Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кицуне. Первая партия."
Описание и краткое содержание "Кицуне. Первая партия." читать бесплатно онлайн.
Это рассказ о простом парне, в судьбе которого постоянно причудливо сплетаются удача и невезение, и его задании, полученном от высших сил, вырвавших того из круга перерождений. И что же делать несчастному попаданцу в новом, известном ему только "с той стороны экрана" мире, где правят бал Синигами и Пустые? Плыть по течению? Выполнить задание? Или же доказать что и он чего-то стоит? (Не ждите от текста большого драматизма или серьезности. Данное произведение задумывается как легкое чтиво, хотя кто знает куда оно придет в итоге...) Первый Том Закончен.
Хех, мне еще этого не хватало - звать её на свидание. Мне бы со своими разобраться. А как девушка смутилась! Я думал, что покраснеть сильней, чем Исане - невозможно. Признаю - был не прав.
- Раз все нормально, то я, пожалуй, пойду? - Решил уточнить я, выведя девушку из переулка.
- А как же они? - Кивком головы указала та в место, откуда мы только что вышли.
- Да пусть валяются, прибить их все равно не прибьют. А так, глядишь, поумнеют, хотя я сильно в этом сомневаюсь.
С этими словами развернулся и уже собрался уходить, как сзади раздалось.
- Имя! С твоей стороны будет невежливо уйти, так и не представившись.
- Кицуне Кэнго, лейтенант четвертого отряда, к вашим услугам, - изобразил я шутовской поклон, вызвав улыбку у девушки-ледышки. А почему и нет? И девушке весело, быстрей от пережитого отойдет, и мне не тяжело, да и настроение после посещения двенадцатого отряда осталось приподнятым. - А как вас зовут, прекрасная незнакомка?
- Шутара. - Ответила она, всем своим видом показывая, что дальше говорить не будет. Опять эти аристократические заморочки, а в том, что она "аристо", я даже не сомневаюсь, ну и ладно. Махнув рукой на прощание, решил во избежание использовать сюнпо, за пару применений техники достигая вотчины Шунсуя-тайчо.
Выйдя уже поздней ночью из бараков восьмого отряда, отправился на заслуженный отдых. В этот раз Ревность исполнила свои угрозы, затренировав меня до смерти. А на следующее утро мне снова пришлось топать в сторону тренировочного помещения.
Правда, начиная со второй половины дня, пошли отклонения от стандартного сценария. Кирио не оказалось на месте. Но, не унывая от такой потери, я отправился в сторону шестого отряда - чай у Кучики действительно был совершенством, да и проведать маленького Бьякую все же стоило. Но планы мои всегда рушатся, и этот не стал исключением. Я налетел на грустную Маширо. Только не это! Не хочу подрабатывать психологом! Именно с такими мыслями и донельзя грустной физиономией я прошел вслед за Куно мимо двух привратников, скалящихся во все свои тридцать два.
POV Кирио Хикифуне. Несколькими часами ранее, в особняке Хикифуне.
- Так зачем ты меня сюда вызвал, отец? Мой ответ не изменится независимо от твоих действий. - Хмуро сказала я, глядя на собственного отца, который с самого детства задался целью сломать мне жизнь.
- Кирио, пойми, он тебе не пара! Да и к тому же у него на руке обручальный браслет от наследницы клана Фон, и её отец - этот старый хрыч, не против их отношений. Этот клан наши давние конкуренты! Так что тебе с этим простолюдином не по пути. - Кричал, брызжа слюной Ганзо Хикифуне.
- Насчет простолюдина, думаю званный вечер должен был доказать тебе обратное. Его манеры не уступают, а в некоторых аспектах и превосходят многих средних аристократов. Да и его черты слишком правильные для выходца из Руконгая. - В очередной раз начали мы с отцом давний спор, перешедший на новый виток после их личного знакомства.
- Даже если и так, за ним не стоит никакой род! Он бастард, либо изгнанник, а это еще хуже! И вообще, всегда женщины семьи Хикифуне слушались мужчин! Как ты смеешь мне перечить? Прав был мой покойный брат, когда говорил не выходить за простолюдинку! Разбавил нашу кровь, и что в итоге получилось? - Совсем сорвался старик.
- Не смей так говорить про меня и мою мать! - Подобного уже я не смогла стерпеть.
- Не то что? Убьешь меня, как и все ваши головорезы? Вырастил дочь, называется! Похоже, я был недостаточно строг с тобой! Да и твоя мать тоже хороша, чертова ведьма. Наложила на тебя свою мерзость, и в итоге не за кого тебя не выдать было! "Моя дочь должна быть счастливой, и она сама выберет себе спутника жизни, а это кидо послужит гарантией тому". Ведьма и дрянь! Может, она и меня приворожила в свое время? Да еще и скончалась, так и не родив мне наследника, только бесполезную девчонку! - Надрывался глава семьи, бешено сверкая глазами.
- Еще одно слово и я просто отрекусь от нашего рода. Тогда я уже не буду зависеть от твоего мнения. - Проговорила я безэмоциональным голосом, стараясь никак не показать своих реальных чувств. С каждым годом отношения с отцом становились все хуже, и меня все чаще посещала мысль о выходе из собственного рода, но сейчас его "переклинило" окончательно. Ну и пусть, у меня теперь есть тот, ради кого стоит жить, и он, наконец, принял меня.
