» » » » Алексей Шпик - Кицуне. Бессмертная партия


Авторские права

Алексей Шпик - Кицуне. Бессмертная партия

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Шпик - Кицуне. Бессмертная партия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Кицуне. Бессмертная партия
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кицуне. Бессмертная партия"

Описание и краткое содержание "Кицуне. Бессмертная партия" читать бесплатно онлайн.



Это второй том о похождениях кицуне, а в прошлом простого парня, в мире синигами и пустых. Да, теперь он пустой, но ведь неважно кто ты снаружи и кем ты станешь, главное - кто ты внутри. Так что молодой кицуне по прежнему уверенно идет к своей цели, а остальное приложится, ведь теперь он уже не такой доверчивый и правила этой игры прочувствовал на себе. Примеч. автор - насчет названия второго тома просьба не обольщаться - это не намек на умение (и прочее) главного героя, а отсылка к одной шахматной партии. Второй Том Закончен.






- И что это было? - Вопросила в пространство Ицуго.


- Да мне и самому интересно. - Ответил я, а сам в этот момент с удивлением смотрел на падающие снежинки. Все бы ничего, если бы они были не из реацу.


- Снегопад? - Удивленно произнесла еще не ощутившая природу этого снега Куросаки.


- Да нет, просто кто-то с ледяным зампакто таким образом скрывает свою реацу. - Откликнулся я, про себя отмечая, что помимо этого пользователя духовной силы от нас неспешно удаляется так и не показавший свое присутствие Исида.


И надо же было такому случиться, что прямо перед нами из-за деревьев вышел сам "пользователь снежной маскировки". А именно Хитсугая. Причем выглядел капитан десятого отряда так, будто его сутки пытали. Хотя, учитывая, что барьер, разрушенный мной, был тут как раз сутки - вполне возможен и такой исход.


- Кха... - Все, что произнес завалившийся на бок Тоширо.


- Тоширо-сан! Тоширо! - Тут же сорвалась с места заботливая девушка, да и я поспешил подойти, поскольку лечить тут умею только я, вот только как это провернуть незаметно для девушки?


- Для тебя... Хитсугая-тайчо! - Встрял этот гад прежде чем потерять сознание.


- Похоже, придется тащить его ко мне в номер, ведь у тебя сейчас полный дом родственников, еще засветимся и объясняй потом ситуацию твоим родителям. Да и медикаменты у меня есть, и их можно незаметно взять. Так что помоги. - Произнес я, поднимая тушку парня на руки и закидывая на плечо.


- Да, с твоими доводами я согласна, это только мой брат может в такой ситуации потащить Тоширо к нам домой, но Ичиго тут, слава богу, нет. Вот только я не поняла с чем помочь? - Тихо ответила Ицуго, все еще немного шокированная таким развитием событий.


- "Еще бы она не была шокирована! Хозяин, не забывайте, что ей столько лет, насколько она и выглядит! Так что, несмотря на все прошедшие битвы и прочее, она все равно остается подростком, а не как некоторые, без малого тысячелетним монстром являющиеся". - В шутливой форме поставила меня на место Ревность.


- "Да-да, помню". - Хмыкнул я в ответ.


- С чем помочь? Так я сначала хотел взвалить его на плечо, но, сравнив рост мой и его, отказался от подобной мысли. - Хмыкнул в ответ я. - Ну что, пошли?


И, не дожидаясь ответа, ушел в брингерлайт, но специально выбирая такие дистанции, чтобы Ицуго не отстала.


***


- Где я? - Простонал пришедший в себя Тоширо, попытавшийся вскочить, но из-за лишь слегка подлеченных ран так и не сумевший подняться с кровати, стоящей в моем номере.


- В отеле, в номере люкс, если точнее. Или, другими словами - у меня в гостях. - Ответил я, поднимаясь с кресла, в котором так прекрасно дремал до этого.


- Снова ты, фуллбрингер? - Со вздохом откинулся обратно на кровать капитан десятого отряда.


- Я, конечно, никого не хочу оскорбить, но, Тоширо-сан, вы должны быть повежливей с теми, кто вам, можно сказать, жизнь спас! - Заявила вышедшая из кухни девушка, где, судя по запаху, она готовила ужин.


- Надо было его бросить в лесу... - Тихо пробурчал я.


- Извини. - Выдавил из себя Хитсугая. Хм, возможно, он еще не потерян для общества, но чай я ему не прощу!


- Раз уж ты успокоился, то может, объяснишь, почему тебя ищет второй отряд? В преступники записался? - Хмыкнул я, вставая недалеко от кровати.


- Да... Ищет... - "Очень содержательно" ответил представитель Готея.


- Может, ответишь более развернуто? Тогда мы сможем тебе помочь! - Заявила Ицуго.


- "Вот блин, а он сейчас возьмет и ответит! И тогда придется помогать, а я так хочу спать, тем более, что уже поздний вечер на дворе". - Мысленно застонал я.


- "Господин, это будет вам на пользу. Не считая того, что это часть задания Сосуке-куна. Причем основная часть". - Одернула меня Уро.


- Это не ваше дело. - Угрюмо произнес Тоширо.


- "Ай да молодец! Дай я тебя расцелую! Теперь я могу с чистой совестью уйти спать". - Радостно подумал я, но, видимо, у меня что-то такое отразилось на лице, иначе с чего и так бледному Хитсугае становиться еще бледней и отодвигаться в противоположную сторону? Да и успокаивающее поглаживание моей шевелюры со стороны Ицуго намекает на не правильно истолкованную гримасу, ведь это было выражение счастья!


