» » » » Натали Вокс - Дочь старого друга


Авторские права

Натали Вокс - Дочь старого друга

Здесь можно скачать бесплатно "Натали Вокс - Дочь старого друга" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Натали Вокс - Дочь старого друга
Рейтинг:
Название:
Дочь старого друга
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2014
ISBN:
978-5-7024-3189-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дочь старого друга"

Описание и краткое содержание "Дочь старого друга" читать бесплатно онлайн.



Вирджиния любила своего жениха и доверяла ему. Он ни разу не дал ей повода усомниться в его верности. Когда Дадли уезжал по делам, Джинни терпеливо ждала его возвращения, думая, что он с таким же нетерпением ждет встречи с ней. Однако незадолго до свадьбы она застала Дадли с другой. Вот так ее счастье разбилось вдребезги! Джинни решила покинуть родной Иллинойс и переехать в Юту, чтобы начать там новую жизнь. Отец одобрил ее решение и попросил своего старого друга Митчелла Стоуна сопровождать дочь…






— Неужели и этот оставил тебя? — спросила одна.

— Ой, девочки, смотрите, — захихикала другая, — судебный исполнитель бросил Джинни ради престарелой жены преподобного Джейкоба.

Вне себя от ярости Вирджиния направилась к танцующим, на ходу отхлебнув пунша из бокала. Протиснувшись через толпу, она похлопала миссис Джейкоб по плечу.

— Могу я сменить вас? — спросила она, стараясь не встречаться глазами со Стоуном.

— Разумеется, дорогая, — расплылась в добродушной улыбке супруга преподобного и уступила девушке место.

Вирджиния оказалась в кольце рук Митча. Глаза его гневно сверкнули.

— Она думает, что мы помолвлены, — рявкнул он, — и готовится поздравить меня с прекрасным выбором. Можете представить, как она расстроится, узнав, что мы на самом деле совсем недавно познакомились, а вы просто распускаете слухи, чтобы по-ребячески отомстить изменившему вам мужчине.

— О, вы же не сказали ей этого! — воскликнула Вирджиния.

— Нет, вы скажете все сами, мисс Холден.

Но в этот момент Вирджиния снова поймала возбужденные взгляды умиравших от любопытства приятельниц, и уже ничто не могло ее остановить.

— Не могли бы вы прижать меня покрепче? Пожалуйста! — попросила она Митча.

Он окинул взглядом молодых сплетниц и все понял.

— Может, мне лучше задушить вас? — усмехнулся он и сделал то, о чем она просила.

Вирджиния прижалась к нему и медленно обняла за шею, не забыв проследить, видят ли это окружающие.

Когда гладкая, шелковистая ручка скользнула вокруг шеи Митча, он, не в силах сопротивляться, обнял ее за тонкую талию и склонил голову к волосам, вдыхая слабый аромат цветущей яблони. Больше он не мог бороться с желанием и слегка прикоснулся губами к ее нежной шейке.

— Что вы делаете?! — воскликнула она.

— Разве я испортил вашу прическу? — шутливо откликнулся Митч.

— Мне щекотно, — возразила Вирджиния и осведомилась невинным голоском: — У вас все в порядке? Вы так раскраснелись. Не мешало бы показаться доктору.

Его глаза блуждали по ее лицу, а дыхание учащалось, когда он смотрел на мягкие чувственные губы. Охваченный страстным желанием, он готов был все отдать ради одного поцелуя и уже почти собирался сделать это. Но тут откуда-то возник Дадли Форбз и схватил Вирджинию за локоть.

— Можно мне вклиниться? — нагло спросил он.

Митч гневно прищурил глаза и, побуждаемый первобытным мужским инстинктом, шагнул навстречу нахалу, полный решимости уложить его на пол. Но Вирджиния решительно встала между ними.

— У меня нет никакого желания танцевать с тобой, Дадли, — презрительно заявила она. Все, кто был в помещении, уже с интересом прислушивались к перепалке. — Тебя ждет Сью. Продолжи свои танцы с ней, — не удержалась от язвительности Вирджиния.

— А что ты делаешь в объятиях этого законника? — не отставал Дадли.

— Это не твое дело! — решительно ответила Вирджиния.

— Вы что, и вправду собираетесь пожениться? — настаивал бывший жених.

К этому времени Митч уже немного остыл, и разум стал возвращаться к нему. Он молча ожидал, как она ответит на этот вопрос.

— Ну, не знаю, с чего ты это взял, — пропела она. — Мы пока не объявляли об этом. — Она снова повернулась к Митчу, бросив через плечо: — Извините, мистер Форбз, не мешайте нам танцевать.

Но Форбз не собирался сдаваться. Стоун догадывался, что парню, подогревшему храбрость пуншем, трудно было отступить на глазах у всех. Дадли снова схватил Вирджинию за плечо. Стараясь сохранять спокойствие, Митч сказал:

— Мистер Форбз, леди не хочет танцевать с вами. Думаю, вам лучше выйти подышать свежим воздухом.

Дадли пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на Стоуна. Рост Митча давал ему то преимущество, что любому говорившему с ним приходилось смотреть на него снизу вверх.

— А тебе, законник, лучше не вмешиваться! Она все еще моя невеста! — взревел Дадли.

