» » » » Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]


Авторские права

Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Зеленоградская книга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]
Рейтинг:
Название:
Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]
Издательство:
Зеленоградская книга
Год:
1995
ISBN:
5 - 86314 - 040 - 2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]"

Описание и краткое содержание "Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]" читать бесплатно онлайн.



Что почувствует и как поведёт себя современный человек, оказавшись в совершенно незнакомой ему стране, да ещё в далёком прошлом — будь то легендарная Атлантида, древний Вавилон или средневековый Китай? Прочитав увлекательные фантастические романы, составляющие этот том, Вы узнаете, что об этом думает известная писательница-фантаст Андрэ Нортон.






Небо на востоке медленно светлело, но так и осталось свинцово-серым; пошёл дождь, приникая сквозь плащи, заставляя вздрагивать от холода.

«Туман и дождь, как предсказывал Хан, — заметил Чо.

— Будем надеяться, что сынам Ба-Ала так же трудно будет разглядеть нас, как и нам их. Пошли позавтракаем».

Внизу они обнаружили леди Эйну. Она сидела за столом. Лицо её в розовом свете выглядело измученным. Она принуждённо улыбнулась и покачала головой в ответ на вопросительный взгляд Чо.

— Стена остаётся, лорды. Если придётся сражаться, мы будем одни.

Чо тяжело опустился на ближайшую скамью.

— Да будет так. Но, может, до этого не дойдёт. Если Пламя захочет. Давайте поедим… — он хлопком вызвал слугу, и леди Эйна выпрямилась.

— Корабли матери-земли славятся своими обедами. Уйгур не может сравниться с деликатесами Му. Так говорили мне офицеры, которые возвращались оттуда, — заметила она.

— А где расположен ваш Уйгур? — спросил Рей.

Она повернула голову и широко раскрытыми глазами посмотрела на американца. Чо подошёл к карте на стене каюты. Нажал пальцами на её раму, и часть, на которой была изображена Атлантида, сдвинулась вправо. Открылась остальная часть Му в Тихом океане, а за ней появились очертания Азии, но очень отличающиеся от знакомых Рею. И здесь море глубоко врезалось в сушу, занимая весь Китай и часть пустыни Гоби. Новый берег создавали высоты будущего Тибета. Чо указал на них.

— Вот Уйгур.

Но леди Эйна продолжала смотреть на Рея.

— Как может быть, что ты не знаешь Уйгур?

— По этой же причине ещё два дня назад я ничего не знал и о Му. Я из другою времени, помнишь? У нас не сохранилось никаких воспоминаний об Уйгуре.

— Но об Атлантиде остались… — медленно проговорил Чо. — Почему Красная Земля сохранилась как легенда в будущем, когда всё остальное исчезло? Что сделали эти поклонники Тени, какой безумный костёр разожгли, что его дым и жар прошли через неисчислимые столетия?

Взгляд леди Эйны стал мрачным.

— Могу подумать только об одной катастрофе. Что твой народ знает о Красной Земле, лорд Рей?

— Что она находилась в центре океана, но в наше время там только океан и небольшие острова на западе и востоке. Что она затонула при одновременных землетрясении и приливных волнах в результате злых деяний своих жителей.

— Утерянная земля. А искали её в твоё время, пытались найти остатки?

— Искали так старательно, что научно доказали: её никогда не было. Считается, что это только легенда.

Слуга принёс поднос, и они принялись есть, утоляя голод. Но Рей всё время посматривал на карту и удивлялся. Действительно, почему не сохранилось никаких следов этой цивилизации? Конечно, мир, который он видел на карте, географически сильно разнился от мира его времени. Но некоторые районы остались прежними. А не могут же все, абсолютно все памятники высокоразвитой цивилизации исчезнуть бесследно.

— Показался рейдер! — в дверях стоял Хан.

Ложка выпала из руки Рея, расплескав содержимое тарелки. Чо одним прыжком пересёк каюту, но американец был рядом с ним, когда они достигли верхней палубы.

— Там! — Хан указал на тёмное пятно в тумане.

— По местам! — закричал Чо.

Кто-то присоединился к Рею у поручня — леди Эйна.

Она должна оставаться внизу, мельком подумал он, но потом вспомнил, что девушка командовала таким же боевым кораблём и знает о морских сражениях куда больше него.

Но рейдер как будто их не заметил, он оставался на прежнем курсе и исчез в тумане. Однако после его исчезновения напряжение на «Повелителе ветра» не ослабло.

— Он вернётся, — пообещал Чо. — Пытается вынюхать нас, как охотничья пантера вынюхивает след. Вернётся!

Он оказался прав. Совсем скоро в тумане снова показались очертания вражеского корабля. Он чуть повернул и в этот раз оказался ближе к «Повелителю ветра». Рей обнаружил, что ему трудно думать об этом зловещем чёрном клине на воде как о другом корабле, с людьми, такими же, что молча стоят вокруг него. Голосов не было слышно, лишь волны плескались о нос «Повелителя ветра», который держался прежнего курса.

