Людмила Корнилова - Берег Холодных Ветров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Берег Холодных Ветров"
Описание и краткое содержание "Берег Холодных Ветров" читать бесплатно онлайн.
Не ко двору пришлась… Что делать, если свекровь в своей ненависти дошла до того, что решилась пойти на темное колдовство? Разбита счастливая семья, а любовь мужа исчезла, словно ее никогда и не было, ушла, словно вода в песок… Теперь он, твой любимый человек, женится на другой, и отныне нешуточная опасность угрожает не только тебе, но и твоему маленькому сыну. Однако, даже выяснив горькую правду, не стоит предаваться отчаянию и опускать руки, со слезами ожидая конца. Невзирая ни на что, нужно биться до последнего, сражаясь за свою жизнь и счастье. И кто знает, возможно, это не окончание прежней жизни, но еще и начало новой?
— Когда вы приезжали сюда с отцом, тут был такой же бардак?
— Что вы! — если б Мейлард мог, то он замахал бы руками. — Здесь был прекрасный дом, да и за порядком следили не в пример нынешнему… Слышите?
— Да. Сюда идут. Помните, что вы обещали мне молчать…
Тем временем в замке вновь провернулся ключ, а еще через мгновение в комнате стало людно. Сквозь кружевные узоры молодые люди увидели, как все та же шустрая старушка поставила на стол зажженную лампу, и в комнате сразу стало светло. А вот и прелестная Глернита собственной персоной — встала напротив зеркала, и поправляет свою аккуратную прическу. Хм, теперь появился и мужчина, судя по одежде — Лилронд.
Сейчас Айлин могла его рассмотреть вблизи, и надо признать, что кузен Лилронд оказался очень красивым темноволосым парнем с карими глазами и смугловатой кожей. На первый взгляд — красавчик писаный, из числа тех прекрасных принцев, о которых восторженные девчонки грезят днями и ночам. Только вот было в этом человеке что-то неприятное, да и разгульная жизнь уже оставила на его лице небольшую обрюзглость.
— Стерва! — рявкнул Лилронд, обращаясь к Глерните. — Шлюха!
Однако девица, словно не слыша оскорблений, спокойно рассматривала себя в зеркале, и это, кажется, еще больше разозлило Лилронда. Резко повернув Глерниту лицом к себе, он влепил ей хлесткую пощечину.
Мейлард, увидев подобное, дернулся всем телом — как видно, хотел вылезти из-под кровати и, наконец-то, разобраться с обидчиком своей невесты, однако то, что произошло в следующее мгновение, поразило не только его, но и Айлин. Дело в том, что теперь уже и сама Глернита, не меняя кроткого выражения лица, вкатила парню ответную пощечину, присовокупив при этом:
— Заткнись, дерьмо!
Кажется, эти слова еще больше разозлили Лилронда, и прозвучало еще одна пощечина, но и девица не думала отставать… К тому времени, когда старая няня сумела втиснуться между разъяренной парочкой, эти двое успели отвесить друг другу чуть ли не по десятку оплеух, а уж то, что они при этом сказали друг другу, даже в смягченном виде можно было назвать очень грязными ругательствами. Правда, самое удивительное было в том, что милая Глернита не потеряла при этом своего удивительного обаяния.
Айлин покосилась на Мейларда: судя по его ошарашенному виду, парень мог предположить все что угодно, но только не то, чему сейчас был невольным свидетелем. Похоже, он все еще не мог поверить в происходящее: его кроткая невинная Глернита может выражаться, как пьяный сапожник, да и поведение этого милого создания весьма далеко от столь милого его сердцу образа кроткой и невинной девочки…
Растерянность парня можно понять, ведь даже Айлин, которая могла предположить нечто подобное, была искренне удивлена увиденным. Что уж тогда говорить о Мейларде, который в своих мечтах возвел невесту на недосягаемую высоту, и сейчас наблюдал, как его идол рухнул с пьедестала! Пожалуй, для того, чтоб полной мерой осознать увиденное и вновь начать здраво рассуждать — на это влюбленному жениху понадобится какое-то время…
— А ну, хватит! — няня бесстрашно оттолкнула Лилронда. — Вы оба опять за свое? Сколько можно?! Может, угомонитесь, наконец?
— Я эту потаскуху только что сдернул с кучи сена, где она расположилась с каким-то солдафоном! — орал Лилронд.
— И что тебя удивляет? — пожала плечами Глернита. Правда, сейчас она уже не выглядела прежней невинной девочкой, скорее, казалась прожженной циничной бабой. — Сколько можно тут сидеть, в этом гнилом гадюшнике? Тоска зеленая, никаких развлечений. Если так и дальше пойдет, то я скоро на луну выть начну.
— Это что, причина для того, чтоб завалиться на сено с каким-то тупым быдлом?!
— Можно подумать, ты умней… — девица скривила пухлый губки.
— Тварь! — продолжал надрываться Лилронд. — Тебе что, больше заняться нечем?
— Ты еще предложи мне крестиком вышивать… — хохотнула девица. — А тот мужчина наверняка сумел бы меня развлечь… И внешне он ничего…
— Ах, ты дрянь подзаборная!.. — зашелся от злости Лилронд.
— А ты сходи к моим родителям, пожалуйся… — откровенно издевалась Глернита. — Они меня в наказание после обеда без сладкого оставят, или заставят читать душеспасительные книги. Как думаешь, что из этого хуже?