Несмотря на наворачивающиеся слезы, от этой мысли стало теплей внутри и захотелось улыбнуться. Но пришлось задавить этот порыв, дабы разошедшийся старик не воспринял подобное проявление чувств оскорблением. А их он в последнее время видит везде.
- Ладно, - успокаиваясь, продолжил разговор он, - ты знаешь, что твой благоверный устроил вчера? Он избил твоего кузена - Арисаву-куна! Просто так, не за что! Этот бастард поднял руку на представителя знати!
- Лучше тебе замолчать. Сейчас ты привел очень неудачный пример, и прежде чем его озвучивать - стоило бы узнать, что там произошло на самом деле. Или может, по-твоему, попытка изнасилования - ничего не деланье? Тогда следует хотя бы узнавать, кого мой дурной кузен выбрал жертвой! Хотя так ему, уроду, и надо. Даже жаль, что мой дорогой вмешался, ведь иначе у меня бы уже не было кузена. Этот выродок Арисава напал на представительницу Короля Душ - Сенджумару Шутару, как думаешь, что бы она сделала, не будь там твоего зятя? Да мой дорогой спас этого безмозглого придурка!
Высказала я все отцу, все же сорвавшись на крик. За прошедшие десятки лет я уже привыкла к оскорблениям с его стороны в адрес матери и меня, но Кэнго я ему оскорблять не позволю. Прикрыв глаза и успокоив дыхание, я вновь смогла нацепить на себя маску спокойствия.
- Кстати, по поводу представительницы - зачем она к тебе приходила? - Сразу съехал с темы и заюлил отец. Хм, судя по этому вопросу, он знал о том, кто она такая, значит и эта его речь лишь должна была вывести меня из равновесия, что у него отчасти получилось.
- Не твое дело. - Грубо ответила я ему.
- Хм, даже так? Чтож, с тобой бесполезно сейчас разговаривать, да и мне надо привести мысли в порядок. Когда я буду готов, тебя вызовут. - Повелительным жестом руки махнул он на выход из помещения.
- Когда ты, наконец, успокоишься, я уже буду Кирио Кицуне. - Не смогла удержаться я от небольшой мести, направляясь к выходу.
POV Ганзо Хикифуне. Там же.
Эта девка стала последние лет двести слишком много себе позволять. А став капитаном полтора столетия назад и вовсе начала постепенно обрывать отношения с собственной семьёй! А о причине появления у неё представительницы Короля я и так знаю, как и об отказе. Как она не понимает, что это возвысит наш род и позволит нам войти в совет? Последние мозги из-за этой чертовой любви и этого бастарда потеряла. Ну, ничего, я знаю, что надо делать - убрать корень всех бед. Это заодно ей напомнит, кто она такая и что надо быть мне благодарной просто за то, что я не поступил с ней так же, как род этого Кицуне со своим ублюдком, просто выкинув того на улицу.
- Акайро, я знаю, что ты тут, покажись. - Обратился я в пустоту, как могло бы показаться, но уже через мгновение передо мной стоял синигами одетый в форму, похожую на форму капитана второго отряда для работы в поле, и со знаком принадлежности к отряду служащему непосредственно совету сорока шести на поясе. Сам он был тоже достаточно неординарен - седые волосы сочетались с черными и фиолетовыми прядями, бледная кожа, не поддающаяся загару и желтые, звериные глаза. Но, несмотря на свой бандитский вид, он был очень исполнителен, в чем не раз уже убедились как представители совета, так и аристократы, способные оплатить его услуги.
- Да, Хикифуне-доно. - Сказал он, преклонив колено.
- Отнеси очередную жалобу этого Арисавы в совет, может хоть на второй раз они отреагируют, и дополнительно добавь заявку от меня на устранение Кэнго, с щедрым вознаграждением разумеется. - Сказал я, с хищной улыбкой на губах.
- Будет исполнено, Хикифуне-доно. Еще какие-либо пожелания? - Все тем же бесстрастным голосом осведомился жнец, работающий на совет сорока шести.
- Нет, ступай, Акайро, если совет не возьмет контракт, то значит, этот бастард им еще нужен, либо его смерть не выгодна, так что не стоит проявлять инициативу и самому его устранять. - Ответил я, устало развалившись в кресле.
В полном молчании бог смерти исчез в сюнпо, оставив меня наедине с невеселыми мыслями.
End POV.
Глава 21 Затишье и очередная возможность.
Моя голова! Как я так вчера умудрился напиться? Да и проснулся я явно не у себя в комнате, уж больно обстановка шикарная. Так, вон в том кресле расположилась знакомая тушка Кьёраку-сана в обнимку с бутылкой. Хм, по-моему, в бутылке еще что-то есть, а значит в путь!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кицуне. Первая партия."
Книги похожие на "Кицуне. Первая партия." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алексей Шпик - Кицуне. Первая партия."
Отзывы читателей о книге "Кицуне. Первая партия.", комментарии и мнения людей о произведении.