Потом, словно враг всё время знал, где находится корабль мурийцев, и лишь играл с ним в кошки-мышки, рейдер опять изменил курс и направился прямо к мурийскому кораблю.

Чо спокойно отдал приказ.

— Any, держи нас на прежнем курсе и иди на полной скорости, что бы ни случилось. Попытаемся уйти с боем. Хан, огнемётами пользоваться только вблизи, когда они точно достанут. До приказа никому не стрелять.

Офицеры разошлись по местам, Хейк и Ромага из команды леди Эйны заняли позиции на шкафуте. Солдат-слуга принёс из каюты три длинных щита из красноватого металла и такие же длинные манжеты на руки. Чо надел манжету на левую руку Рея и показал, как прикрепить к ней щит.

«Это защита от огнемётов, — объяснил муриец. — Если увидишь, что на нас нацелят чёрную трубу, как те, что у наших людей, прячься за щитом. Не думаю, чтобы у них нашлось „дыхание смерти“: на рейдеры таких аппаратов не ставят. По крайней мере, будем на это надеяться: против него защититься невозможно».

Прикрываясь своим щитом, Чо пошёл к рулю.

— Ещё ночь и день, и мы войдём во Внутреннее море — и освободимся от преследования.

Леди Эйна пожала плечами, словно сбрасывая с них тяжесть.

— Чего же нам тогда бояться? — почти весело спросила она. — Истинная кровь сможет удержать на такое время поклонников Тени. Смотрите, даже сейчас они опасаются нападать, хотя у них для этого удобная позиция…

И действительно, тёмный корабль словно колебался. Впрочем, туман хорошо скрывал и искажал его вид, так что это могла быть только иллюзия. Но Рею тоже показалось, что нос рейдера чуть отклонился от продолжавшего идти прежним курсом «Повелителя ветра». Леди Эйна оказалась права, враг перестал приближаться, наоборот, отошёл подальше. Атланты миновали место встречи и скрылись в тумане без боя.

— Они боятся нас! Не смеют проверять мощь матери-земли в открытом бою! — воскликнула девушка.

Чо покачал головой, он был явно встревожен.

— Мне это не нравится. По всем правилам они должны были напасть. Но они отвернули…

— На что может рассчитывать рейдер во встрече с кораблём флота, готовым к бою? — возразила она. — Просто его капитан разумный человек. Они будут рыскать поблизости и ждать, не пошлёт ли им Ба-Ал хоть какое-нибудь преимущество, но оскалить зубы не решатся…

В следующие несколько часов казалось, что она правильно оценила ситуацию, что рейдер опасается открыто напасть на мурийский корабль. Он оставался в тумане, но на виду, шёл параллельно, но не больше.

Хан, однако, разделял опасения Чо. Время от времени он отрывался от руля и смотрел на их зловещего спутника. Так продолжалось, пока в поддень водянистый солнечный луч не разорвал облака.

Чо приказал принести еду на палубу. Все поели, оставаясь на местах.

— Возможно, они ждут ночи и темноты, — Чо отряхнул крошки с пальцев.

— Будем надеяться на это, рождённый Солнцем, — ответил Хан. — Ночной бой — рискованное дело. Мы можем уйти…

Чо откинул плащ.

— Нет! Они приближаются!

Рейдер летел к ним со скоростью стрелы. Рей извлёк меч, который дал ему Чо, и с любопытством взглянул на полированное лезвие. Оружие пришлось ему не по руке. Он держал его неуклюже, провёл пальцем по острой кромке. Во рту у него пересохло, юноша обнаружил, что всё время сглатывает. Наконец он снова вложил меч в ножны. Ему лучше послужат голые руки и знание единоборств. Несмотря на то, что в своём мире он много тренировался, в настоящем бою американец принимал участие впервые.

А вокруг уверенно и привычно готовился к бою экипаж, проверяя оружие. Рей завидовал знаниям и умению моряков. У них-то есть занятие на время ожидания и защита, когда придёт время боя.

«Не забывай о щите», — предупредил собрата Чо.

Рей мрачно кивнул.

И вот неожиданно, как тропический шквал, началось нападение. С носа рейдера ударил зелёный луч, яркий даже на солнце, и коснулся борта «Повелителя ветра». Рей почувствовал запах горелого.

— Слишком низко! — крикнула леди Эйна.

Дюйм за дюймом зелёный луч пополз вверх, туда, где ждали мурийцы. Чо сильными пальцами впился в руку Рея.

«За щит!»

Рей присел за щитом, чувствуя, что эта преграда неожиданно стала слишком лёгкой и бесполезной. Луч пополз по палубе, на которой они стояли.

Один из моряков, стоявший у «дыхания смерти», ужасно закричал. Он конвульсивно поднял правую руку. По голой коже, извиваясь, как отвратительная рептилия, ползло зелёное пятно. Моряк снова закричал, отскочил от машины и упал на палубу радом с Реем. Американец инстинктивно бросился к нему, вытянув руку, но Чо удержал его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]"

Книги похожие на "Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]"

Отзывы читателей о книге "Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.