— Да ты знаешь, что я сейчас с тобой сделаю?! — заорал Лилронд.
— Утихни! — посоветовала девица. Она, в отличие от исходящего злостью кавалера, чувствовала себя хозяйкой положения, и потому продолжала с насмешкой в голосе. — Кто знает, возможно, с тем крепким парнем я хотела узнать что-то новенькое? Тебе бы потом эту науку преподала — вдруг ты чего-то не знаешь?
— Убью! — побелел Лилронд, Он выхватил кинжал и направил его на Глерниту. — Зарежу!
— Да куда тебе… — та только что не фыркнула. — И убери эту железку, а то еще поцарапаешься ненароком.
— Ты напрасно ведешь себя так нагло! — в голосе Лилронда появились опасные нотки. — Мое терпение на исходе!
— Терпит он!.. А вообще-то это интересно, и раз больше все одно заняться нечем, а время позднее, и ты испортил мне несколько приятных минут… — девица посмотрела на няню, которая все это время стояла подле нее. — Надо же завершить начатое на том сеновале, тем более, что по твоей вине дело до конца было не доделано. Старушка, оставь нас на часок.
— Можно и на два… — зашипел Лилронд.
— Ох, что-то мне в эти твои обещания насчет пары часов плохо верится, но я все же рискну! Няня, оставь нас. Если надо будет, я тебя позову… — промурлыкала Глернита, вновь становясь милой и кроткой девочкой.
Недовольно покосившись на Лилронда, старушка вышла, а Лилронд и Глернита не просто кинулись друг к другу в объятия, а еще и рухнули на пол, причем у них была столь животная страсть, что Айлин невольно опустила глаза.
Зато Мейларда уже не мог видеть все происходящее. Он просто-таки выкатился из-под кровати, схватил стоящий у кровати тяжелый кувшин из-под воды, и обрушил его на голову Лилронда. Удар был настолько силен, что кувшин раскололся на мелкие черепки, а дорогой кузен неподвижно застыл на полу. Зато Глернита, которая в первое мгновение ничего не поняла, почувствовала, как на ее изящной шее сомкнулись чьи-то сильные пальцы и сдавливают с силой бездушных тисков…
Когда же Айлин выбралась из-под кровати, то увидела, что Лилронд неподвижно лежит на полу, а Глернита безуспешно пытается оторвать пальцы Мейларда от своей шеи, и, кажется, вот-вот задохнется…
— Мейлард, остановитесь! — Айлин затрясла парня за плечо. — Остановитесь, вы же ее задушите!
Пусть и не сразу, но слова молодой женщины дошли до сознания пария, и он неохотно разжал пальцы. Пока девица хватала ртом воздух, безуспешно пытаясь хоть немного вдохнуть, Айлин схватила валяющийся на полу тонкий шарф, и стала стягивать им ноги неподвижно лежащего Лилронда.
— Мейлард, ну что вы стоите! — только что не зашипела Айлин, оглядываясь на парня, которого все еще трясло от возмущения. — Давайте помогайте! Ищите что-либо, годящееся для того, чтоб связать эту парочку. И давайте поскорей, пока они не очухались!
Этого хватило для того, чтоб Мейлард пришел в себя. Оглянувшись по сторонам, и не найдя ничего подходящего, он поднял лежащий на полу кинжал Мейларда, и стал кромсать на длинные ленты покрывало из тонкого льна, лежащее на кровати. И Айлин, и Мейлард — оба торопились, и уже через несколько минут Лилронд лежал на полку едва ли не спеленатым, а очаровательная Глернита, которая все еще никак не могла продышаться, оказалась прикрученной к тяжелому дубовому креслу.
— Дверь, я же совсем о ней забыл! Надо запереть…. - и Мейлард подошел к двери, чтоб закрыть ее на засов. Однако как только он протянул руку, как дверь распахнулась, и на пороге вновь показалась старая няня Глерниты. Очевидно, она, опасаясь за свою дорогую воспитанницу, не стала отходить далеко, стояла неподалеку, и, как видно, услышав подозрительные звуки в комнате своей дорогой Глерниты, все же решила выяснить, не грозит ли ее милой девочке что-то страшное.
При виде друг друга оба они на какое-то мгновение застыли от растерянности, затем бабуля попыталась отпрянуть в сторону — как видно, хотела задать стрекача и позвать на помощь. Однако тут уже и Мейлард не сплоховал — он успел схватить старушку за руку, и с такой силой втолкнул ее в комнату, что та только что кубарем по полу не покатилась. Мейлард же, задвинув засов на двери, подошел к няне, которая в испуге отползала от него, и спокойно произнес:
— Уважаемая, советую не дергаться. В противном случае плохо придется не только вам, но и вашей воспитаннице, причем ей в итоге достанется куда больше, чем вам. Надеюсь, вы меня правильно поняли, и мне не придется переходить к насилию. Скажу честно: мне настолько крепко хочется поквитаться с вами, что я сдерживаюсь из последних сил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Берег Холодных Ветров"
Книги похожие на "Берег Холодных Ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Людмила Корнилова - Берег Холодных Ветров"
Отзывы читателей о книге "Берег Холодных Ветров", комментарии и мнения людей о произведении.
























