» » » » Айрис Оллби - Чёрное и белое


Авторские права

Айрис Оллби - Чёрное и белое

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Оллби - Чёрное и белое" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама». Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айрис Оллби - Чёрное и белое
Рейтинг:
Название:
Чёрное и белое
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-7024-3074-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чёрное и белое"

Описание и краткое содержание "Чёрное и белое" читать бесплатно онлайн.



Они расстались восемь лет назад, и Айрис не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи — ведь Филипп Бартон предал ее. Но кто-то несоизмеримо более могущественный решил за них, что это должно произойти. Встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами, — что может быть неприятнее? Сумеют ли они сокрушить стену вражды, недоверия и непонимания, понять чувства друг друга и вернуть свое счастье?






— Тогда упаси боже проговориться в разговоре с Кэтрин, — усмехнулась Джун. — А то, что ты доверилась мне, это же просто замечательно. Во-первых, я благодарна тебе за доверие. Во-вторых, ты облегчила душу, скинула мучившие тебя проблемы. Мне ли не знать, каково тебе было одной воспитывать дочку…

— Да, порой приходилось трудновато, — согласилась Айрис.

— И, тем не менее, ты прекрасно справлялась со всеми заботами. А если учесть болезнь и капризный характер твоей матери, так ты просто герой. Кстати, я еще никогда не видела Люциллу такой оживленной. А Эш, та просто прыгает от восторга. Как я понимаю, ее высший суд полностью принимает кандидатуру Фила и благословляет ваш брак?

— Это еще мягко сказано, Эш просто визжит от счастья! У нее будет настоящий отец, как и у всех ее друзей. Они с Филом похожи не только внешне, они еще и понимают друг друга с полуслова. Меня даже пугает, насколько все хорошо. И чего я, дурочка, волнуюсь? — виновато улыбнулась Айрис.

Она вспомнила, что чуть не довела себя до нервного срыва, предвосхищая реакцию Эш на сообщение о том, что ее мать решила снова выйти замуж. Но тут пришел на помощь Филипп. Айрис, замирая от страха, долго и осторожно объясняла малышке, что должно произойти в скором будущем, а он, войдя в гостиную, где они беседовали, тепло улыбаясь, сказал:

— Дело в том, Эш, дорогая, что я всегда очень любил твою маму. Но она выбрала — что было вполне разумно — твоего папу. Чарлз, несомненно, был хорошим, добрым и заботливым человеком, и я вряд ли смогу занять его место. Я даже не буду и пытаться сделать это. Хорошо? Но, с другой стороны, — добавил Фил с улыбкой, когда девочка осторожно кивнула, — мы втроем можем очень весело проводить время. На свете так много всего интересного, и мы всей семьей могли бы делать вместе то, на что раньше у меня не хватало времени. Например, ты бы хотела, чтобы сразу после нашей с мамой свадьбы мы втроем поехали в Швейцарию кататься на лыжах? Да? Только об этом пока никому ни слова — это будет наш с тобой секрет. Договорились?

— Да. — Эшлинг хитро улыбнулась, явно польщенная тем, что ей доверили хранить такую увлекательную тайну.

— Но самое главное, что ты должна знать, — продолжал Филипп уже более серьезным тоном, — это то, что я хочу сделать твою маму совершенно счастливой.

Эш посмотрела на него внимательно и сказала:

— Мама говорила мне, что ты очень умный. А ты богатый?

Филипп пожал плечами.

— Думаю, что да. Но спроси у мамы, и она тебе скажет, что деньги не всегда могут сделать человека счастливым. Гораздо важнее, когда люди любят и заботятся друг о друге.

— А знаешь, маме нужна новая машина, потому что наш «французик» все время ломается. И еще у нее нет красивой одежды, — заявила Эш со знанием дела. — Ты сможешь купить ей много-много по-настоящему шикарных платьев?

— Столько, сколько она захочет. И все они будут просто — шик! — успокоил Филипп малышку, усмехнувшись. Он продолжал разговаривать с девочкой, не обращая внимания на приглушенные возражения Айрис, которая чувствовала некоторую неловкость за дочь. Как она смеет столь практично, почти торгуясь, относиться к предстоящему бракосочетанию?

— А я могу… быть подружкой невесты? — с надеждой спросила Эш.

— Разумеется! — Фил расхохотался. — Ну-ка давай, что еще в твоем списке желаний?

— Ммм… — Она задумалась на мгновение. — А мама говорила тебе, что я давным-давно мечтаю о пони? — Эш взглянула на него большими, простодушными голубыми глазами. — Пусть у мамы будет новая машина, а у меня пусть будет пони.

Сгорая от стыда, Айрис затаила дыхание. Филипп мягко и внимательно посмотрел на свою дочь и довольно хмыкнул.

— Ах ты, хитрюга! Маленькая, а как пинки торгуется. Нет, пони я тебе не куплю. Не сейчас, во всяком случае. Придется тебе подождать до утра своего дня рождения, когда тебе исполнится восемь лет, — сказал Филипп серьезно и улыбнулся, когда девочка с радостным смехом бросилась ему в объятия.

— Это было ужасно. Я просто умирала от стыда! — с укоризной проговорила Айрис, когда ее подруга стала смеяться над тем, как Эшлинг вела торговлю со своим отчимом.

