевать любовь Тессы. Что он сделал бы…

Да ничего он не сделал бы. Он не предал бы Джема. Никогда. И вот Джем стоит перед ним, и глаза его взывают к состраданию. Уилл вспомнил, как сам недавно стоял в гостиной у Магнуса и умолял колдуна послать его в обитель демонов, лишь бы не жить больше ни минуты той жизнью, которая стала для него невыносимой.

– Значит, ты хочешь умереть ради любви…

– Да, Уилл. Только ради любви я решил ускорить этот процесс. Согласись, люди умирали во имя менее возвышенных идеалов.

Уилл взял кольцо, поднес к глазам и посмотрел через него на друга. В глазах Джема стоял вопрос.

– Уилл…

– Хорошо, вечером я отправлюсь в Уайтчепел и привезу тебе как можно больше серебра, чтобы ты ни в чем не нуждался.

Джем покачал головой:

– Уилл, я не могу просить тебя поступать против совести.

– Моей совестью всегда был ты, Джеймс Карстейрз. Я сделаю это для тебя, но сначала ты дашь мне одно обещание.

– Какое еще обещание?

– Однажды ты попросил меня прекратить поиски средства, которое могло бы тебя исцелить. Теперь я хочу, чтобы ты разрешил мне возобновить поиски.

В глазах Джема промелькнуло изумление.

– Ты… Я думал, Уилл, что знаю тебя так же хорошо, как себя, но ты не перестаешь удивлять меня. Хорошо, ищи, если считаешь это нужным. Я понимаю, ты действуешь из лучших побуждений, и я не хочу тебя удерживать, это было бы жестоко с моей стороны.

– Спасибо. – Уилл подошел к Джему и положил руки ему на плечи – острые, похожие на птичьи. – Это не пустые обещания, Джеймс. Поверь, мне очень хорошо знакома боль, которую приносят несбывшиеся надежды. Я буду искать. И если такое средство существует, я его найду. А пока сам решай, как тебе жить.

– Ты поступаешь великодушно, напомнив мне об этом… – улыбнулся Джем.

– Мне только и остается, что быть великодушным.

– Пока я жив, ты меня не бросишь.

Уилл убрал руки с плеч парабатая и повернулся к двери.

Сесилия стояла там же, где и утром. В руке у нее был нож. Она прицелилась и метнула его. Нож вонзился в «молоко».

Разговор с Тессой ее не успокоил. Невеста Джема была погружена в какую-то тихую, безропотную тоску, и Сесилию это раздражало. Она злилась на Тессу так же, как и на Уилла, потому что чувствовала – Тесса переживает из-за ее брата, но почему – говорить не хочет. Между тем ей, Сесилии, надо бы знать причину. Вдруг придется защищать брата, но как это сделать, если она не понятия не имеет, от чего его защищать?

Вытащив нож из мишени, девушка вновь замахнулась и отправила его в полет. На этот раз он ушел еще дальше от «яблочка», заставив ее фыркнуть от досады.

– Uffern nef.[7] – выругалась она.

Мама от таких слов пришла бы в ужас, но, к счастью, ее не было рядом.

– Пятерка, – раздался чей-то голос.

Вздрогнув, Сесилия обернулась. В дверном проеме стоял Габриэль Лайтвуд, собственной персоной: копна растрепанных каштановых волос и острый, как стекло, взгляд. Он был повыше Уилла – пожалуй, его можно было бы назвать долговязым.

– Не уловила смысла ваших слов, мистер Лайтвуд.

– Ваш бросок… – Габриэль сделал вид, что бросает нож. – Я оценил его на пять баллов. Техника, конечно, нуждается в доработке, но прирожденный талант налицо. Единственное, что вам нужно, мисс, – это практика.

– Меня тренирует Уилл, – сказала Сесилия.

Уголки губ Габриэля Лайтвуда дрогнули.

– Могли бы найти кого-нибудь получше. – Он подошел к мишени, выдернул нож и продолжил: – Например, обратиться ко мне. Сам я учился у лучших мастеров, а когда набрался опыта, тренировал мисс Коллинз и мисс Грей.

– Наслышана. Вы забыли сказать: тренировали до тех пор, пока вам не наскучило. Не каждому хочется быть наставником.

