» » » » Дороти Кумсон - Прежняя любовь


Авторские права

Дороти Кумсон - Прежняя любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Кумсон - Прежняя любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Клуб семейного досуга, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Кумсон - Прежняя любовь
Рейтинг:
Название:
Прежняя любовь
Издательство:
Клуб семейного досуга
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1960-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прежняя любовь"

Описание и краткое содержание "Прежняя любовь" читать бесплатно онлайн.



У Либби прекрасная работа, любимый муж Джек, дом с видом на море.

Однако душу девушки терзают сомнения. Она знает, что Джек очень любил свою первую жену Еву. Когда она умерла, он едва не наложил на себя руки. Иногда Либби кажется, что он до сих пор любит ее. Она решает больше узнать о прошлом человека, за которого так поспешно вышла замуж, и обнаруживает дневник Евы. Первая жена Джека завещала его той, кто займет ее место. С этого дня жизнь Либби изменилась.

Оказалось, что Ева была... проституткой. На панель ее привела любовь. Но ее возлюбленный стал наркоманом, девушка вынуждена была продавать свое тело, чтобы содержать его, и тут в ее жизни появился Джек. Он страстно полюбил Еву и решил вырвать из порочного круга, в котором она оказалась. Девушка счастлива, она ждет ребенка, но ее сутенер — отец Джека — однажды навестил ее...

Либби потрясена, она начинает подозревать, что смерть Евы не была случайной. Она должна узнать правду, чтобы сберечь свое счастье.






Внезапно передо мной возникает образ Либби, искалеченной и пойманной в ловушку, которой стала груда искореженного металла, некогда бывшая предметом моей гордости и источником радости. И уже в который раз с момента аварии это видение вырывает ощутимый клок из моей души. Я пытался до нее дотянуться, я хотел остаться и держать ее за руку, но спасатели сказали: «Нет». Их готовят к таким ситуациям, и они знают, как надо правильно вести себя во время того, как человека вырезают из разбитого автомобиля. Я этого не знал. «Но вы не любите ее так, как я! — хотел я сказать двум спасателям, оттеснившим меня к машине «скорой помощи». — Если вам придется выбирать между своей жизнью и жизнью Либби, вы выберете себя. А я выбрал бы ее. В любом случае».

Меня убивает ожидание. Что они делают так долго? Они сказали, что у нее внутреннее кровотечение, в основном из разорванной селезенки, и что глубокие раны на голове по-настоящему опасны. Похоже, они были абсолютно уверены в своем диагнозе и совершенно точно знали, что им предстоит делать. Но в этом случае они могли бы уже хоть что-то мне сообщить. Должны же они уже знать, выкарабкается она или нет! И если выкарабкается, станет ли она прежней Либби. Я упираюсь лбом в стенку кофейного автомата и пытаюсь глубоко дышать. Пытаюсь утешить себя тем, что отсутствие вестей — само по себе хорошая весть. Чем дольше они там находятся, тем больше времени они посвящают исцелению моей жены.

— Мистер Бритчем, какая встреча!

Ее голос — явление из ночных кошмаров, ее лицо — оттуда же. Внешне она не уродлива, но во всех остальных отношениях просто омерзительна. Верно говорят, что красота обманчива. Что касается этой женщины, то уродство является ее сущностью, и обмануться тут невозможно. Оно слизью скользит по ее жилам, пропитывает все органы, а затем изливается в мир, показывая всем, с кем они имеют дело.

Я выпрямляюсь во весь рост и оборачиваюсь к преследующей меня женщине. Хотя это низкорослое существо скорее похоже на гермафродита — короткая стрижка, смуглая кожа, вздернутый нос и круглые злобные глаза. Моя враждебность от нее не укрылась; более того, она, скорее всего, на нее и рассчитывала, потому что в ответ на мой пристальный взгляд улыбается и извлекает из кармана блокнот и ручку.

— Госпожа Морган! — в тон ей произношу я.

— Для вас сержант Морган, — уточняет она. — Но, если хотите, можете называть меня Мэйзи. Нас ведь многое с вами связывает, верно, Джек?

За ее спиной маячит полицейский в штатском. Он так же безлик, как и она, но мне кажется, что я вижу его впервые. Видимо, он не арестовывал ни одного из моих клиентов. С другой стороны, уголовная полиция обычно не занимается мелкими правонарушителями, которых я обычно представляю.

— Итак, мистер Бритчем… Джек, — произносит она, многозначительно поднимая ручку и прижимая ее кончик к странице блокнота. — Вам не хочется рассказать мне о случившемся?

— Вам поручили выяснить обстоятельства обычного дорожного происшествия? — спрашиваю я. — Чем вы заслужили подобную немилость?

— Мне не хочется вас разочаровывать, Джек, но, когда я узнала, что это не обычное дорожное происшествие, поскольку в него попали вы и ваша жена, я поняла, что обязана приехать и лично выслушать, как вы будете объяснять тот факт, что рядом с вами умирает уже вторая женщина.

В ее устах любая фраза звучит цинично и покровительственно. Хуже того, она звучит так, как будто ты в чем-то виноват и рано или поздно твоя вина будет доказана.

— Она не умрет.

— Будем на это надеяться, верно? Иначе вам будет довольно затруднительно объяснить смерть двух своих жен. Причем, если не ошибаюсь, и в этом случае вы снова оказались единственным свидетелем.

— Свидетелей было полно. К тому же кто-то въехал в нас, а не наоборот.

