» » » » Джо Аберкромби - Полукороль


Авторские права

Джо Аберкромби - Полукороль

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Аберкромби - Полукороль" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевое фэнтези, издательство Del Rey, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Аберкромби - Полукороль
Рейтинг:
Название:
Полукороль
Издательство:
Del Rey
Год:
2014
ISBN:
978-0804178327
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полукороль"

Описание и краткое содержание "Полукороль" читать бесплатно онлайн.



Принц Ярви дал обет вернуть себе трон, которого никогда не желал. Но сначала ему нужно выжить в жестокости, в цепях и в бушующих водах Расшатанного моря. И все это ему нужно осуществить лишь с одной здоровой рукой.

Обманутый станет обманщиком.

Ярви был рожден слабаком в глазах отца, и он одинок в мире, где правят сильные руки и холодные сердца. Он не может держать щит или махать топором, так что ему придется наточить свой разум до смертельной остроты.

Преданный станет предателем.

Собрав странное сообщество изгоев и неудачников, он обнаруживает, что они лучше всех придворных могут помочь ему стать человеком, которым он должен стать.

Станет ли узурпатором тот, у кого незаконно отняли трон?

Но даже с преданными друзьями Ярви узнает, что его путь может закончиться так же, как и начался: с неожиданными поворотами, ловушками и несчастьями.

«Полукороль» — новый роман британского писателя Джо Аберкромби, первая часть трилогии о Расшатанном море.







— Я больше не принц, — сказал Ярви, — а в остальном, да. Ты Йоверфелл?

Работорговец надулся от гордости, что его знают.

— И в самом деле, это я, и весьма почтен вашим визитом! Могу я узнать, какие рабы вам…

— Имя Анкран что-то тебе говорит?

Торговец глянул на Ральфа, который угрюмо и твердо стоял, заткнув большие пальцы за портупею с серебряной пряжкой.

— Анкран?

— Позволь мне освежить твою память, как вонь твоего заведения освежила мою. Ты продал человека по имени Анкран, а потом вымогал у него деньги за то, что содержал его жену и ребенка.

Йоверфелл прочистил горло.

— Я не нарушал закона…

— И я не нарушу, когда потребую с тебя долги.

Лицо торговца обесцветилось.

— Я вам ничего не должен…

Ярви хихикнул.

— Мне? Нет. Но моя мать, Лаитлин, вскоре снова станет Золотой Королевой Гетланда и держателем ключа от сокровищницы… Как я понимаю, ты ей немного задолжал?

Кадык на шее торговца дернулся, когда он сглотнул.

— Я самый преданный слуга моей королевы…

— Ее раб, как я бы тебя назвал. Если ты продашь все, чем владеешь, это и близко не покроет то, что ты ей должен.

— Ладно, ее раб, почему бы и нет? — Йоверфелл горько фыркнул. — Раз уж вы заинтересовались моими делами, то это из-за процентов по ее займу я выжимал из Анкрана все, что возможно. Я не хотел этого делать…

— Но ты отбросил свои желания, — сказал Ярви. — Как благородно.

— Что вам нужно?

— Давай начнем с женщины и ее ребенка.

— Очень хорошо. — Опустив глаза к земле, торговец зашаркал в тень. Ярви посмотрел на Ральфа, старый воин приподнял брови, и рабы наблюдали за ними в молчании. Ярви показалось, что один улыбается.

Он не знал, чего ждал. Выдающуюся красоту, ошеломляющую грацию или что-то, что поразит его прямо в сердце. Но семья Анкрана выглядела обыденно. Как и все люди, для тех, кто их не знает. Мать была невысокой и хрупкой и вызывающе держала подбородок. У сына были рыжеватые волосы, как у отца, и он не поднимал глаз.

Йоверфелл подтолкнул их вперед, а потом нервно подергал одну руку другой.

— Здоровые и холеные, как и было обещано. Они ваши, в подарок, конечно, с моими наилучшими пожеланиями.

— Пожелания можешь оставить себе, — сказал Ярви. — Теперь ты здесь соберешься и перенесешь свое предприятие в Вульсгард.

— Вульсгард?

— Да. Там много работорговцев, и ты будешь совсем как дома.

— Но почему?

— Так ты сможешь следить за делами Гром-гил-Горма. Говорят, что дом врага надо знать лучше, чем свой.

Ральф одобрительно поворчал, немного выпятил грудь и пошевелил пальцами за портупеей.

— Будет так, — сказал Ярви, — или тебя продадут в твоей же лавке. — Какую цену за тебя дадут, как думаешь?

Йоверфелл прочистил горло.

— Я отдам распоряжения.

— Быстро, — сказал Ярви, вышел из этого вонючего места, встал на воздухе и закрыл глаза.

— Значит, вы… наш новый хозяин?

Жена Анкрана стояла возле него, засунув палец в ошейник.

— Нет. Меня зовут Ярви, это Ральф.

— Мы были друзьями твоего мужа, — сказал Ральф, взъерошив волосы мальчику, что тому было не слишком приятно.

— Где? — спросила она. — Где Анкран?

Ярви сглотнул, раздумывая, как выдать новости, подыскивая верные слова…

— Мертв, — просто сказал Ральф.

— Мне жаль, — добавил Ярви. — Он умер, спасая мою жизнь, что даже мне кажется невыгодной сделкой. Но вы свободны.

— Свободны? — пробормотала она.

— Да.

— Я не хочу быть свободной, я хочу быть в безопасности.

Ярви удивленно посмотрел на нее, а потом почувствовал, что его рот скривился в грустной улыбке.

