Веда Корнилова - Берег холодных ветров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Берег холодных ветров"
Описание и краткое содержание "Берег холодных ветров" читать бесплатно онлайн.
- Это что, причина для того, чтоб завалиться на сено с каким-то тупым быдлом?!
- Можно подумать, ты умней... - девица скривила пухлый губки.
- Тварь! - продолжал надрываться Лилронд. - Тебе что, больше заняться нечем?
- Ты еще предложи мне крестиком вышивать... - хохотнула девица. - А тот мужчина наверняка сумел бы меня развлечь... И внешне он ничего...
- Ах, ты дрянь подзаборная!.. - зашелся от злости Лилронд.
- А ты сходи к моим родителям, пожалуйся... - откровенно издевалась Глернита. - Они меня в наказание после обеда без сладкого оставят, или заставят читать душеспасительные книги. Как думаешь, что из этого хуже?
- Да ты знаешь, что я сейчас с тобой сделаю?! - заорал Лилронд.
- Утихни! - посоветовала девица. Она, в отличие от исходящего злостью кавалера, чувствовала себя хозяйкой положения, и потому продолжала с насмешкой в голосе. - Кто знает, возможно, с тем крепким парнем я хотела узнать что-то новенькое? Тебе бы потом эту науку преподала - вдруг ты чего-то не знаешь?
- Убью! - побелел Лилронд, Он выхватил кинжал и направил его на Глерниту. - Зарежу!
- Да куда тебе... - та только что не фыркнула. - И убери эту железку, а то еще поцарапаешься ненароком.
- Ты напрасно ведешь себя так нагло! - в голосе Лилронда появились опасные нотки. - Мое терпение на исходе!
- Терпит он!.. А вообще-то это интересно, и раз больше все одно заняться нечем, а время позднее, и ты испортил мне несколько приятных минут... - девица посмотрела на няню, которая все это время стояла подле нее. - Надо же завершить начатое на том сеновале, тем более, что по твоей вине дело до конца было не доделано. Старушка, оставь нас на часок.
- Можно и на два... - зашипел Лилронд.
- Ох, что-то мне в эти твои обещания насчет пары часов плохо верится, но я все же рискну! Няня, оставь нас. Если надо будет, я тебя позову... - промурлыкала Глернита, вновь становясь милой и кроткой девочкой.
Недовольно покосившись на Лилронда, старушка вышла, а Лилронд и Глернита не просто кинулись друг к другу в объятия, а еще и рухнули на пол, причем у них была столь животная страсть, что Айлин невольно опустила глаза.
Зато Мейларда уже не мог видеть все происходящее. Он просто-таки выкатился из-под кровати, схватил стоящий у кровати тяжелый кувшин из-под воды, и обрушил его на голову Лилронда. Удар был настолько силен, что кувшин раскололся на мелкие черепки, а дорогой кузен неподвижно застыл на полу. Зато Глернита, которая в первое мгновение ничего не поняла, почувствовала, как на ее изящной шее сомкнулись чьи-то сильные пальцы и сдавливают с силой бездушных тисков...
Когда же Айлин выбралась из-под кровати, то увидела, что Лилронд неподвижно лежит на полу, а Глернита безуспешно пытается оторвать пальцы Мейларда от своей шеи, и, кажется, вот-вот задохнется...
- Мейлард, остановитесь! - Айлин затрясла парня за плечо. - Остановитесь, вы же ее задушите!
Пусть и не сразу, но слова молодой женщины дошли до сознания пария, и он неохотно разжал пальцы. Пока девица хватала ртом воздух, безуспешно пытаясь хоть немного вдохнуть, Айлин схватила валяющийся на полу тонкий шарф, и стала стягивать им ноги неподвижно лежащего Лилронда.
- Мейлард, ну что вы стоите! - только что не зашипела Айлин, оглядываясь на парня, которого все еще трясло от возмущения. - Давайте помогайте! Ищите что-либо, годящееся для того, чтоб связать эту парочку. И давайте поскорей, пока они не очухались!
Этого хватило для того, чтоб Мейлард пришел в себя. Оглянувшись по сторонам, и не найдя ничего подходящего, он поднял лежащий на полу кинжал Мейларда, и стал кромсать на длинные ленты покрывало из тонкого льна, лежащее на кровати. И Айлин, и Мейлард - оба торопились, и уже через несколько минут Лилронд лежал на полку едва ли не спеленатым, а очаровательная Глернита, которая все еще никак не могла продышаться, оказалась прикрученной к тяжелому дубовому креслу.
- Дверь, я же совсем о ней забыл! Надо запереть.... - и Мейлард подошел к двери, чтоб закрыть ее на засов. Однако как только он протянул руку, как дверь распахнулась, и на пороге вновь показалась старая няня Глерниты. Очевидно, она, опасаясь за свою дорогую воспитанницу, не стала отходить далеко, стояла неподалеку, и, как видно, услышав подозрительные звуки в комнате своей дорогой Глерниты, все же решила выяснить, не грозит ли ее милой девочке что-то страшное.