Вирджиния чуть было не задохнулась от ярости. Стоун на мгновение закрыл глаза. Теперь он уже не мог отказать себе в удовольствии расквасить нос Форбзу. Однако прежде чем он приступил к делу, что-то твердое ударило его по голове. Пораженный, он широко раскрыл глаза и увидел, что Дадли присел, а Вирджиния, держа в руках увесистую палку, ошеломленно смотрит на него.

Эта проклятая женщина снова промахнулась! — мелькнуло у него в голове…


Вирджиния стояла в углу амбара, наблюдая, как Митч общается со всеми, избегая только ее. Она снова его разозлила и понимала, что он прав. Но не могла же она предвидеть, что Дадли уклонится в тот самый момент, когда она собиралась нанести удар палкой. И откуда ей было знать, что палка настолько тяжелая, и она не сможет остановиться?

Наконец, увидев, как Митч приторно улыбается тощей учительнице, Вирджиния ощутила такую ревность, что не могла больше здесь оставаться.

— Мне нужно подышать свежим воздухом, — пробормотала она и поспешила покинуть амбар.

Оказавшись на улице, она несколько раз глубоко вдохнула холодный ночной воздух, и по ее телу побежали мурашки. Вирджиния горько рассмеялась про себя. В который раз она ошибается в мужчине!

Тут она услышала, как Стоун окликнул ее, распознала его приближающиеся шаги, но не обернулась. Она еще не была готова к серьезному разговору с ним.

— Хотите домой, Джинни? — спросил Митч.

— Не хотелось бы уводить вас кое от кого, мистер Стоун, — проговорила она, даже не пытаясь скрыть ревнивую горечь.

Руки Митча легли на ее обнаженные плечи, дрожь пробежала по ее спине.

— Какая прекрасная ночь, — прошептал Митч.

Она посмотрела на звездное небо, и глаза ее наполнились слезами.

— Видите Полярную звезду? — спросил Стоун.

Вирджиния отрицательно покачала головой.

Митч легонько повернул ее голову направо.

— А теперь видите? — сказал он ей на ухо.

— Да, теперь вижу, — кивнула она.

— Она будет нашим ориентиром в горах, — пояснил Стоун.

— И в облачную погоду? — фыркнула Вирджиния.

— В такие ночи вы просто должны довериться мне…

— Простите меня за то, что я ударила вас палкой, — наконец выдавила из себя Вирджиния.

— Я ведь не знаю, за что вы меня так ударили, — проговорил Митч.

— Я прошу у вас прощения, Митч, — повернувшись к нему, горячо прошептала она и даже отважилась заглянуть в его глаза. Это было ошибкой. Она тут же утонула в их теплой синеве.

— И я хочу попросить у вас прощения, Джинни, — шепнул в ответ Стоун.

Он склонил голову, и его горячие губы приникли к ее рту. Ошеломленная, Вирджиния сначала просто оцепенела. Митч обхватил ладонями ее голову и привлек к себе! Пока длился этот поцелуй, у нее было время прийти в себя. Она уперлась руками в его грудь, стараясь отстраниться и твердя про себя, что не желает этого. Однако в глубине души она знала, что еще никогда ни один поцелуй не дарил ей такого наслаждения.

8

Стоун поспешил за Вирджинией, которая словно пуля вылетела из фургона и помчалась в дом. С грохотом распахнулась дверь, и Рей Холден был вынужден оторваться от любимой газеты. Дочь тяжело дышала, будто ей пришлось нестись с вечеринки во весь опор.

— Что он на этот раз натворил, Джинни?

— Он поцеловал меня, вот что он сделал! — выдохнула она.

Рей воспринял эту новость довольно спокойно, и Митч подумал, что, возможно, друг не станет гоняться за ним с дробовиком.

— Надеюсь, вы преподали этому мошеннику хороший урок, — предположил Рей.

— Я не подумала об этом в тот момент, папа, — ответила дочь, сурово взглянув на Стоуна.

— Он только поцеловал ее и больше ничего не сделал, верно? — обратился Рей к Стоуну.

Тут только до Митча дошло, что отец и дочь говорят о разных людях.

— Рей, ты не совсем понял… — смущенно пробормотал он.

— Чем же ты был занят все это время? — сурово спросил мистер Холден.

— Он оскорбил меня, вот что он сделал! — вскричала Вирджиния.

Теперь Рей окончательно был сбит с толку.

— Я хочу понять, что случилось! — потребовал он объяснений. — Дадли оскорбил тебя, и…

— Папа, это сделал твой драгоценный мистер Стоун! Он поцеловал меня! — воскликнула Вирджиния и убежала в свою комнату, хлопнув дверью.

Митч подумал, что пора отсчитывать последние минуты жизни. Однако старик Холден был скорее поражен, чем разгневан.

— Ты ее поцеловал? — наконец произнес он.

— К сожалению, да, — признался Митч.

— Ну ты и сукин сын, дружище! Она выглядит более безумной, чем мокрая кошка, забытая хозяином на морозе в снежную бурю.

— Я принес ей свои извинения, — невнятно промычал Стоун.

— Неужели? — недоверчиво проговорил Рей.

— Прежде, чем поцеловать ее…

— Прежде?

— Ну, на случай, если бы я забыл сделать это потом, — растерянно брякнул Стоун.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дочь старого друга"

Книги похожие на "Дочь старого друга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Натали Вокс

Натали Вокс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Натали Вокс - Дочь старого друга"

Отзывы читателей о книге "Дочь старого друга", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.