Голос Сесилии звучал холодно; она помнила прикосновение Габриэля, как он помогал ей подняться на ноги в доме Лайтвудов, но ей ли не знать, что Уилл недолюбливал его, и, кроме того, ее раздражало столь явно сквозившее в голосе юноши самодовольство.

Габриэль прикоснулся к острию ножа, и на кончике пальца выступила капелька крови. Сесилия заметила, что тыльную сторону его ладоней усеивают веснушки.

– А вы переоделись, – заметил он.

– Мои доспехи были забрызганы кровью… – Она оглядела его с головы до ног и нахмурилась: – А вы, я вижу, нет.

По лицу Габриэля пробежала тень, что не ускользнуло от Сесилии.

– У меня здесь нет одежды, – сказал он после некоторой паузы. – И где я буду жить, неизвестно… Я мог бы вернуться в одно из наших родовых поместий, но…

– Уж не подумываете ли вы о том, чтобы остаться в Институте? – удивленно спросила девушка. – А что на сей счет говорит Шарлотта?

– Она не против. Ведь здесь живет мой брат…

Голос Габриэля дрогнул, и Сесилию удивило это.

– Ну да, мой тоже, – сказала она.

– Уилл, – кивнул юноша с равнодушным видом.

– Похоже, вы его недолюбливаете, – обиделась Сесилия. – Что ж, прискорбно.

Габриэль тряхнул головой, словно отгоняя от себя видение.

– Я только что столкнулся с ним, – сказал он. – Ваш брат несся вниз по лестнице, словно за ним гнались четыре всадника Апокалипсиса. С чего бы это, вы не знаете, мисс?

Сесилия выхватила нож из рук Габриэля, прицелилась и метнула его в самый центр мишени.

– Нет, – ответила она, – но узнаю.

Если Сити, как только рабочий день подходил к концу, вымирал, то в Ист-Энде жизнь кипела круглосуточно. Уилл шел мимо длинного ряда лавчонок, торгующих подержанной одеждой и обувью. По тротуарам катили тележки старьевщики, хриплыми голосами расхваливая видавший виды товар. Точильщики крутили колеса своих допотопных машинок. У дверей лабазов стояли мясники в перепачканных кровью кожаных передниках, в окнах висели громадные туши. На жаргоне истинных кокни перекрикивались прачки, и Уилл поймал себя на том, что почти не понимает их.

Заморосил дождь, и волосы Уилла намокли. Он поспешно свернул на узкую улочку. Вдали показался шпиль приходской церкви Уайтчепела. Смеркалось, туман становился все гуще. Вдоль улочки змеилась узкая канава, наполненная зловонной водой. Дверь одного из домов с двух сторон освещали газовые рожки. Нырнув в нее, Уилл затаился у входа и спустя несколько мгновений схватил за руку хрупкую фигурку, закутанную в черную бархатную накидку. Сесилия, а это была она, вскрикнула, и взгляд ее синих глаз полыхнул яростью.

– Пусти!

– Идиотка малолетняя! Какого черта ты шляешься по самым глухим закоулкам Лондона? Ты что, следишь за мной?

Глаза ее сузились.

– Утром, значит, была кариад, а теперь идиотка, да?

– Глупая, здесь полно опасностей, о которых ты не подозреваешь, – сердито продолжил Уилл. – Ты ведь даже колдовскими рунами никогда не пользовалась. Это в провинции ты еще могла хорохориться, но здесь Лондон, дорогая.

– Ну и что? Не боюсь я твоего Лондона, – с вызовом ответила девушка.

Уилл наклонился поближе и прошептал ей на ушко:

– Fyddai’n wneud unrhyw dda yn ddweud wrthych i fynd adref?

Она расхохоталась:

– Нет, нет и еще раз нет. Не пытайся отослать меня домой, все равно это бесполезно. Rwyt ti fy mrawd ac rwy eisiau mynd efo chi.

Слова Сесилии привели Уилла в изумление. Ты мой брат, и я пойду с тобой. Он привык слышать нечто подобное от Джема, и, хотя Сесилия была ничуть не похожа на его парабатая, их объединяла по крайней мере одна общая черта – непрошибаемое упрямство. Своего эта несносная девчонка добивалась с поистине железной решимостью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Механическая принцесса"

Книги похожие на "Механическая принцесса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кассандра Клэр

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кассандра Клэр - Механическая принцесса"

Отзывы читателей о книге "Механическая принцесса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.