— Хм-м-м, а вы не находите странным то, что сработала только одна подушка безопасности, и именно ваша?

— Подушка безопасности пассажирского сиденья с самого начала была неисправна. Я все собирался ее заменить или починить, но руки так и не дошли. Я и сам себя за это корю.

— Ваша жена знала, что подушка неисправна?

— Да, — процедил я сквозь зубы.

— Подозрительный человек мог бы указать на то, что подобного несчастного случая следовало ожидать. А если точнее, он не мог не произойти.

— Я вижу, госпожа Морган, вы хотите что-то мне сообщить. Говорите же.

Она качает головой, поджимает свои тонкие губки и приподнимает бровь.

— Да нет, ничего. Просто мне интересно, знает ли ваша вторая жена, что, вступая с ней в брак, вы обязаны были официально предупредить ее о вероятности крайне короткой продолжительности ее жизни.

— Если у вас появились доказательства того, что я убил… — мне до сих пор трудно произносить ее имя. Я пытаюсь не делать этого в присутствии Либби, потому что при каждой попытке его произнести у меня в горле возникает ком, который прорывается рыданиями, — …Еву, предъявите мне обвинение и отдайте под суд. В противном случае убедительно прошу вас оставить меня в покое.

— Ах, Джек, если я оставлю вас в покое, вы решите, что это сошло вам с рук, а я не могу этого допустить.

Она хочет, чтобы я вышел из себя, чтобы я заорал на нее, продемонстрировал свою вспыльчивую натуру. Именно этого она добивалась во время допросов. Она давила на меня, пока я не выдерживал и срывался. Ей только того и надо было.

«Вот что произошло между вами: она рассказала вам о своем прошлом, и вы ее нечаянно убили. Это так? Вас можно понять. Многие женщины способны довести мужчину до белого каления. Они вытворяют всякие штучки, так и напрашиваясь на оплеуху-другую, способную поставить их на место. Именно это произошло? Мы поймем, если так оно и было».

Но, даже кипя от ярости, я отвечал ей, что не способен ударить женщину, а тем более Еву.

«Я ее люблю, — снова и снова повторял я. — Я ее люблю. Как можно убить любимого человека?»

— Вы собираетесь брать у меня показания относительно аварии? — спокойно поинтересовался я.

Она немного раздосадована, что я проигнорировал ее издевки.

— Ну конечно! Будет что почитать перед сном. — Она открывает чистую страницу и драматическим жестом поднимает ручку. — Давай, Джек, порази меня!

За ее спиной я вижу хирурга, с которым успел поговорить, прежде чем он отправился оперировать Либби. Он идет ко мне. Он еще не снял хирургическую шапочку, а под подбородком у него болтается маска. У него обеспокоенный вид. Я чувствую себя так, как будто выскочил из самолета без парашюта и теперь нахожусь в свободном падении.

Собрав нервы в кулак, я обхожу сержанта Морган и иду навстречу врачу.

— Мистер Бритчем, — кивает он. Только услышав от него свое имя, я понимаю, что готов к самому худшему.


Либби

Апрель 2009

— Расскажи мне о Еве.

С тех пор как сорок восемь часов назад мы решили пожениться, мы уже дважды спали в одной постели. Свернувшись калачиком, лицом друг к другу, держась за руки или поглаживая друг друга, сплетясь ногами, мы не испытывали потребности в большем. В настоящий момент мы лежали в моей постели, в моей маленькой квартирке. Поэтому я и решилась задать этот вопрос. Я не стала бы спрашивать о ней у нее дома, на ее кровати и простынях, которые выбирала, по всей видимости, она.

— Что ты хочешь знать? — спокойно спросил он, хотя я видела, что все его мышцы напряглись, а его ладонь, перед тем поглаживающая мою спину, замерла.

— Какая она была? Как вы познакомились? Были ли вы счастливы? Как она умерла? — Я пожала плечами, вдруг осознав, какую необъятную тему только что затронула. — Я не знаю. Я не знаю, о чем спрашивать. Просто мне кажется, я должна что-то о ней знать.

— Видишь ли, я не знаю, что тебе рассказать, поэтому ты должна мне помочь. Задавай вопросы, а я попытаюсь на них ответить.

— Хорошо.

Я опустила голову на подушку, приготовившись внимательно следить за его лицом, когда он станет отвечать на мои вопросы. В то же время я отдавала себе отчет в том, что часть меня предпочла бы сделать вид, что Евы вообще не существовало. Сама я уже рассказала о себе Джеку все, что могло представлять для него интерес. Этого оказалось очень мало. Просто в моем прошлом не было никого, кто мог бы до сих пор претендовать на мое сердце. Именно поэтому мне и хотелось сделать вид, что Евы никогда не было на свете, чтобы мы с Джеком начали нашу совместную жизнь на равных и отдали друг другу свои сердца в полной уверенности, что делаем это впервые.

Джек сел в постели, подтянув одеяло к груди и опершись спиной на кованую спинку кровати. Его лицо стало замкнутым, брови сошлись в одну линию, а взгляд устремился в пространство перед собой.

— Как она… Ева… умерла?

Прежде чем задать это вопрос, я набрала в легкие побольше воздуха. Это было начало нового этапа наших отношений. Веселье закончилось. В наш мир шагнула действительность.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прежняя любовь"

Книги похожие на "Прежняя любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Кумсон

Дороти Кумсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Кумсон - Прежняя любовь"

Отзывы читателей о книге "Прежняя любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.