— Думаю, мне пригодится служанка, если ты хочешь работать.

— Я всегда ей была, — сказала она.

Ярви остановился у лавки кузнеца и бросил монету на настил с инструментами корабельщика. Одну из первых монет нового образца — круглую и совершенную, с отчеканенным на одной стороне хмурым лицом его матери.

— Сними их ошейники, — сказал он.

Семья Анкрана не поблагодарила за освобождение, но звон молотка по зубилу был достаточной благодарностью для Ярви. Ральф наблюдал, поставив одну ногу на низкую стену и скрестив руки на колене.

— Я не знаток добродетели.

— А кто знаток?

— Но по мне это хорошее дело.

— Никому не говори, это разрушит мою репутацию. — Ярви заметил, что на него через площадь таращится старуха. Он улыбнулся в ответ, помахал рукой и смотрел, как она, бормоча, поспешно удирает прочь. — Похоже, я для этого города стал злодеем.

— Если жизнь меня чему и научила, так это тому, что никаких злодеев нет. Лишь люди, которые делают все, на что способны.

— То, на что был способен я, оказалось пагубным.

— Могло быть намного хуже. — Ральф скрутил язык и плюнул. — А ты молод. Попробуй еще раз. Может, получится лучше.

Ярви сощурился и посмотрел на старого воина.

— Когда ты стал мудрым?

— Я всегда был необычайно проницательным, но ты был ослеплен своим умом.

— Обычная беда королей. К счастью, я достаточно молод, чтобы научиться и смирению.

— Хорошо, что хоть кто-то из нас молод.

— А чем ты собираешься заняться в свои сумеречные годы? — спросил Ярви.

— Так получилось, что великий король Утил предложил мне место в своей охране.

— О, зловоние почестей! И ты согласился?

— Я сказал «нет».

— Правда?

— Почести — награда для дураков, а у меня есть ощущение, что Утил из тех господ, вокруг которых слуги всегда умирают.

— Все мудрее и мудрее, — сказал Ярви.

— До недавнего времени я думал, что моя жизнь кончена, но теперь, когда она снова началась, мне не очень-то хочется оборвать ее побыстрее. — Ярви посмотрел на него и увидел, что Ральф смотрит в ответ. — Подумал, может тебе понадобится напарник по веслу?

— Мне?

— Чего не смогут добиться вместе однорукий министр и бандит, чьи лучшие годы прошли лет пятнадцать назад?

С последним ударом ошейник раскрылся, и сын Анкрана встал, моргая и потирая шею. А его мать обняла его и поцеловала в волосы.

— Я не одинок, — пробормотал Ярви.

Ральф положил руку ему на плечо и крепко сжал.

— Пока я жив, это точно, напарник.


Это было великое событие.

Множество влиятельных фамилий из дальних провинций Гетланда вероятно разозлились, что новости о возвращении короля Утила едва дошли до них, когда он уже женился, и что им не выпало шанса внести значительный вклад в событие, которое будет жить в памяти так долго.

Несомненно, всемогущий Верховный Король на своем высоком стуле в Скекенхаусе, не говоря уж о всезнающей Праматери Вексен подле него, были далеко не рады новостям, на что настойчиво указывала Мать Гандринг.

Но мать Ярви отмахнулась от всех возражений и сказала: «Их гнев для меня — прах». Она снова была Золотой Королевой. Стоило ей лишь сказать, и это тут же исполнялось.

Так что статуи в Зале Богов украсили первыми весенними цветами; куча свадебных подарков лежала в ярком изобилии у Черного Стула; и люди собрались под куполом так плотно, словно овцы на зимовье; и сам воздух был затуманен от их дыхания.

Благословенная пара пела обещания друг другу под взорами богов и людей. Столбы света от купола сверху высекали огонь на полированных доспехах короля и обескураживающих украшениях королевы. И все аплодировали, хотя, по мнению Ярви, певческий голос короля был не очень, да и у королевы не многим лучше. Затем Бриньольф пробубнил свое самое замысловатое благословление из всех, что это священное место когда-либо видело. А Мать Гандринг рядом с ним нетерпеливо опиралась на свой посох, и каждый колокол в городе внизу весело звенел.

О, счастливый день!

Как Утил мог быть недовольным? У него был Черный Стул и лучшая жена из всех, о ком мог мечтать мужчина, которую домогался сам Верховный Король. Как могла не радоваться Лаитлин? На ее цепочке снова висел украшенный драгоценными камнями ключ от сокровищницы Гетланда, а священников Единого Бога вытащили из ее монетного двора и кнутом прогнали через Торлби в море. Как было не веселиться народу Гетланда? У них был король из железа и королева из золота, правители, которым можно доверять и которыми можно гордиться. Правители, которые быть может, плохо поют, но каждый с двумя руками.

И несмотря на их счастье — или скорее из-за него — Ярви вряд ли наслаждался свадьбой матери больше, чем сожжением отца. Того события Ярви не мог избежать. Если кто и заметил, что он сбежал с этого, несомненно, они бы не огорчились.

Погода снаружи лучше подходила его настроению, чем духота с ароматом цветов внутри. В этот день дул ищущий ветер с серого моря, который завывал среди зубцов цитадели и бил Ярви соленым дождем, когда он шагал по истертым ступеням и вдоль пустых дорожек.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полукороль"

Книги похожие на "Полукороль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Аберкромби

Джо Аберкромби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Аберкромби - Полукороль"

Отзывы читателей о книге "Полукороль", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.