- Я возвращаюсь в Общество Душ. - Тихо ответил косящий на меня парень.


- В смысле? - Решил уточнить я.


- Они украли сокровище семьи Короля Душ - Королевскую печать! Это не то, чем должен заниматься временный синигами, а уж тем более фуллбрингер. - И насупленный взгляд исподлобья. Вот тут то мне и стало интересно, а сколько на самом деле Хитсугае лет? Он же, по-моему, гораздо старше Ицуго и Ичиго вместе взятых, так что же он тогда сейчас изображает?


- "Господин, напоминаю, что возраст у синигами понятие очень размытое, вы же сами уже по этому поводу рассуждали. Взять того же Ренджи, которому под сотню, а по самосознанию он недалеко от Ичиго ушел". - Напомнила мне о моих старых рассуждениях Уро Закуро.


- "И верно, что-то я постоянно об этом забываю". - Признал я.


- А сейчас мне, похоже, нужен отдых. - Проигнорировав застывшую столбом от такой наглости Ицуго, коротышка повернулся на бок, спиной к нам, и почти мгновенно заснул.


- Ну а нам стоит перекусить. - Ответил я, уводя все еще находящуюся в шоке девушку под ручку.




Глава 27 Инь и Ян.



На следующее утро вышедший из здания отеля Тоширо обернулся и церемонно поклонился, обозначая благодарность одному фулбрингеру, а на столе в комнате, где он провел более суток, осталось лежать аккуратно сложенное капитанское хаори.


- "Господин, и вы так просто дадите ему сбежать? Вам ведь тогда Ицуго разнос устроит, когда придет!" - Вставила свое слово Уро.


- "Эм, я вообще-то и дальше пойду под скрытом за ним, но лишь как наблюдатель. А Ицуго скажу, что проспал, а потом отправился искать одного блудного капитана". - Хмыкнул в ответ висящий в воздухе над головой объекта споров лис.


- Так и уйдешь и спасибо не скажешь? - Появился перед Тоширо Ичиго.


- Ты? Откуда? - Удивленно произнес Хитсугая.


- Мне моя сестра рассказала. - С непробиваемой миной ответил Ичиго.


- "Угу, она то рассказала, а он сразу воспользовался предлогом, чтобы сбежать подальше от своих девушек". - Хихикнула Уро.


- "Кого-то мне это напоминает..." - Задумчиво протянула Ревность-тян.


- "Это все грязные инсинуации". - Открестился я.


- Я им благодарен. - Односложно ответил Тоширо и попытался продолжить свой путь.


- И это все? Так не пойдет! Не знаю, чем думал Эллис, но я тебя полумертвого никуда не отпущу. Так что у тебя всего два выхода. Первый - ты со мной возвращаешься к нему в номер, и второй - ты идешь сдаваться второму отряду. - Заявил Куросаки с таким лицом, что у меня появилось подозрение, что он родственник кирпича - такое же равнодушно-упертое выражение.


- Это не твое дело. - Попытался пойти дальше Хитсугая.


- "Встреча двух болванчиков..." - Приложил руку к лицу я.


- И кстати, кто такой Кусака? - Произнес Ичиго, заставив застыть на месте Хитсугаю.


- Откуда ты...? - Выдавил седовласый.


- Ты шептал это имя в бреду, ну мне так сестра сказала. Это ведь он ранил тебя и украл печать? - Наконец на лице Куросаки отразилась хоть какая-то эмоция, но капитану десятого отряда не очень понравилось, что его жалеют.


- Это имя человека, которого уже давно убили. - Монотонно ответил синигами и попытался сделать шаг вперед, но в этот момент последовала атака огненного шара сверху.


Точнее по канону шар врезался между говорившими, но в реальности у него оказалось одно препятствие - задумавшийся над словами жнеца лис.


- За что!?! - Взвыл изобразивший свое появление в брингерлайте (дабы потом ему не задавали вопросов "давно ли он подслушивал") лис, которому огненный шар в человеческий рост врезался в спину.


- Что за? - Зеркально отразил его фразу второй седовласый, обнажая свое зампакто.


- Извините... - Раздался из-за спины "Эллис" сконфуженный женский голос.


Позади бедного песца появились две арранкарки, похожие друг на друга как две капли воды, разве что у одной цвет волос, глаз, очень короткой юбки, сапожек чуть выше колена и перчаток почти до плеча был красного цвета, а у второй синего. У обеих представительниц высшей формы эволюции пустых зампакто так же были одинаковы в виде небольших кинжалов, прикрепленных на затылке к остаткам маски.


- "Ничего себе! Это кто их так изуродовал?" - Удивленно подумал я, приглядываясь к потокам реацу и стараясь ощутить как можно больше.


- "Ага, судя по всему, кто-то сделал из них арранкаров искусственно и принудительно. Причем работа очень топорная, им просто задали нужные свойства, причем даже в разрез с их истинным обликом. Если в бытность пустыми они были кошачьего подвида, и черты остались в их реацу, то сейчас они чем-то напоминают зампакто Хитсугаи". - Ответила шокированная Ревность.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кицуне. Бессмертная партия"

Книги похожие на "Кицуне. Бессмертная партия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Шпик

Алексей Шпик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Шпик - Кицуне. Бессмертная партия"

Отзывы читателей о книге "Кицуне. Бессмертная партия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.