— Только… он ведь не отчим? — заметила мягко Джун. — Я имею в виду… — она остановилась, — трудно, наверное, будет решить, когда и как сказать Эш, что Фил — ее настоящий отец.

— Я сама беспокоюсь об этом, — со вздохом сказала Айрис. — Особенно если учесть их потрясающее сходство. Фил считает, что мы не должны торопиться, что дружная, любящая семья поможет со временем решить проблему естественным путем. Эш просто забудет о прошлом и начнет считать Фила своим отцом. Остается надеяться, что он, как всегда, окажется прав.

— Уверена, что так и будет, — согласилась Джун. — И еще я уверена, что Филипп — твой тип мужчины. Мне никогда не хотелось, чтобы ты выходила замуж за Джека. По правде говоря, он уж слишком серьезен и слишком высоко себя ставит…

— Да, пожалуй, — вздохнула Айрис.

Сморщив нос, она смотрела на длинное письмо Джека, немым укором лежащее перед ней на письменном столе. Нельзя сказать, что она была абсолютно уверена в правильности сделанного выбора, но не хотелось, чтобы о ее сомнениях догадывались другие. Айрис обрадовалась телефонному звонку Томаса Кемпа, мужа Джун, который отвлек от грустный мыслей.

— Я подумал, что тебе будет интересно узнать, — прокричал он в трубку сквозь шум голосов в конторе. — Помнишь те архивы Олдфилд Холла, которые ты мне дала?

— О господи! Я совсем забыла о них, — воскликнула Айрис.

— Хочу обрадовать тебя интересной информацией. Очень интересной!

— В самом деле? Что же тебе удалось раскопать?

— Возможно, мне лучше было бы заехать к тебе и рассказать обо всем не по телефону — дело не совсем простое. Но, кажется, появился шанс спасти старую мельницу.

— Вот здорово! — Айрис улыбнулась. — Выкладывай, Томас, не мучь меня. Хочу знать об этом прямо сейчас!

Томас, для которого копаться в старых, пыльных документах было наивысшим наслаждением, рассказал Айрис, что когда Чарлз продал старую мельницу, то купчая включала только само строение и землю, на которой оно стояло. Пруд же, примыкающий к мельнице, так же как и кусочек берега около него остались за хозяевами Олдфилд Холла.

— Неизвестно, по какой причине Чарлз не продал пруд. Возможно, первый строитель, купивший мельницу, не хотел платить лишние деньги за огромный пруд, который ему был не нужен, — предположил Томас.

Затем он сказал Айрис, что нашел в старых документах древнюю Королевскую дарственную от 1667 года, скрепленную печатью короля Чарлза II. Эта дарственная давала владельцу Олдфилд Холла право вечной собственности на земли вокруг пруда и — что самое важное — реки.

— Прости за тупость, Томас, но я не понимаю, о чем ты говоришь? Никогда не слыхала, что можно владеть землей под рекой. Для чего они выдали такую дарственную?

— Дело в том, что река — приливно-отливная и со временем на ней образовались отмели рядом с прудом. В те времена для владельца Олдфилд Холла это могло служить хотя и небольшим, но приятным источником дохода.

— В тебе говорит бухгалтер! — засмеялась Айрис. — Но я все еще не понимаю, почему старые документы так важны.

— В этом действительно нелегко разобраться. Но если ты посмотришь на карту местности, тебе легче будет все понять. Одним словом, архивные документы, я имею в виду Королевскую дарственную, доказывают, что ты являешься владелицей всей земли, которая заключена в подкове у реки. Ты также владеешь дном реки между прудом и противоположным берегом реки. Я проверил это у друга в Архиве графства, — добавил Томас дрожащим от волнения голосом. — Он сказал: если тебе принадлежит земля вокруг пруда и дно реки до противоположного берега, ты вправе требовать плату за стоянку с любого, кто захочет пристать к берегу на твоей территории.

— Ты хочешь сказать… — Айрис наморщила лоб, пытаясь разобраться в том, что ей сообщил Томас. — Ты имеешь в виду, что любой может свободно плавать по реке, но должен получить от меня разрешение, если решит пристать к берегу в том месте, где река течет по моей земле?

— Правильно! — решительно подтвердил он. — Более того, поскольку тебе принадлежит дно реки, никто не имеет права создавать на ней причалы или вбивать сваи в землю под водой. Для «Портсмут Констракшн» эти старые документы будут большой головной болью. Компания может владеть старой мельницей, но если ты не продашь им пруд, а также землю вокруг него и свои права на дно реки, черта с два они построят свою парусную базу!

— Ура! Вот уж мы с Джун порадуемся твоему открытию! — засмеялась Айрис. Но тут же вспомнила, что скоро у Олдфилд Холла появится еще один хозяин. — Я должна рассказать Филу о том, что тебе удалось обнаружить. Уверена, он, как и я, обрадуется, услышав новость. На этой неделе Филипп работает в Лондоне. Но я собираюсь сделать там кое-какие покупки, так что мы договорились встретиться в пятницу. Как ты думаешь, может, нам следует поставить в известность людей из «Портсмут Констракшн»? Они должны все-таки знать о существовании старых документов, — осторожно спросила Айрис. — Вряд ли стоит держать их в полном неведении.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чёрное и белое"

Книги похожие на "Чёрное и белое" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Оллби

Айрис Оллби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Оллби - Чёрное и белое"

Отзывы читателей о книге "Чёрное и белое", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.