» » » » Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун


Авторские права

Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун

Здесь можно скачать бесплатно "Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун
Рейтинг:
Название:
Лейли и Меджнун
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лейли и Меджнун"

Описание и краткое содержание "Лейли и Меджнун" читать бесплатно онлайн.








Потом в похмелье бросила меня,

В печальной келье бросила меня,


Огнем разлуки сердце опалила,

Глаза водою скорби напоила?


Огонь печали ярко занялся,

Зарей вечерней взвился в небеса.


Глаза не сохнут, слезы проливая,

Слезами залиты моря до края.


Теперь в любимой не нуждаюсь я, -

Пусть будет лишь со мной мечта моя.


Но, может быть, мечта моей любимой

С другим - пусть он умрет, огнем палимый.


Вином любви я терпким опьянен

И злой разлукой разума лишен.


Рок! Спутником моим беду не делай:

Раскрою всем твое насилье смело!


Кто пьян, тот воли потерял и след,

К безумному доверья вовсе нет.


От горя жизни нет душе мгновенной -

И мир забыл я суетный и бренный.


И стала сладость горькая скорбей

Великой, вечной радостью моей. 


Душа мертва, вот смерть и не тревожит:

Она отнять одно лишь горе может.


Горю я, как свеча в ночи скорбей,

Я жертва своеволия страстей.


Пускай я буду слезы лить в несчастье,

Пусть голову отрубит меч ненастья,


Я все же не отвергну власть любви,

Губительную, злую страсть любви.


Я плачу, утопая в море муки,

Мечусь, истерзанный тоской разлуки.


А если в книге жизненных дорог

"Твой день настал" - напишет мне мой рок,


То буду я своей доволен долей,

Не захочу другой по доброй воле.


"Без света солнца не бывает дня", -

Сказали люди это для меня.


Коль ту, что солнце для меня, не вижу,

Я вовсе никакого дня не вижу.


Никто не знает о тоске моей,

Я сам не знаю, что мне делать с ней;


Как ни стенай, тоска одолевает,

Ее, как пламя, ветер раздувает".


Тут, вспомнив дни свиданья, он запел.

Больной, газель страданья он запел.


Газель Меджнуна

Прекрасны были дни, когда я был с моею дорогой,

Блаженство встречи с ней вкушал, я с нею нежился душой.


Сад радости моей не знал осенних, злобных холодов,

И дней моих разлуки ночь не крыла вечной темнотой.


Теперь, друзья, судьба меня с луноподобной развела,

Судьба - мой враг, но почему она поссорилась со мной?


Пусть стон влюбленных до небес доносится - что до того!

Ведь луноликих повидать не даст и этот стон сплошной.


Но все же я от всех людей скрывал бы и разлуки боль.

Когда бы плач мой мне помог проститься с горем и тоской...


Мне в книге жизненных путей заставкой радость сделал рок,

Но не украсил остальных страниц он буквицей цветной.


Неблагосклонно, Физули, светило счастия ко мне:

Не позволяет и на миг с любимой встретиться Луной. 


Лейли увидала Меджнуна, и пред очами солнца в полную луну превратился любви полумесяц юный

Итак, тот пленник страсти очень скоро

В глазах людей стал знаменьем позора.


Меджнуном стали Кейса звать тогда,

И сделала его иным беда . . .


Когда весна всю землю озарила

И новым годом[44] мир весь наделила,


Не стала роза укрывать лица

И песнью ранил соловей сердца.


Налил вином - росой прозрачной, чистой -

Тюльпан свой кубок ярко-золотистый.


А там и розы с молодой травой

Рубинами горели с бирюзой.


Товарищи Меджнуна увидали,

Как плачет он, несчастный, и сказали:


"Что плачешь ты, страдания любя?

Настало время роз, не мучь себя!


Нам радоваться нужно в это время,

Забыв печали, бедствий, горя бремя.


Ты ведь не туча, что ж дождем кропишь!

Не горный ты поток, что ж ты кипишь!


Как роза, грудь не рви, не будь травою:

Земле не быть постелью пуховою[45].


Не весь же век печали быть рабом,

Пойдем же погуляем, отдохнем.


Пойдем на луг, там пить вино ты будешь

Развеселишься, горести забудешь.


О кипарис наш стройный, отдыхай,

Бутоноустый, смейся и играй.


Зачем ты горю предаешься, чистый?