При виде друг друга оба они на какое-то мгновение застыли от растерянности, затем бабуля попыталась отпрянуть в сторону - как видно, хотела задать стрекача и позвать на помощь. Однако тут уже и Мейлард не сплоховал - он успел схватить старушку за руку, и с такой силой втолкнул ее в комнату, что та только что кубарем по полу не покатилась. Мейлард же, задвинув засов на двери, подошел к няне, которая в испуге отползала от него, и спокойно произнес:
- Уважаемая, советую не дергаться. В противном случае плохо придется не только вам, но и вашей воспитаннице, причем ей в итоге достанется куда больше, чем вам. Надеюсь, вы меня правильно поняли, и мне не придется переходить к насилию. Скажу честно: мне настолько крепко хочется поквитаться с вами, что я сдерживаюсь из последних сил.
Старушка отнюдь не была дурой, и сразу поняла, что сейчас лучше помалкивать. Она безропотно дала себя связать и прикрутить к спинке кровати. Конечно, особых удобств там не было, но сейчас не до жалоб.
- Лилронд, хватит придуриваться, у тебя ресницы дрожат... - холодно произнес Мейлард. - Господа хорошие, давайте не будем терять время понапрасну, тем более, что долго находиться в вашем обществе у меня нет ни малейшего желания.
- Ты как тут оказался? - подал голос дорогой кузен. Как видно, он решил, что пора вступать в переговоры.
- Лилронд, ты, наверное, хотел спросить, отчего это до сих пор я не болтаюсь в петле, а разговариваю с тобой? - уточнил Мейлард.
- Блин, голова трещит... - простонал Лилронд.
- Странно, к подобному ты уже должен был привыкнуть... - пожал плечами Мейлард. - По утрам с перепоя башка тоже трещит, а если учесть, что ты, дорогой кузен, едва ли каждый вечер напиваешься в стельку...
- Мейлард, ты меня чуть не придушил... - простонала Глернита. - Это так жестоко с твоей стороны! А если бы я задохнулась? И вообще, разве ты не понимаешь, что от твоих пальцев меня на шее появится огромный синяк!?
- Дорогая моя невеста... - Мейлард присел возле девицы. - Хочешь, покажу тебе, какой синей бывает шея после того, как тебя душат, причем не пальцами, а веревкой? Можешь полюбоваться... - и парень расстегнул высокий ворот рубахи, показывая почерневшую шею. - Ну, что скажешь?
- Ах... - Глернита упала в обморок, откинувшись на спинку кресла. В свою очередь Мейлард, не говоря ни слова, взял стоящую на столе вазу с цветами, вышвырнул стоящий в ней букет роз, и безо всякой жалости плеснул водой из вазы на девицу.
- Ну как, легче?
- Мейлард, что за манеры?! - всхлипнула Глернита, быстро приходя в себя.
- Видишь, как быстро у тебя все наладилось со здоровьем ... - Мейлард поставил вазу на стол. - Прямо любо-дорого посмотреть. Больше падать в обморок не советую, так как нюхательной соли у меня нет, а воды в этой вазе хватит еще для того, чтоб пару раз привести тебя в сознание.
- Как ты жесток!
- Кто бы говорил... - Мейлард только что руками не развел.
- Раньше ты таким не был! Что произошло за то время, пока мы не виделись?
- Дорогая Глернита, я пока что еще в своем уме, слепотой и глухотой тоже не страдаю, так что давай сократим эту часть приветствия. Я был свидетелем того, что происходило в этой комнате, так что не стоит утверждать, что я страдаю галлюцинациями.
- О чем ты говоришь? Неужели ты намекаешь на что-то непристойное! Как это обидно! - наглая девица наивно хлопала глазками. Глянь со стороны - сама поруганная невинность. - И где ты нашел эту ужасную одежду?
Было понятно, что Глернита будет говорить о чем угодно и выдавать черное за белое, лишь бы задурить Мейларду голову и увести разговор в сторону. Ну, раз такое дело, то парень повернулся к ней спиной. Сейчас его куда больше интересовал разговор с дорогим кузеном.
- Лилронд, поясни, за что ты хотел меня убить?
- Я не понимаю, о чем идет речь! - кажется, Лилронд решил взять пример с Глерниты, и продолжил с наглой ухмылкой... - Конечно, я был несколько бестактен, когда просил у тебя деньги - не спорю, в этом есть моя вина, но чтоб при этом убивать своего родственника!.. Никогда! Очевидно, произошло какое-то недоразумение, в котором ты по ошибке винишь меня!
Услышав подобное, Мейлард сжал кулаки и шагнул, было, к кузену, но Айлин придержала его за рукав.
- Не стоит. Они нам все равно ничего не скажут, а ответ, думаю, лежит на поверхности. Господин Мейлард, помнится, вы говорили, что в том доме вы писали второе письмо, только вот содержания его не помните? Наверняка это была предсмертная записка, которую вы писали под диктовку господина Лилронда. Уверена: если мы найдем это письмо, то в нем будут ответы на все вопросы. Господин Лилронд, я права?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Берег холодных ветров"
Книги похожие на "Берег холодных ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Веда Корнилова - Берег холодных ветров"
Отзывы читателей о книге "Берег холодных ветров", комментарии и мнения людей о произведении.