Не век же будут времена тернисты.


Желаний роза, верь нам, расцветет.

Тебя, быть может, скоро счастье ждет.


И на весенний луг когда мы выйдем,

Быть может, мы мечту твою увидим".


Меджнун решил отправиться на луг,

На краткий час избавиться от мук.


Прогуливался, слезы проливая,

О виданном тотчас же забывая. 


То тайны сердца травке он вверял,

Тюльпаны в верной дружбе уверял.


Тюльпан к очам прижавши воспаленным.

Его считал тоскующим влюбленным.


Иль думал о нарциссовых глазах:

"Глаза любимой", - и стонал в слезах.


Фиалкам излагал свои печали,

Чтобы они любимой рассказали.


Всем соловьям сказал он о себе,

Всем горлинкам о злой своей судьбе.


Как только видел он цветок красивый,

Он снова начинал стонать тоскливо.


И дальше, дальше направлялся он,

Куда стремил его немолчный стон.


И вот пришел тропинкой нелюдимой

В любимый уголок своей любимой.


Сюда, оказывается, пришли

Давно подруги-гурии с Лейли.


Давно здесь луноликая гуляла,

И тень ее тюльпаны оживляла.


Шатром зеленым был украшен луг.

Вокруг луны светился лунный круг.


Шатер был нежному цветку подобен,

А лик Лейли в нем - лепестку подобен.


Лейли столкнул с Меджнуном снова рок,

Впал в море скорби горести поток.


То не Лейли, а светоч, всем светящий,

То не Меджнун - огонь души горящей.


То не Лейли, а гурия в раю,

То не Меджнун, а свет в ночном краю!


То не Лейли - звезда красы великой,

То не Меджнун - страны- любви владыка.


То не Лейли - таких не знает свет.

То не Меджнун - подобных в мире нет..


Лейли - то деревце саду несчастий,

Меджнун - то месяц неба вечной страсти.


Лейли - луна на небе красоты,

Меджнун - султан над краем маеты.


Лейли - царица сборища прекрасных,

Меджнун - дервиш на улице несчастных.


Лейли услада - грустный взгляд очей,

Меджнуна радость - скорбных слез ручей.


Лейли - к веселью красоты стремленье,

Меджнун - любви невольное мученье.


Лейли всечасно радует сердца,

Меджнун - людей печалит без конца.


Лейли красой сверкает совершенной,

Меджнун - любовь к той красоте нетленной.


Лейли - то перл девичьего стыда,

Меджнун жемчужиною горд всегда.


Увидеть друга - вот Лейли стремленье,

Меджнун к Лейли стремится в опьяненье.


И встретились два кипариса вновь,

Опять свела возлюбленных любовь.


Гранит ударился о грани стали, -

Покой и воля искрами сверкали.


Сердец их струны зазвучали в лад,

Рыданием был этот миг богат.


Она взглянула - усладила око,

А он взглянул - и скован был жестоко.


На море бед взвихрился ураган,

Меджнун упал без чувств, от страсти пьян


Не мог он предаваться лицезренью:

И на земле простерся бледной тенью.


Лейли не поднимала глаз на мир

И не могла взглянуть на свой кумир.


Достигли крайности ее страданья, -

Она упала наземь без сознанья.


Водою брызнувши в лицо Лейли.

Ее подруги в чувство привели.


Лейли! - они кричат сомкнувшись тесно,

Не стало бы родителям известно,


Что ты с чужим знакомство завела

И сердце в плен красавцу отдала.


Пристойно ль это для девицы скромной?

Ты станешь жертвою беды огромной.


Так безрассудно поступать нельзя,

К беде нас эта приведет стезя".


Собрав шатер с поспешностью великой,

Они с красавицею луноликой


Вернулись, чтобы ни отец, ни мать

О происшедшем не могли узнать.


Сидели в замке, проронить не смея

Ни слова про сокровище и змея[46].


* * *


Опомниться Меджнуну тут пришлось:

Он пробужден ручьем кровавых слез.


И что ж он видит? Нет его кумира!

Есть тело, прах - душа ушла из мира!


Он здесь, безумный, гурия ушла,

Его с собою сердце унесла.


Он платье разодрал, открывши вежды,

Отрекшись от себя и от одежды.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мухаммед Физули

Мухаммед Физули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун"

Отзывы читателей о книге "Лейли и Меджнун", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.